台湾

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

見つけました

投稿者: yabe571 投稿日時: 2004/06/17 19:46 投稿番号: [3040 / 16409]
小川尚義編『台日大辞典』
上、下 で二冊 合計NT$2800

場所はーーー
『台湾の店』(「の」ではなく、「人」が上で「下」が下、という台湾文字)
台北市 新生南路 3段 76巷 6号 1F(台湾大学の運動場の向かい、南天のすぐ近く)
Tel 2362-5799
ボス 呉成三 (日本語は駄目、アメリカ留学の博士様だからアメリカ語は OK )
http://www.taiouan.com.tw
呉氏は真面目な台湾愛好者。。。

>>台湾語聖書など

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/17 19:27 投稿番号: [3039 / 16409]
1.akiさんがお持ちのものとは不一様と思います。私のはローマ字のみで、表紙はビニールでアンキイキイ(真紅)、まるで『毛語録』のようです(だから没収されたという冗談がありました)。これはカトリック(メリーノールだったかな)との共同訳で、彰化語を「標準」と看做したと聞きました。当時の聖経公会総幹事蔡牧師とは、いわば「結拝兄弟」の関係で、そのルートから入手しました。

2.日本語教会。台北では「日語礼拝」(城中教会を借りていた)と言っていましたが、今はどうでしょうか。私は数度しか行った事がありませんが、日本人のみならず、老齢の台湾の方々も何人かおられました。日本人「専用」ではなかったのです。このような「集まり」は世界でも台北だけだったのではないでしょうか。高雄は日本人だけが集まる形でCHRISTIAN   FELLOWSHIPと呼んでいたと聞いています。香港もしかりです。

3.この辺りのこと(聖書没収や日語礼拝)については『福音と世界』1976年版に「台湾にある一日本人」名義の「台湾からの便り」(12回連載)でも触れられています。この筆者が誰なのか今もって皆目見当が付きません。当時淡水におられた日本基督教団の加藤実牧師ではないことは確かです。

>Horseさんへ

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/17 18:48 投稿番号: [3038 / 16409]
>一躍有名人<
  ま、「まぁーく」されて、大陸への入国が困難になったりして。。。(私の資金力と語学力では、独立運動に加担するのはとても無理ですが。笑)   冗談はおいといて、先ほど会計のおば様に確認したところ、会社から徒歩5分くらいのところにあるそうです。(台北銀行東門分行の仁愛路を挟んだ向かいだとか。)   さてさて、どんな方がいらっしゃるのやら。。とりあえず、鄭牧師を尋ねてみよう。

  宗教といえば、昔かれこれもう10年以上前に、台湾で得意先回りをしていた時、「飯を食わせてやるから付き合え。」と言われて、代理店の営業と一緒に顧客の店舗の2階へ上がっていったところ、見慣れぬ祭壇がありました。   そこで祭司っぽい方のする動作を真似るように言われて、訳も分からず「きょんしー」を退治するときのような、印を結ばされ、札のようなもの額に張り付けられたりしました。

  一通り終わって、祭司っぽい方から「これで、おどれの金運と健康運はばっちりじゃけんのう。」と言われ、「えべっさん」のような絵が書かれた、会員証のようなものを渡されました。   ちなみに食事は精進料理で、何の名目か忘れましたが、確か500元ばかりとられた様な気がします。

  帰国後しばらくの間は、「これでわしもきょんしー退治をするんじゃぁぁー!!」と言いながら周囲の人間に見せびらかしていたのですが、何時の間にか無くなってしまいました。   やはり、台湾に来て歯が痛くなったり、ひざを痛めたり、皆が驚くような安月給で働いていたりするのは、あの会員証を無くした所為かも。。。道教恐るべし。。。

Horseさんへ

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/17 16:18 投稿番号: [3037 / 16409]
えーと、私の説明が悪かったみたいです。

ローマ字台湾語教室は、多分、全8回程度で終わるクラスで、テキストにはローマ字台湾語の小冊子を使います。費用は、記憶では600元程度か、それ以下。
週1回のクラスで夜のみ。

で、開講が不定期、という意味です。
(私の場合は、夏に開かれました)

牧師さんが、そろそろやるかぁ、と思った時に始まる、とでも思ってください。


長老教会というのは、世界的には、キリスト教会の中でも特異な位置にある団体で、台湾では、台湾独立運動を担ってきた、また、民進党の大きな支持団体でもあります。
台湾全土で、日本人の牧師が数名おりまして、それぞれが、日本語での礼拝を担当しているか、日本語教会をもっております。
あの世界の情報網もまた凄いですよ。
あっという間に電話で台湾中に伝わる。。。(苦笑)
キリスト教会では、天主教会(カトリック)では周辺の人というのが厄介で(ミーハーというか、お節介というか、世話役を気取っている連中)神父さんが結構偉ぶっているのが多いので、あれ、ですが、プロテスタントの長老教会の牧師さんはいい人が多いですね。ま、ご苦労された方が結構多いからかもしれません。

まあ、人が好きなら、長老教会もいいかもしれません。ただ、日本人の場合、珍しいので、一躍有名人になりますよ。。。

AKIさんへ

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/17 15:10 投稿番号: [3036 / 16409]
>ローマ字台湾語教室<
  ふーむ、まずは教会に行ってみてからの話ということですね。   今週か来週の週末に一度覗いて見ます。   私、お年よりは大好きなのでそれだけでも価値があるかも。

>台湾語聖書

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/17 14:43 投稿番号: [3035 / 16409]
台南の神学院で、そのお話を聞いたことがあります。

また、その聖書、私のとは違うのでしょうか?(多分、Mitaさんのモノがオリジナルで、私の持っている方がその後の出版なのでしょうが。。。)中国語とローマ字台湾語の併記で、扉裏頁の印刷年では1987年となっております(焦げ茶のハードカバーです)。

現行のローマ字台湾語聖書(聖経、しんきん)は、紙質が異常に悪く、あちこちの頁に穴が空いていたり、キレ(破損部分)があります。あまり、味わいのある聖書では、ない、ような気がします。


で、Horseさんへ
ローマ字台湾語教室ですが、不定期に行われております。私の時は、夏でした。夏の夜に三々五々じじばばたちが集まってきて、1時間程度、小冊子の教科書を読みながら、聖書の文章をローマ字で読んでみる、というものでした。また、じじばばたちが、昔の台湾語についてもお話ししてくれましたので、なかなか為になるモノでした。確か、教科書込みで600元位で、お茶とお菓子が出たような。。。


(昨晩遅くまで、セキュリティの見直しで、今日はいささか、寝不足です。。。)

皆様へ

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/17 11:00 投稿番号: [3034 / 16409]
mitaさんへ
>再販<
  再販されれば、私は勿論のこと、知人にも無理やりにでも買わせます。   「さんご」にも以前仰っていた基金会の広告とともにお載せになれば、いくらか効果があがるのではと思います。   再販しても経費くらいは稼げないと、魏さん可哀想ですものね。   「さんご」も、日台交流の観点から考えれば、この手の広告はロハでもしていただけるのでは?

>チヌ・ギエヌシアウ<
  日本語世代とそれ以降の世代では、「恥」の概念が大分違うように思えます。   所謂、「誇り」と「見栄」の差というか、これも○○党の執政の賜物だと、偏見塗れの私は考えてしまいます。


AKIさんへ
>おねだり<
  Horseって書いちゃあダメですよ。(笑)   しかし、希少価値とあのボリュームからすれば、1400元ってずいぶん安いような気がします。   永漢とか紀伊国屋の新書のコーナーに無理やり置いてもらえば、もっと売れるような気がするけどなあ。


>長老教会のローマ字台湾語教室<
  これって、どの地区の長老教会でも開かれているのですか?   東門(仁愛路・金山南路辺りですよね?)なら、会社からも我家からも近そうですので、時間帯さえ合えば通ってみたいと思うのですが。

中国の情報統制非難(米議会)

投稿者: gogai3000 投稿日時: 2004/06/17 08:09 投稿番号: [3033 / 16409]
米、日、台に『対して共通のようで。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040617-00000010-san-int

akiさんへ

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/16 23:12 投稿番号: [3032 / 16409]
お疲れさまでした。

1.僕は以前、台湾及び香港からの生物兵器を抱いたメイルの集中攻撃を受け、パソコンがダウンしたことがあります(初期化→再インストールで修復)。どうも独立運動に近いメルマガの配信を受けていたからでは・・と思い、やめたところ、攻撃は完全になくなりました。いずれにせよ、私のようなパソコン音痴では「お手上げ」です。

2.台湾語聖書。70年代に国民党政権がローマ字聖書を没収したことがあるのをご存知ですか。『台語新訳・新約聖経』聖経公会1974年。僕はこれを持っています(自慢話)。

3.日本語を話す大物の牧師。駐在当時知り合いになったのは、鄭牧師(東門教会)、商牧師(和平教会)、胡牧師(南門教会)・・・随分とご無沙汰ですが、今でもお元気ですかね?

Horseさんへ

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/16 21:17 投稿番号: [3031 / 16409]
私は、南天に来週以降にでも、Faxします(ちゃんと、皆様のお名前を併記して、「安くしてねー」とねだってみます)。

ふーむ、大辞典が絶版ねえ。じゃあ、私が最後に見た1セットは、あれ、最後のモノあたりだったのでせうね。。。
随分、安いな、と思ったのですが、あまり綺麗ではなかったので、買うのを控えたのですが。。。

Horseさんも、長老教会のローマ字台湾語教室にでも通われたらいかがでしょう?台北ですと、日本語を話す大物の牧師(ぼっすぅ)とすぐ面談して、とんとんとん、とお話が進んでいきますよ。
教科書もかなり安かったような。。。100元しなかったと思いますが。。。
ともかく、1000元しない、クラスだったと記憶しております(私の時は、若者は全然おりませんでした。台湾のじじばばたちがローマ字を覚えて、それで、聖書を読むため、というのがおおよその目的なので、そんなものなのでせう)。



業務連絡(Gogaiさんへ)

おひさーです。本日、大変でした。つい10分程度前に、やっと、無線LANの方のセキュリティを上げて、接続テストが済んだところです。

毎年、この季節(学年末というか、夏休み前)なんですよ、中共からのアタックが激しくなるのが。。。
正確には昨晩8時過ぎから、ということなのですが、なんせ、ひどい。。。
(実際には、おとついの夜あたりに散発的にあったのですが、本日は、まあ、すごい、の一言)
ただでさえ、わけのわからないXPの設定をいぢって、まー、疲れました。

多分、例の、共熱的民族主義のバカ者たちなんでせうね。。。また、始まるのでしょうね、例のバカ騒ぎが。。。

馬大哥へ

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/16 20:48 投稿番号: [3030 / 16409]
「キアム・ケエ(減価)」良かったですね。

1.『台日大辞典』在庫なしですか。次回訪台の際、南天魏さんに再版を「けしかけ」ましょう。その際は「揮毫」「序文」が削除されていない古亭書屋版を底本として。因みに古亭書屋を随分と以前に日本時代の書籍の復刻版を大量に出版していたのですが、時代が早すぎたからでしょうか、経営がうまく行かなかったようです。

2.『刑務用台湾語集』から。
○汝ノ顔ハ見覚ヘガアル様ダガ汝ハ曾テ入所シタコトガアルダロー。
○恐入リマシタ、是迄三回這入タコトガゴザイマス。
ところでこの「恐れ入る」の台湾語は「チヌ・ギエヌシアウ→真恥辱」とありますが、現在の台湾ではこれは「死語」となっているようですね。何があっても「恐れ入らない」人達が多いようで。。。

皆様へ

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/16 19:33 投稿番号: [3029 / 16409]
  ご助言感謝ですが、一歩遅かったです。   昼飯の時間を利用して、既に行ってきました。(タクシーを降りて、しばらく迷いましたが。)   大辞典は絶版とのことでした。   また、「mitaさんに御紹介頂いた。」との言葉が効いたのか、「キアム・ケエ」していただきました。(早速辞書使用。笑)

>内容<
  序   :台湾総督府警務局長   井上英氏
  同序:台北地方法院検察官長   上内垣三郎氏
  同序:著者

  緒言、発音説明、凡例:   39頁
  台日新辞書:   967頁
  日台:   351頁
  正誤訂正:   13頁
  索引:   1頁
  初版発行:   1931年7月台北
  2刷:   1997年12月台北
  定価:   1400元(当時4円50銭)
  著者:   東方氏
  発行人:   魏氏
  出版者:   南天書局

>著者略歴(序文より)<
  大正2年:   現地警察に赴任
  大正7年:   台湾総督府法院通訳
  大正12年:   台湾総督府警察官及び司獄官練習所教官
  昭和2年:   台中地方法院検察局
  以後記載無し

  購入後、南天の隣の喫茶店で、コーヒーをすすりつつ、序文を読んでおりました。   確かに、2等国民扱いなどの差別政策や、それに伴う民間における偏見などもあったのでしょうが、序文を読むにつけ、統治に臨む日本の官憲の姿勢は、その後の国民党の統治姿勢とは隔絶の感があったようです。   今なお、日本時代を懐かしむお年よりの気持ちは、こんなところにも起因しているのでしょうね。

  『台湾俚諺集覧』と『三字経新撰白話註解(非売品)』は次回のお楽しみです。   なお、akiさん、yabeさん用にと言われても面識が無いので、ちと難しい。。。

  ただ、本日魏氏と名刺交換したので、(ここでは詳細は記しませんが)魏氏に電話していただき、私の連絡先を確認していただくことはできると思います。   それに基づき、直接お電話いただき、送付先をお教え頂ければ、かの2書籍をお送りする労を厭うものではありません。(どのみち、それらにも興味がありますので。)

  魏氏に、「背の高い、サラリーマンらしくない日本人」と仰っていただければ直ぐにお分かりになるでしょう。

  mitaさん宛てに関しては、次回(おそらく近日中)訪問する際に、魏氏へお伝えしておきます。

>外事警察<
  うっかりそれを勉強して、その後の訂正を受けなかった方々は、日本の警察のお偉いさんと会っても「おい、貴様」なんて言っちゃうんでしょうか。笑

>台湾語辞典の発刊<
  永漢、紀伊国屋で目にし、購入した台湾語の会話本(日台)はあとにも先にも、一冊のみです。   今会社なので手元にありませんが、なんとかエクスプレスとか言う会社が出した、うすーい本です。   かえって、誠品とかに行けばあるのかもしれませんね。   ちなみに南天さんには国語→台湾語(ローマピンイン説明)は、数冊有りました。

>ネット緊急注意報

投稿者: gogai3000 投稿日時: 2004/06/16 18:45 投稿番号: [3028 / 16409]
多分中国による反体制取締り強化(=民主化取り締まり)の一環ではないかと思う。

台湾の歌手の公演も中止させられたと言うのもあるし。

以前から感じているが、中国はインターネットを情報操作・インチキ共産主義体制維持のツールにしようと必至になっているように思える。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040614-00000013-yom-int

ネット緊急注意報(台湾在住の方へ)

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/16 16:22 投稿番号: [3027 / 16409]
台湾在住の方へ、インターネット緊急注意報。

中華電信をお使いの方はご注意ください。
本日、中華電信ADSLにおいて、SYN-FloodとPort Scanが頻繁に記録されおります。
Pre-Attackが何度も試みられております。
数年前にもDOS攻撃などで、同様の事態が発生しましたが、本日は、なぜか、特異日のようで、上記の侵入行為が頻発しております。

で、直接、ADSLモデムから、パソコンに繋ぐのではなく、以下の方法を推奨します。

ADSLモデム -- >ルーター(Firewall機能付き) -- >パソコン。
で、パソコン上では、Anti-Virusソフト(Norton Anti-Virusか、Norton Internet Security、NAVかNISですが、その他に、Virus Buster 2004など)とFirewallソフト(上記NISや、ZoneAlarm、BlackICEなど)を常駐させることを推奨します。

OSは、最新のセキュリティパッチプログラムをあててください。

現状では、どこからの攻撃なのか、はっきりしません。台湾国内なのか、中共からなのか。。。しかし、本日は、未対処の場合、かなり危険な情況なので、ご注意ください。(対処済みの場合は、かなり、アラートメッセージがうざい、という情況になってます)

台湾語辞典

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/16 14:20 投稿番号: [3026 / 16409]
horseさんへ

1.akiさんの言われる如く、『台日大辞典』があれば、そちらのほうがお勧めです。『台湾語入門』、『台湾語初級』の著者王育徳先生もこの辞典を「金字塔」と評価されていたと記憶しています。ただ「日→台」がないのが残念。

2.総督府警察は言語(「蕃語」も含む)習得に力を入れていました。東方孝義氏は元々法院通訳じゃなかったかな。
『台湾習俗』という著書があります(復刻版あり)。

3.これは笑い話ですが実話です。昭和4年発行の今田祝蔵著『刑務用台湾語集』とういう会話本があります。国賓大飯店対面の外事警察がこの本を使って日本語を勉強していたのを目撃し、「日本は今は民主国家である。このようなオイコラ式の日本語を勉強してはいかん」と言って召し上げました(別途お礼はしましたが)。今私の手元にあります。

4.南天に行かれるついでに、以前akiさんにご紹介した『台湾俚諺集覧』も併せ求められるようお勧めします。また、私が南天で復刻出版した『三字経新撰白話註解(非売品)』も在庫が残っていれば受け取って下さい(akiさん、yabeさん用も併せ)。

5.『台日新辞書』、私宛1冊送付するよう南天魏さんに依頼して下さい。

>>台日新辞書

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/16 13:39 投稿番号: [3025 / 16409]
Horseさん、待ったぁ。。。

やはり、「台日大辞典」の方がいいかと思います。さほど高くなかったような記憶がありますが。。。というのも、この数年、台湾での台湾語辞典の発刊ブームというものがありましたが、多くの新しい台湾語辞典は、これを越えていないんですよ。というか、かなりの出版物がこれをお手本としているのでして。。。
昔の値段で出ているなら、お買い得だと思います(辞典プラス事典なので、暇つぶしにもなります)。

あと、台湾語の参考書を、本棚から出してみたのですが、「台湾語初級」とか「台湾語入門」などという、古いモノがポピュラーなのですが、「台湾語会話」(東方書店)がお勧め(しかし、字が小さい)。でも、紀伊國屋書店で買うと高いしなぁ。。。

ま、南天さんには、も少し暇になったら、連絡してみます。

(昨日から、無線ルーターのファームウェアのアップデート後の調整やテストで、てんてこ舞いなのです。。。中華電信のADSLの速度アップで、いろいろと不都合が出て小さな調整が必要になり、まー忙しいこと。。。セキュリティもむつかしくなり、ともかく大変です)

>台日新辞書

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/16 11:24 投稿番号: [3024 / 16409]
  先ほど、魏さんに確認を入れました。   在庫が有るとのことなので、購入してみます。   1400元強とのこと。   しかし、警察協会発行というのも珍しいですね。

>台日新辞書

投稿者: yabe571 投稿日時: 2004/06/16 11:23 投稿番号: [3023 / 16409]
>『台日新辞書』約九百ページ
昭和6年7月7日印刷
昭和6年7月10日発行
編纂   東方孝義
発行   台湾警察協会

これは、1979年に南天の魏氏が再出版。。。   <

これもカタカナ表記物。。。

台日新辞書

投稿者: yabe571 投稿日時: 2004/06/16 11:18 投稿番号: [3022 / 16409]
『台日新辞書』約九百ページ
昭和6年7月7日印刷
昭和6年7月10日発行
編纂   東方孝義
発行   台湾警察協会

これは、1979年に南天の魏氏が再出版。。。

日台新辞典

投稿者: yabe571 投稿日時: 2004/06/16 02:21 投稿番号: [3021 / 16409]
『日台新辞典』という約七百ページのものが。。。
明治三十七年十月十日印刷
明治三十七年十一月二十日発行
著   者   杉房之助(大阪)
発行者   村田孝光(台北)
発行元   日本物産合資会社支店(台北)
発行所   新高堂(台北)
。。。この新高堂とは、台湾銀行の斜め向かいにある今の「東方出版社」です。

『日台新辞典』はカタカナ表記で、台→日が六一六ページ、日→台が(つまり国語索引)が一三六ページ。。。
台北の「古亭書屋」が復刻。。。

補足

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/15 20:36 投稿番号: [3020 / 16409]
『日台大辞典』は明治40年にも刊行されていますが、前メイルで言及した『日台大辞典』は昭和時代のものです。

>日台大辞典など

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/15 20:30 投稿番号: [3019 / 16409]
1.『日台大辞典』は上巻のみで下巻は出版されませんでした。(上巻のみの)復刻版は出版されていません。

2.81年衆文図書版は最初の2枚(「石塚総督揮毫」及び「総督府総務長官人見次郎台日大辞典序」)が欠落しています。

>>台湾語大辞典ではなく

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/15 19:40 投稿番号: [3018 / 16409]
不正確な出し方をしてしまいました。申し訳ありません。Mitaさんのおっしゃる方が精確です。

で、日本では、国書刊行会で、復刻をだしておりますね、かなり高い値段ですが。。。

台日、日台と2種類の大事典があったのではなかったか、と思いますが。

確か、8年ほど前に見つけた、台湾での復刻には、最初の数ページがなかったように記憶しますので、81年のモノを見たのかと思います。

>台湾語大辞典ではなく

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/15 19:06 投稿番号: [3017 / 16409]
台湾総督府『台日大辞典(上下2冊)』昭和6年、ではないですか。カタカナ表記です(台湾語のカタカナ表記方法は伊澤修二の時代からほぼ確定しています)。

台湾における復刻版は古亭書屋(70年)と衆文図書(81年)があります。
日本では国書刊行会?が復刻版を出しています。

復刻版在庫の有無は南天書局・魏徳文さんに問い合わせてみて下さい(電話:2362−0190)。

>ピンイン

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/15 16:52 投稿番号: [3016 / 16409]
  すいません、二度手間になりまして。。

>ほぉぉーぴんるぅ<
  大爆笑ぉぉぉぉ!!!   私もあります。   いーもーいーやんの状況です。   私は面と向かってでしたが、やはり和平です。(笑)   同じく既に習慣化しています。


>「台湾語大辞典」<
  残念ながら見当たりません。   出版業、図書館長など、私の交友範囲であたれる部分はあたったのですが、どうやら見当たらなかったようです。   台湾語が見直されている昨今、再度復活の可能性もあるのでしょうが、何時のことになるやら。

ピンイン

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/15 15:16 投稿番号: [3015 / 16409]
再説。
Windows3.1時代には、Windows中国語版(台湾)には、ローマ字ピンイン入力システムが入っておりました。で、Windows95時代には、Windows3.1のものを使える、ということだったように記憶します(使いたいならWindows3.1からコピーしろ、ということだったと。。。)。Windows98以降には、ローマ字ははずされました。
これは、確か、政治的圧力というか、台湾立てれば、中共立たず、さらに、香港も面倒、という情況なので、止めたのではなかったか、と記憶しております(開発、メンテのコストが見合わない)。

でも、台湾の場合、人名でも、同じ漢字を使っていても人によってローマ字での表現が違いますし、かなり、融通が利いているのではないでしょうか?

ちなみに、蒋緯国将軍の場合、Wegoでした(「国」の字のお話の続きとして持ち出しているだけですが)。

ま、そうした意味では、統治時代の日本の作った「台湾語大辞典」はもの凄い代物だったと。。。確かに、私たちにとっては、ローマ字よりは、ひらがなで、の方が効率よく理解できますし、ひらがなの融通性を利用した表記システムは、今見ても凄いと思います。


で、つひでに。
「和平路」の発音。「ふーぴんるぅ」と軽く発音したら、外省人の友人に「ほぉぉーぴんるぅ」と何度も直されました(それも電話で、アポの場所を確認しているだけなのに)。ふーん、外省人にとっては、「和平」って、発音するにも力入れて大変なんだぁ、と感心?した次第(だから、実行することはとても困難ですね)。
それ以後、「ほぉぉーぴんるぅ」と発音する癖が付き、台湾の友人に、「あんた、外省人か?」とバカにされ続けております。確かに、電話で発音を直してくれた外省人の友人には今でも感謝。もう正しい発音が抜けません。。。(苦笑)

>>Guo→K’uoではなく

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/14 22:26 投稿番号: [3014 / 16409]
  んっんっ?   あっ、確かに。。。。。(冷汗)

  えー、、つまり、、、ふむふむ、、標識も国民党と同じくウェード式を採用しているということですね。   TAIPEIやBEIJINもそうですものね。   ということは、中華人民共和国の地図の会社が発行した、ローマ字付き地図では、台北はTAIBEIとなってるのかな?

  もしかして、当時の国民党政府は大陸式ピンインは使いたくないという考えでもあったのでしょうか?   確かにこれはややこしい。。。。   以前AKIさんがご説明されていた時は、さして注意もせずに読んでおりましたが、確かパソコン入力のことも仰っていたような気がします。   建国北路の国って、どっちだったっけ??今度見てみよう。

  そろそろ、昨日のカレーを温め直して食べます。   おやすみなさい。

>Guo→K’uoではなく

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/14 22:06 投稿番号: [3013 / 16409]
私は現在の台湾のローマピンインは知りませんが、
大陸式ピンインGuo(無気音)→ウェード式Kuoです。大陸式ピンインKuo(有気音)→ウェード式K’uoとなります。

発見!!>>KMT

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/14 21:44 投稿番号: [3012 / 16409]
  付いてます、付いてます!   私の辞書は大学書林の小さな辞書ですが、巻末に確かに付いてます。

Guo→K‘uo

  こうなりますね。   となると、標識などでは省かれているようですね。

>>KMT

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/14 21:37 投稿番号: [3011 / 16409]
  ローマピンインって一種類じゃあなかったんですね。(知りませんでした。)   なるほど、以前AKIさんがややこしいと言ってらっしゃったのはこのことなんですか。

  だとすると、無気音のクゥオ(私はguoと書きましたが、正確には濁音ではない。)はどのローマ字で表現するのでしょう?   確かに、そう言われてみれば、台湾の道路標識のローマピンインって有気音と無気音の区別が無いのが、前から違和感があったような気がします。(んっ?実は私が気付かないだけで、あるのかな?)

>KMT

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/14 20:53 投稿番号: [3010 / 16409]
KMTは「トーマス・ウェード式ローマ字」KUOMINTANGの略です。「ウェード式ローマ字」の歴史については私は知りません。

私が中国語を勉強していたころ(70年代)の日本で出版された中国語辞書の末尾には「漢語ピン音字母/注音字母/ウェード式ローマ字」の対照表が付いていました。最近の辞書はどうなんでしょうか。

mitaさんへ

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/14 20:47 投稿番号: [3009 / 16409]
>馬大哥は、、<
  そうです。   馬大哥(笑)はその近辺です。   酒所でもなく、弾薬庫もなく、100円ショップの本社もないところです。   子供の頃に遊んでいた川が、川上に某クルマメーカーの社宅が出来たために、土砂が流入して生態系が変わってしまいましたが、それ以外は、さして進歩?もない田舎です。

  そうですか、mitaさんは市内なんですね。(子供のころは「市内に行く。」と言ったら大冒険でした。笑)   私は、広島城の別名が付いていた学校へ通っていたので、公車やらディーゼル列車などで、お宅の辺りを通過していたかもしれませんね。。。なんだか少し里心がついてきたような気がします。(笑)

>イタリア料理

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/14 20:31 投稿番号: [3008 / 16409]
1985年ころ、士林文林路(昔の踏切の近く)にBETONAというピザ屋さんが出来ました。

ピザ専用の窯があり、二人のイタリア青年がピザを焼いていました。二人ともエンタウアサン(縁投仔桑→男前さん)。よく家族で行きました。おいしかったですよ。

今はもうないですかね。。。

>世界最大級のDRAM工場

投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2004/06/14 20:21 投稿番号: [3007 / 16409]
horseさんへ

馬大哥は西条近辺ですか。

私の家は広島駅新幹線口から東方面に徒歩約15分、原爆に生き残った二階建て日本家屋です。

AKIさんへ

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/14 18:55 投稿番号: [3006 / 16409]
>ホテル<
  日曜はひょんなことから、カレーを作る羽目になりまして、、、おかげで昨日の昼飯からカレー三昧です。   イタ飯探索は次週に持ち越しとなりそうです。

>KMT<
  お〜い、たなか君、座布団2枚持ってきなさい。。。

  別にどうでも良いことなのですが、国のローマピンインってGuoですよね?   元々が市内の道路標識のローマピンインと同じくらいいい加減な略称ですから、きっちり英語で嵌めてあげたほうが、彼らにも良いかもしれません。(笑)


>紅包<
  うちの女の子が結婚した際は、私と会社と両方から出しました。   確か、会計のおば様から「社員の慶弔の時はいつも出してるわよ。」と言われまして。。。社員の言いなりの哀れなボス猿。


  ところで、昨日のニュースですが、市政府前で飲酒運転の罰金に不服を感じた市民が、馬さんへの恨みの言葉をダンボールに書き記して、焼身自殺をしたとか。。。良いこと悪いことの判断を社会のルールよりも、自分の気持ちを基準にして考えるいい例だなあと、ちょっと冷たい気持ちで見ておりましたが、単なる生活苦も含めて、多いですね焼身自殺。

  かあっと来て、自分で自分の言葉に酔ってしまい、過激な行動に出てしまう。   怒りにまかせて、壁を殴っても手が痛くないということはありますが、わが身を焼くとは。。。ある人はその事件を指して「勇気がある」と言っておりましたが、おいおいっ、それって勇気かあ???

叱ることは大切

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/14 14:36 投稿番号: [3005 / 16409]
昨日の台湾のTVニュースで、辜寛敏氏が、陳呂両氏を叱る、というのが出ておりました。

呂副総統に対しては、勝手に国名を「台湾中華民国」などと、名乗ったことへの批判。
陳総統に対しては、新憲法制定までのロードマップが、右往左往して、きちんと定まっていないことへの注意(総統就任式典での演説以降、当選前とは違うことを述べている事への批判)。陳総統については、言を左右するという悪い癖があり、それが今まで数多くの批判を生んできましたが、今回もその典型的なモノです。

確かに台湾人、外省人とも、自分の頭の中では考えるが、その考えがスタンダードから見てどれだけかけ離れているか、また、その思考プロセスを含め、他人からのコンセンサスを得ているか、また、得るための努力をしたか、など、ともかく、これらの点が、社会全般で、不足しているというか、足りないというか、まあ、欠点ではあります。

また、情報をきちんと解析、読める人が少ないのも、欠点というか、欠陥ではあります。

これは、何も台湾に限ったことではなく、つい先ほど覗いた台聯関連のサイトでも、情報をきちんと解析していない、読めていない発言が多々あり、呆れているところです。それなりに、国際情勢や情報を読めているなら、何を言ってもいいのですが、読めていないので、とんちんかん、勘違いで、どんどん間違った方向へ進んでいる。こうしたことの積み重ねで、台湾独立運動が、ますます「幼稚化」していることに、彼らは気が付いていないのです。ま、国民党親民党と一緒に「総幼稚化」なので、安心なのでせうが、日本人まで、ああでは、ねえ。。。深く考えることをしなくなりましたね、最近の若い方々は。。。


辜寛敏氏のごとく、また、李登輝前総統のごとく、若い世代を叱るという、最も大事なことをする人たちが少なくなった、と思います。

甘やかすだけの親、叱ることの出来ない親に育てられると、連宋、国民党、親民党、さらには、民進党の政治屋みたいになってしまうのでしょう。自分の負けを認めない、過ちを認めない。そして、いー気になる。

日本は、一罰百戒、の国。
台湾や中共は、百罰零戒の国。

まあ、骨のある政治家がいなくなった、と、今の台湾を嘆くしか、私たち外国人は、なすすべがないのですが。。。

連戦 「重選+感恩」之旅???

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/13 14:14 投稿番号: [3004 / 16409]
いよいよ始まった連戦の台湾遊説の旅。

しかし、一部報道では「重選之旅」、また、他局報道では「重選+感恩之旅」。。。
一体何をやるつもりなのでせう?

連戦は本気で、来年に再度総統選を行うつもりなのでせうが、支持者も、連戦の手前では格好のいいことを言っておりますが、どーも、冷たい見方のようです。
ただ、連戦のやり口の卑怯なところは、3月20日以降の総統府前の違法集会と全く同じで、他の人間を巻き込むこと。
今回は、王金平、ご一緒させられておりましたね。で、「重選」とまで言わされて。。。さぞかし、イヤな役回りだと思いますが、その、自分の「負けを”まだ”認めない」バカ騒ぎに他人を巻き込む「卑怯」な手口だけはどーか止めてほしいモノです。

おそらくは、中央の雑音から離れ、連戦は、地方党員から、「ヨイショ」され、いい気分なのでしょうが、ご一緒する方はたまったモノではありません。

で、これで、連戦を頭にして、果たして、国民党、立法院議員選挙に勝てる、つもり???それこそ、疑雲重重、ですよ(大爆沈)。

ま、この時期、中央を離れると言うことは、逃げ、なのですが。。。

国民党主席の座を来年3月にまで延長させ、馬台北市長の躍進を抑えるという狙いもあるようで、どーも、地方党員の統制に狙いがあるような。。。

ただ、やはり、お金の問題がついてまわっているようで、国民党、相当に財政が逼迫しているようです。やはり、虎の子に手を出させるという、連宋の作戦という見方が媒体からも出ております。

Horseさんへ

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/12 12:20 投稿番号: [3003 / 16409]
そのぉ、ホテル、探してみてください。
ま、西洋人(古い言い方ですが)の多いホテルです。


>大好きな国民党本部へ行けなくなるのでは?<

ですから、台湾の団体からは手を引いたと。。。

で、国民党(KMT)の別称ですが、
Kindergarden Mandarin in Taiwan
となりまするぅ。


ふーむぅ、福利厚生から、紅包ねえ。。。できるのでせうか?(ま、退職金ということで、出そうかと思っておりますが)

四方山2(後半トピずれ)

投稿者: horse_224 投稿日時: 2004/06/11 17:17 投稿番号: [3002 / 16409]
>亜都飯店(リッツ)の後ろ<
  明日は友達とBBQです。   日曜日の午後にでも、探索して見ます。

  私はエスカルゴしか食べませんでしたが、南京東路と林森北路交差点近くの小ぶりなデパート(しんしん)の2階にあるイタ飯は、かなりコストパフォーマンスが高いと思います。   いや、客の多いこと多いこと、店の造りは洒落ていますが、客が多いのでちょっぴり落ち着かないかも。


>ぶすっ子クラブ<
  し、知りまへん。。。きゃばくらなんて行ったこともおまへん。   ヨイヨイになる前に一度は行ってみたいと思っておりますが。

  あ、キャバレーなら一度行ったことありますよ。   以前(12年位前)千葉方面で商社と一緒に得意先周りをしていたところ、昼間っから既に出来上がっていたお客さんが、「ひっく。。。今日のお前のノルマ、みーんな俺が買ってやるから、ちょっと付き合うべ。。。ひっく。。。行くべ行くべ!」なんて仰いまして、1時間ほど飲酒運転(私も事務所で飲まされた。)して、千葉駅前へ辿り着き、すき焼きで腹ごしらえした後、「きょういち??」とかいうキャバレーへ行きました。

  とてつもなく巨大でした。。想像していた、ピンクの照明の「淫靡で退廃的」なイメージとは程遠く、まるでちょっとしたコンサートホールのようでした。(実際売れない歌手がステージで歌っておりました。)   女性もおそらく百人以上いたでしょう。。。今もあるのかなあ。。。


>高雄<
  高雄ですか。。。いいですねー。   しかし、高雄に行ってしまうと、大好きな国民党本部へ行けなくなるのでは?。。。あ、そのうち「しんかんしぇん」ができるから大丈夫か。   紅包大変ですね。   まあ、福利厚生費という手もありますし。。。

>四方山

投稿者: aki_fumika 投稿日時: 2004/06/11 16:12 投稿番号: [3001 / 16409]
イタリア料理ですと、亜都飯店(リッツ)の後ろの方にある、華州国際でしたか(名前ど忘れしました)そのホテルの2階のレストランがお勧めです。(そのホテルの名前、誰か教えてーーー)

薄いピザがお勧め。これを食べたら、よそのピザは、もーダメ。。。(でも、コックが代わったら味も、あれ、なので、今はどうか分かりませんが。。。)

でも、概して、台湾で食べるイカスミ関係(パスタやパン)は、あまりおいしくないですね。
亜都のイカスミフランスパンはおいしいですが。


れ、れ、れ。。。Horseさん、「ぶすっ子クラブ」って知りません?おにゃんこクラブなんかが流行っていた頃、新宿あたりに出来たキャバクラなんですが、媒体で何度か取り上げられておりましたよ。

で、その、某所、某書店脇の「サントリーバー」は、かなり、すごい「つわもの」揃いだったようです。行ってみたという同級生に聞いたら、あれこそ、「未知との遭遇」だ、と言っておりました。で、「また行くんかい?」と聞いたら、「あんたー、あら、異世界や、それに、でけーごきぶりがおんねんでー、たくさんたくさんおんねんでー、あら、あんたぁ、この世とはちゃうねん。。。あぁ、東京はこわ。。。」とのたもうておりました(以上実話)。


ちょっと、私事。
うちで1年余り働き始めた高給取りの秘書嬢、張さんが、ご結婚のため、あと1ヶ月で退職、渡米でありまして。。。溜まる仕事、溜まらないお金、しかし、出るモノは出る。紅包、どないしょー?と今からオロオロ。
それに、退職後の穴をどう埋めるか。。。
ま、私一人で奮闘ということになりそうですが、本気で、台北脱出、南部で、リゾート気分ライフを考えている最中です。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)