◆コリア関連書籍◆

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

> 「教えてやった」

投稿者: ledieuestmort 投稿日時: 2004/02/05 11:09 投稿番号: [1800 / 3669]
>Korea introduced metal civilization to Japan and taught them rice farming.

>Ajikki and Wang In of Paekche taught Chinese characters to the Japanese, and Tan Yang-i and Ko An-mu, among the five-classic scholars, taught Confucianism in Japan.

言い方がいかにも幼稚っぽいですね。

>Metal   and   rice   farming   spread   from   the   peninsula   into   the   Japanese   islands.

>Beakje   scholars,   who   were   sent   to   the   Japanese   court,   lectured   Chinese   characters   and   Confusianism,   thus    contributing   to   enhance   her   civilisation.

とでも言えば少しはよくなる。

れ>彼の国の歴史教科書

投稿者: qitiandashen03 投稿日時: 2004/02/05 09:35 投稿番号: [1799 / 3669]
犬鍋先生有難うございます。

>「二つの仏像の姿が似ている理由はなんでしょう」

この質問に同じ弥勒菩薩だからですって答えたら駄目なんでしょうね。

ポルトガルやスペインは日本にキリスト教を伝えてあげた、鉄砲の作り方を教えてあげた、教会、学校、病院を作ってあげたなんて押しつけがましく言ってないですよね。

「教えてやった」

投稿者: trek022 投稿日時: 2004/02/04 12:24 投稿番号: [1798 / 3669]
韓国語のニュアンスは前稿で論じられているので、ここでは韓国人が英語で書くとどうなるのか見てみます。

http://rki.kbs.co.kr/src/history/hok_s24.asp

これは最近、KBSラジオ国際放送が世界中に放送し、サイトにも掲載している新版「韓国の歴史」です。

>第2部三国の成長と統一、第4章三国の外国進出と文化交流、

3) Emigration of People of the Three Kingdoms to Japan
The history of ancient Northeastern Asian society, generally speaking, flows from the continent toward the ocean, and from cultural highlands to the lowlands. Riding on this current, during the prehistoric age Korea introduced metal civilization to Japan and taught them rice farming. Upon entering the age of written history, many people journeyed across to the Japanese archipelago. The Japanese called these people Toraijin (those from the Three Kingdoms) and greatly welcomed them for they brought with them advanced skills and cultures to help civilize ancient Japan. As conflicts among the Three Kingdoms intensified and social confusion increased, a considerable number of people emigrated to Japan.
These emigrants resided in groups in the Yamato district in the heart of Japan as an influencial force of the times, taking charge of political and cultural activities in Japan. They displayed their ability to develop underdeveloped areas. The useable wilderness and swamps of Musashino in today's Tokyo are the gifts of immigrant groups from Koguryo under the leadership of Yakkwang (Wakamitsu).

(4) Diffusion of Cultures of the Three Kingdoms to Japan
The cultures which were developed during the Three Kingdoms period were propagated to Japan and greatly influenced the formation and development of ancient Japanese culture. Especially, the Paekche culture influenced the development of the Asuka culture.
Ajikki and Wang In of Paekche taught Chinese characters to the Japanese, and Tan Yang-i and Ko An-mu, among the five-classic scholars, taught Confucianism in Japan. Under the reign of King Song, Norisach'igye was sent to Japan to introduce Buddhism with Buddhist images and sutras. From Paekche, monks, temple-building architects and Buddhist art manufacturers were sent to influence the development of Buddhism and culture in Japan.

第3節「三国の人々の日本への移住」では

>先史時代、韓国は日本に金属技術を伝え、また彼らに稲作を教えた。

第4節「三国文化の日本への拡散」では

>百済の阿直岐と王仁が日本人に漢字を教え、五経博士のなかでは段楊爾、高安茂が日本で儒教を教えた。

としています。このtaughtは韓国語原文では「教えてやった」となっていたはず。歴史上の文化伝播をteachで表現するのは英語の歴史書ではあまり、見かけないことで、例えば、ビザンツの宣教師キリルがモラビアで布教するのにキリル文字を創製し、これがスラブ文字の基礎になったというのに、スラブ人に文字を「教えた」と表現する歴史書は見かけないのです。ポルトガルの教科書にはポルトガルは日本人に鉄砲を「教えた」とは書いていないはず。

それに稲作が日本に伝来したのは旧説でも紀元前4世紀、新説では紀元前10世紀になります。この頃、韓国という国があろうはずもなく、「韓国が教えた」というのは歴史的に見て誤りでしょう。

>>彼の国の歴史教科書

投稿者: yusura_sdhk 投稿日時: 2004/02/04 12:04 投稿番号: [1797 / 3669]
>例によって昔の投稿ですが。

久しぶりにソーセキの投稿を読み直してみました.
いつ読んでも,いやらしいですねえ(笑)

>彼の国の歴史教科書

投稿者: bosintang 投稿日時: 2004/02/04 09:31 投稿番号: [1796 / 3669]
>実際にそのようなニュアンスの単語を使ってあるのでしょうか。或いは日本に○○なるものを伝えたと無味乾燥な単語が翻約時にその様になったとか。

例によって昔の投稿ですが。

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=ED&action=m&board=1086165&tid=a1zbana4k2qa4na5ja5ya5sa58a4k4fcbta4 7a4fa4dea49&sid=1086165&mid=869&thr=869&dir=d

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=ED&action=m&board=1086165&tid=a1zbana4k2qa4na5ja5ya5sa58a4k4fcbta4 7a4fa4dea49&sid=1086165&mid=894&thr=869&cur=869&dir=d

無題

投稿者: qitiandashen03 投稿日時: 2004/02/04 08:06 投稿番号: [1795 / 3669]
まだまだ色々と紹介してもらいたいもので上げ。

ついでになんですが、彼の国の歴史教科書ででは昔々に日本に対して何々を教えてあげたともったいつけたような書きかたをしているとかでそれに憤慨している向きもあるようですが、これは実際にそのようなニュアンスの単語を使ってあるのでしょうか。或いは日本に○○なるものを伝えたと無味乾燥な単語が翻約時にその様になったとか。ここの所興味あるので原文の判る方にお願いします。

www. 韓国現代史 com.

投稿者: trek022 投稿日時: 2004/01/30 11:03 投稿番号: [1794 / 3669]
キム・ジングクとチャン・チャンヒョンの共著。
第1章「建国準備委員会と米軍政」から第29章「統一に向けて」の金剛山観光開始まで韓国現代史の主なテーマをエピソード風に軽いタッチで描いている。
興味のあるところだけザッと目を通しただけだが、1979年朴大統領暗殺に至る酒席での会話が面白い。
殺人犯として逮捕、処刑されたKCIA部長キム・ジェギュの裁判記録から取ってきたものだろう。
この暗殺事件から保安司令官・全斗換の実権掌握を経て光州事件に至る激動の韓国政治史は日本人にとっても興味深い。
最近の韓国歴史書は人名でもハングルだけ、漢字を付記していないので、漢字を再現するのに苦労するが。

「韓洪九の韓国現代史」 

投稿者: kdm0709 投稿日時: 2004/01/30 00:39 投稿番号: [1793 / 3669]
きょう本屋で見かけました。
今度じっくり読んでみようかと。

犬鍋大兄、読みはりましたか。



http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/wshosea.cgi?W-NIPS=9977778213

金素雲「近く遙かな国から」1979・新潮社

投稿者: kdm0709 投稿日時: 2004/01/27 23:26 投稿番号: [1792 / 3669]
きょう古本屋で Bridget Jones's Diaryと一緒に購入。
金素雲ほど深く日本語を解する大韓人はおらんでしょ。

いやいや

投稿者: trek022 投稿日時: 2004/01/26 18:24 投稿番号: [1791 / 3669]
面白半分のつまらない提灯がいっぱい付くより、沈黙の方が意味があるかもしれませんよ。

他人事ではなく、実際に自分が迷惑を受けただけに、実感のこもった力作でしょう。

話題があまりにも重かったのか

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2004/01/26 09:46 投稿番号: [1790 / 3669]
全然コメントがないのが
かえって心配だなぁ。(笑)

シドニーブルース―16―セクハラーII

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2004/01/24 15:23 投稿番号: [1789 / 3669]
そこで筆者は移民局の捜査部に連絡してあの女の永住権申請においての虚偽記載について捜査を依頼した。今までにはもう日本に送還されたか、それとも運良くオーストラリアに残ったとしても一生隠れて暮らしているはずのあの女。粗く人を縛りつけようとしたが正反対に自分がやられた笑わせるケースだった。以降、筆者は事務所のドアーを開け放しにして働いている。

逆に女が男をセクハラしては告発されたケースもある。職場上司の女が部下職員の男を自分の事務室に呼んでは業務指示を下ろしながらお尻や性器部分を触わりながら誘惑したり仕事が終ってから自分の家に来るように命令(?)してはいうとおりしないと解雇すると脅迫したそうだ。告発により民事裁判が始まったらいろいろ詳しい情況話が全部出てくる。来るようには言ったものの食事しようといっただけでやろうとはいわなかったと被告の女が反発したら原告の男は録音テープを出しながらこれでも違うかと反駁したり・・・

一方、日本でも似たようなケースがあった。松田聖子。日本の女歌手としてスキャンダルメイカーのこの女性は本来、暴走族の愛人出身で自分のバクダンサーのスコットランド出身の男を性的に苛めたと告訴された。一緒に地方や海外公演にいくたび、わざとこの男の宿所の隣りにホテルを決めては夜中にしつこく電話して誘惑してセックスを強要したそうだ。面白いのはその当時には全部応じてくれては、なんで今更訴えるかと男に尋ねたら、当時は要求を拒否したらチームから追い出されるはずだったので仕方なく応じたそうだ。ちなみに自分はカトリック信徒であり、セクハラされて戒律を違反することになり、精神的に大きな苦痛の中で生きてきたそうだ。中には歌手のお金がほしくて告訴したとの話もあるがどっちの話が正しいかはわからない。

シドニーブルース―16―セクハラーI

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2004/01/24 15:21 投稿番号: [1788 / 3669]
セクハラという単語が新聞に頻繁に登場する。普通なら男が女を性的にからかうのに適用される用語というが筆者も偶然に引っ掛かって大変だったことがある。皆、目を丸くして耳を立てて聴いてるのね。フフ。しかし実はこうした内容がない。日本の女、オールドミスを三日間、それも一日2時間づつ事務職で採用したことしかないのに、あまりにも熟練できなく自ら辞めるという。それでそうさせたのに、辞めてから半年ほど経っては人権協議会から手紙が飛んで来た。その女が協議会に送った手紙の写本を同封したが、読んでみたら嘘をこんなに上手くできるかと思うほど捏造だらけの話だった。

実はこの女、顔はめっちゃブスで服もお婆さんが着る服装で来てはただ座っているのが精一杯だった。当時この女は永住権を申請しといて4年目で結果を待っているところだった。職業意識でなぜそんなに長くかかるかと聞いたところ、同じ家に住んでいるオージーおじいさん(約80才ほど)と同棲(事実婚)していると嘘で申込んだことで移民局から連絡がきてインタービューをしたりしてもっとかかると答えだった。同じ家には住んでいるものの別の部屋を使ってる家主とテナントの関係に過ぎないのに50才差のde facto (同棲婚)生活というから疑われるのも当り前だろう。

辞めてから3ヶ月ほど過ぎてこの女が現れてはこちらから聞きもしなかったのに[永住権が下りた]とジバンしては自分の履歴書を返してという。ぼっと履歴書を返したらばその足でいろいろの嘘で筆者を縛りつけようとしたのだ。履歴書を戻してもらったのは報復が恐くて前もって自分の居所を隠すためだった。自分は筆者にセクハラをされたので報償をしてくれという。7―8千ドルを要求した。背中を刺されたのだ。そういう捏造根性が民族性と関係があるかどうかは論外にしよう。とにかく筆者はこの女が主張する部分に一つ一つその虚偽性について反駁し、一銭も払えないと人権協議会に通告した。

筆者も以前、翻訳師試験出題所の出題方式の非公正性に対して人権協議会に調査を依頼したことがあるが、1年前に送った手紙については未だに答弁がなかったのに女が勝手に捏造した内容の手紙については敏感に反応するのをみて「女性が提起したセクハラ問題が他のどんなイッシュより優先権があるのか。そうならこれはもう一つの性差別じゃないか」と叱咤しながら返事をした。そこで協議会側から電話がかかってきて「聴聞会を持とう」と担当者の女性がいう。それでOKと答えたところ、数日後、同じ担当者がいうには「本人が聴聞会に来ないという」と伝えてくれた。

自分が正々堂々で嘘をつかなかったとしたらなぜ来ないのか。なにか引けを感ずることがあるからだろう。虚偽で申込んで永住権が下りたらば詐欺をしてお金をもらおうとしたのにうまくいかなかっただろう。来たくても来れない理由は勿論自分の嘘が当事者対面でばれる恐れもあっただろうが、それより根本的に4年を待って取った永住権が虚偽事実記載で下りたのがばれたら永住権自体が無効になり、あの女は強制送還されることをもっと心配したんじゃないだろうか。しかし筆者がその間受けた精神的な被害や衝撃を考えたら水に流すことではなかった。

椎名誠『活字の海に寝ころんで』

投稿者: bosintang 投稿日時: 2004/01/22 22:58 投稿番号: [1787 / 3669]
(岩波新書,2003年)

コリア関連じゃなくて,貝関連ですが。

「むかし富山のある温泉にいったときのことだ。生きたアワビをテーブルの上で焼くという,その旅館の名物料理が出てきた。小さな七輪の上にのせられたアワビが苦しがって殻の中で身をよじり,身の左右のフチを中央にせりあげるように縮めてくねり,ひだひだを震わせやがてじゅくじゅくと身から汁などしみだしてくる有り様は,まったくもってあられもなく,いわゆる一つの猥褻物と酷似していて,見守る一同息を呑んだ。少々格式ばった顔ぶれの宴席だったので,誰も感想は述べなかったが,一同そのとき同じことを考えていたのは間違いないようで,しばし息詰まるような沈黙があった」

kdm0709さん と おいらの推薦図書 

投稿者: acura95_87 投稿日時: 2004/01/22 19:21 投稿番号: [1786 / 3669]
>高敞の金一族と韓国資本主義の植民地起源1876-1945
>カーター・J・エッカート/小谷まさ代訳(草思社、2400円)

>発売日から一週間後くらいにBOOK-OFFで買おうっと。(爆)

kdm0709さんらしい   発想ですね。下記の本をご一緒に購入することをお勧めします。
ちょっとマニアックだから   kdm0709さん   BOOK-OFFじゃ無理かも。  

  【韓国の変】   コリアンお笑いのツボ82連発!

  高月靖&ゴーシュ編   著   (バジリコ株式会社   1400円+Tax)

  写真総数500点以上!  
  韓国のフツーの人々のかなり個性的な   生態をスルドク活写した抱腹絶倒の
  生ルポタージュ。「読んだだと   韓国へ行きたくなる本」です。

  http://www.basilico.co.jp

>高敞の金一族

投稿者: trek022 投稿日時: 2004/01/22 19:08 投稿番号: [1785 / 3669]
東亜日報、京城紡績株式会社の創立者、金性洙(キム・ソンス)とその一族のことですね。

朝鮮総督府によって育成された民族資本家、、、。

韓国の反日団体からは正式に「親日派」認定を受けています。

http://www.mindan.org/shinbun/020306/topic/touzai.htm

「日本帝国の申し子」

投稿者: kdm0709 投稿日時: 2004/01/22 08:05 投稿番号: [1784 / 3669]
――高敞の金一族と韓国資本主義の植民地起源1876-1945

カーター・J・エッカート/小谷まさ代訳(草思社、2400円)

目指せ!「親日派〜」ってか。
発売日から一週間後くらいにBOOK-OFFで買おうっと。(爆)








http://news.goo.ne.jp/news/sankei/kokusai/20040121/KOKU-0121-05-02-51.html

http://www.soshisha.com/

>シドニーブルース―15―幼い性

投稿者: u26699jp 投稿日時: 2004/01/20 23:24 投稿番号: [1783 / 3669]
なるほど、、、↓教授会の成果が反映されちょりますねぇ、、

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&action=m&board=1835396&tid=a1yyahookoreaffckdca5aba5fa3ra3oa3mb ba3f0la1y&sid=1835396&mid=4571


>正教授のシドニーブルースに最近お色気が希薄であることが提起され、深夜まで白熱した議論がかわされますたニダ。(爆)







しかし、あっしとしては、もうちょいとソフトな路線をば期待しちょりますです。あい。。

>>ダイコン

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2004/01/17 15:05 投稿番号: [1782 / 3669]
>あ,貝割り大根か。

普通ならナイフで貝を割るのに
大根でそれができるって
見事な実力じゃないと。(爆)
その意味では俺に座布団三枚を
持って来ないと。

>ダイコン

投稿者: kdm0709 投稿日時: 2004/01/17 14:10 投稿番号: [1781 / 3669]
>あ,貝割り大根か。




















お〜い、山田くん!
座布団ぜ〜んぶ持って来て!
きょうはこれでお開きぢゃ。

>釜山方言、勉強になります。

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2004/01/17 12:08 投稿番号: [1780 / 3669]
>カムサハムニダ!は、釜山方言では何といいますか?

ゴマップシムダ ですね。

ダイコン

投稿者: bosintang 投稿日時: 2004/01/17 11:34 投稿番号: [1779 / 3669]
>俺の大根が活躍した部分もあって、

お役に立てなくてスマソ。


で,親旧の大根って,カイワレダイコン?





















あ,貝割り大根か。

>釜山サトリと慶州サトリではまた

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2004/01/17 11:15 投稿番号: [1778 / 3669]
全体的は同じだが、細かい部分では
少し差がありますね。でも外部人には
その差がほとんどわからないほどでしょう。
慶南と慶北地方は単語によって慶北地方の方が
長音で発音することがありそうです。
例えば女性の生殖器を釜山を含んで一般的では「ボジ」、
慶州など慶北では「ボージ」とか発音するので
ださく聞こえることがあります。

>釜山方言?

投稿者: mdklee69 投稿日時: 2004/01/17 09:06 投稿番号: [1777 / 3669]
>釜山語は新羅時代の標準語だったにだ。

「東京」のことを「東京都」と呼んでた友達をおもい出しました。笑

ilkuji_99さん、無事お帰りになったようでなによりです。

>釜山サトリと慶州サトリ

投稿者: kdm0709 投稿日時: 2004/01/17 01:08 投稿番号: [1776 / 3669]
慶州って慶北だよね。
慶南と慶北では、「関西弁」みたいに大雑把に同じ方言として考えられるが、
アクセントがたいぶ違いますね。
わしら釜山人からすれば、テグ辺りの言葉なんか、キツイいうか、ダサイいうか、
とにかく私は大嫌いですわ。

中学生の頃、初めてソウルに行った時、店で「チュセヨ」が恥ずかしくて言えず、
だからって「チュイソ」も言えず、非常に困ってたのを思い出します。
あんまり丁寧じゃないが「チュソ」とも言いますね。

下さい:チュイソ
くれ:ド
女の子:カシナ(卑語)

例)ヤ〜チョ   カシナ   チギジュネ(いや〜あのオナゴ、たまらんわ)

ilkuji99先生へ>大根について

投稿者: qitiandashen03 投稿日時: 2004/01/17 00:26 投稿番号: [1775 / 3669]
>さて大根は日本では男のアレですが、韓国では女の脚に比べるのが

日本でも女性の足をダイコン足と言うことがあります。色が白い事を言うのか形態的に太いと言うかはその場その場で???。
男性のそれはダンコンであってダイコンと言う事は無いとおもいます。それとも己の物をダイコンって言う地方ありますか。

釜山サトリと慶州サトリではまた

投稿者: tydkemvo 投稿日時: 2004/01/16 22:37 投稿番号: [1774 / 3669]
違うのでしょうか?

釜山の歴史

投稿者: fightingpolice 投稿日時: 2004/01/16 21:48 投稿番号: [1773 / 3669]
>釜山語は新羅時代の標準語だったにだ。

釜山地域は6世紀中葉に新羅に征服されるまでは伽耶ですね。

これ以後は新羅領といっても、新羅の都があった慶尚北道の慶州(キョンジュ)とは言葉も自ずから違いがあったはず。

8世紀に東莱県となり、朝鮮王朝時代には釜山浦に倭館ができて対日交易場として発展しています。

実際に慶尚北道と南道の言葉がどの程度違うのかは知りませんが。

http://japanese.busan.go.kr/gi/gi_02_01.jsp

釜山方言、勉強になります。

投稿者: tydkemvo 投稿日時: 2004/01/16 21:46 投稿番号: [1772 / 3669]
>釜山語は新羅時代の標準語だったにだ。
>男の言葉だと覚えとけば無理はないはず。
>簡単な釜山語を紹介しますと。

>ムウ(大根)ーーー>ムシ
>アジク(未だ)ーーー>アンジュ(酒の魚じゃない)
>ハラブジ(おじいさん)ーーー>ハルベ
>ハルモニ(おばあさん)ーーー>ハルメ
>ジョゴンマン(少しだけ)ーーー>チョメマン
>デガリ(頭の卑語)ーーー>デガルペイ

>などなど

カムサハムニダ!
こんど釜山に行ったら使ってみようと思います。
カムサハムニダ!は、釜山方言では何といいますか?

現代ソウル語が必ず標準語ではない

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2004/01/16 13:42 投稿番号: [1771 / 3669]
ソウル語はソウルの方言にだ。
例えばダロン(他の)という形容詞を
ソウル人はタロンと発音するし、
ガルチ(太刀魚)をカルチといいますね。
いわば発音が一般的に硬音化する傾向が
あります。
さて大根は日本では男のアレですが、
韓国では女の脚に比べるのが
普通ですね。
今回海外旅行のとき、俺の大根が
活躍した部分もあって、
時宜適切な単語ですかね。(爆)

>ムウ(大根)

投稿者: bosintang 投稿日時: 2004/01/16 12:13 投稿番号: [1770 / 3669]
「ムウ」は古いですね。

1989年の正書法改定で,「ムウ」は「ム」に変わりました。

ソウル人が,みな「ム」と発音するから,つづりのほうもそれに合わせて,「ウ」を取っちゃった。

>ハルモニ(おばあさん)ーーー>ハルメ

私の馴染みのポシンタン屋は,光橋ハルメチプ。

釜山方言?

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2004/01/16 10:14 投稿番号: [1769 / 3669]
釜山語は新羅時代の標準語だったにだ。
男の言葉だと覚えとけば無理はないはず。
簡単な釜山語を紹介しますと。

ムウ(大根)ーーー>ムシ
アジク(未だ)ーーー>アンジュ(酒の魚じゃない)
ハラブジ(おじいさん)ーーー>ハルベ
ハルモニ(おばあさん)ーーー>ハルメ
ジョゴンマン(少しだけ)ーーー>チョメマン
デガリ(頭の卑語)ーーー>デガルペイ

などなど

アンニョンハシンギョウ

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2004/01/16 09:54 投稿番号: [1768 / 3669]
OO大学の正式入学の前に受ける
内務訓練のとき、辞退するケースは
多いらしいですね。
東京暮らしですか。覚えといて
行く機会があれば
是非連絡しますニダ。

tydkemvoさん

投稿者: mdklee69 投稿日時: 2004/01/16 08:27 投稿番号: [1767 / 3669]
そうです。
ジュセヨの釜山方言です。

>連絡ジュイソ

投稿者: tydkemvo 投稿日時: 2004/01/16 08:03 投稿番号: [1766 / 3669]
この連絡ジュイソの「ジュイソ」って釜山方言か何かですか?

イルさん、初めまして!

投稿者: kdm0709 投稿日時: 2004/01/15 23:47 投稿番号: [1765 / 3669]
チョヌン釜山出身インデヨ、
高校ブトヌン、ソウルエソ   サラッソンミダ。
イルさん、もしかして、ヘヤンデ出身ですか。
実は私、高校のチングを誘って、一緒にヘヤンデに入るも、
誘った本人はオリエンテーションの間に考え方が変わり、自退、
チングは   一等ハンヘサになりました。
東京エ   オシミョン   連絡ジュイソ。
アプロ   チャル   付託ハンミダ。

毛玉

シドニーブルース―15―幼い性

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2004/01/15 19:23 投稿番号: [1764 / 3669]
キャプシがシドニーのコリア・タウンならストラスフィルドはコリアン学生
タウンというべきか。数年前から中高生ぐらいの韓国児童が多く住んでいる所
として知られている。財政的に余裕のある韓国の父母たちが早期教育の重要性を
感じ早めにここに連れて来て学校に入れる。学生たちが父母の望むように
学校だけに忠実に通って一所懸命勉強してくれればいいのにあまりにも幼い
ときに来たせいか、親の統制から抜けて物議を起すケースがたまたまみえる。
筆者もたまに行ってるのだが駅の周りのカフェーや酒場には韓国中高生たちが
集まりタバコを吸ったり酒を飲むのを頻繁に目撃する。甚だしくは路上でタバコを
口に付けて歩いてる中高生女の子も多い。

韓国で中学校だけ終えて親の手に引張られここに来たある女の子は英語学校を
終えては高校に通っていた。母親が一ヶ月に一度来る余裕のある家門だという。
勿論子供が勉強に集中するかどうか見に来るというが、子供は勉強について
いけなくて悩みも多かった。ある日その子が自分の住んでいるマンションの
12層から墜落した事件が発生した。自殺と判明されたこの事件について、その
子が常に英語力が伸びないと口癖のように言ってたと周りの友たちが証言した
ことを参考してそのために悩んで自殺したことで一段落した。しかし数ヵ月後、
自殺動機について全く違う話が広がりはじめた。検死結果によると妊娠1ヶ月
だったそうだ。

実はあの子は同じ年頃の韓国の男高校生と交際をしはじめては遂に同じ
マンションを使うことになったそうだ。部屋の三つあるそのアパートに部屋一個
づつ使っていた女の子二名と男の子は妙な三角関係に溺れたという。男の子が
女の子たちの部屋を順番に訪ねてはセックスをしていたのに遂にこの女の子が
妊娠をしたのだ。あの男の子、カサノバの真似をしてみたかっただろうか。さて
男の子が他の女の子とも関係を持つことに後で気づいたその女の子は背信の
気持ちと同時に妊娠事実を母が分かるのが恐くて悩んだはずだ。そうだと一人で
堕胎させる能力もないし。

そのうち、友たちが自分の部屋に遊びに来ては皆でカラオケボックスに行くことに
して玄関で靴をはいているのに、その子がみえないので探していたらば、
アパートの下に落ちている子を発見したそうだ。徐甲淑(“私も時にはヌード
モデルになりたい”との本を出版して話題の主人公となった韓国のタレント)の
ようにフリーセックスを研究討議し実践しながら性の喜悦を満喫するには
あまりにも幼い子たち。学校での勉強についていけなくて退学をされても親の
叱りが恐くて帰国できずに目標を失ったまま迷う多くの子供たち。父母の無分別な
早期留学送りがもたらした悲劇である。

中には生活費を稼ぐために家で貝売りをする女子学生たちもいるそうだ。それは
そうだとしても外国の男たちが貝買いに来てはどこから来たかと聞くと何故
わざわざ“コリア”と答えて同胞に恥をかかせるのだろうか。

bosintangさん

投稿者: kohshien21 投稿日時: 2004/01/14 14:17 投稿番号: [1763 / 3669]
間違えて、女性のためでなくこちらにレスしました。

無視してください。

朝鮮語辞典編纂

投稿者: kohshien21 投稿日時: 2004/01/14 14:08 投稿番号: [1762 / 3669]
朝鮮語辞典の編纂は総督府のもとで、多くの朝鮮人学者の手でなされ、小倉進平博士が主導して行ったものではないということがわかりました。一方小倉博士でないにしろ総督府の誰かの主導で開始されたことは確かなようですね。

戦後日本の歴史学会はサヨクが主流を占めて、近代史の最高権威と言われる藤原   彰
一橋大名誉教授がイデオロギーありきで、朝鮮動乱は韓国の侵略行為と堂々と記述しました。

他の歴史家は教科書でも↓のような記述をしています。

1903年(明治37年)、ついに日露戦争が始まった。日本軍は苦戦を重ねながらも戦局を有利に進めた。しかし、日本の戦力は限界に達し、ロシアでは革命運動がおこるなど、両国とも戦争を続けることはむずかしくなった。1905年、日本を支持してきたアメリカの斡旋で講和会議が開かれ、ポーツマス条約が結ばれた。(東京書籍)

つまり、日本が勝ったのか、ロシアが勝ったのか曖昧な記述です。記述者は愛国的ロシア人と錯覚しそうです。(笑)このように自説に都合のよい事実だけを並べて書けば、意図する歴史解釈も可能になりますね。

総督府官僚の文を否定的に記述した安田敏朗がどんな人間か知りませんが、

資料提供ありがとう。

時間があれば調べて見ます。

イル兄輩へ

投稿者: u26699jp 投稿日時: 2004/01/12 17:31 投稿番号: [1761 / 3669]
なにやら、犬鍋さんと教授会を開催されたご様子。。。議事録公開の希望が、出されておりましたな。(笑

あっしは、今、仕事の関係で、東京の方に住んでおりますが、正月には地元に帰省していたから、正月の間は、海峡を挟んで再接近していたことになりまっせ!

尚、日本での狂牛病騒ぎは、以前ほどではありませんが、牛丼の吉野家なぞが、「代わり丼戦争」をやっちょるようで御座います。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)