女性のための日韓議論場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

投稿者: chonkanchigaiyarodomo 投稿日時: 2004/07/07 12:18 投稿番号: [9640 / 43168]
>韓国人も、モスクに豚の血をぶち撒くなんて言ってるバヤイじゃない!(笑)

  ウケた。

>あまりにもアメさんは拙劣すぎ。
「ダメだこりゃ」の世界。

  大中東構想なんざ、笑っちまったよ。
  あれは中東に満州国を作る発想。
  うまくいくわけがない。
  さすがに小泉さんも「引いた」けれどもね。
  ブッシュのブレーンにはロクなモンがおらんな。

  自衛隊員が復興を成し遂げ無事に帰れば、アメリカにもサマワ市民にも感謝される。

  小泉さんは実にうまく立ち回ったな。

中国人って

投稿者: chonkanchigaiyarodomo 投稿日時: 2004/07/07 12:10 投稿番号: [9639 / 43168]
  結構英語はうまいみたい。

  仄音(そくいん)が丁度、英語のイントネーションに合うみたいだね。

  韓国語と日本語は、第三者が聞くと、イントネーションがなく、ボツボツととぎれて聞こえるみたいだ。

  韓国人が英語を自慢にするなんて笑っちゃうよ。

発音と言えば

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/07/07 12:06 投稿番号: [9638 / 43168]
イタリア人の同僚にエンゾォっていうのがいて、韓国人の同僚は、「エンジョオ」と発音していました。

三遊亭円丈かと思っちゃった。
ゼロは「チェロ」。


日本人のLとRの区別は確かにダメですもんね。あと、あいまい音も。口を大きく開けるか、開けないか、とか。「アエ音」とか。

大学時代、名古屋人の女性で学科の先輩が、badを得意げに発音し、「『びゃーど』じゃないのヨ。それは名古屋式だから」と説明してくれました。

日本人の「ハンバーガー!」なんてねえ。韓国人の「ウォールド」も、カナリ違うけど。
そうそう。韓国人は、英語なんてエラく自信があるみたいだけど、聞けばイッパツで韓国人英語と分かるんだけどなあ。

ナットー!
毎日でも食べたいですね。
でも日本に生まれなかったら、ゼッタイ嫌いになっていたと思う。
だってオレ、ブルーチーズは嫌いだし。

なるほど

投稿者: greatjp22 投稿日時: 2004/07/07 11:56 投稿番号: [9637 / 43168]
僕が思うに、やはり「フォ」にまつわる発音はちょいと日本人には難しいように思います。Whiteとか既出のFormもそうかもしれません。文の前後でFormくらいは多少変でも理解はしてくれますが、以前にチャイナタウンでWhite RiceとFlied Riceの区別をなかなかしてくれなかった時は困りました。仕方ないので「炒飯(チャオファン)」と言ってしまいましたけど(笑)。強制の練習としてペンを口にくわえて発音という方法があり、これが一番安上がりです(大爆)。日本語はけっこう口先で発音することが多いですよね。英語は口全体+舌で発音するので、これは正に日本語的な癖とでも言うべきでしょうか。一般的に第一言語が自民族の言葉でその言葉で大人まできてしまった以上アクセントは多少なりともついてしまうのは仕方ないでしょう。ヒスパニックの英語などは別な意味で巻き舌なのでこれまたわかりにくいことが多いです。

勿論韓国人も中国人も妙な英語の発音の人はたくさんいますね。

デカいプラモ!

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/07/07 11:55 投稿番号: [9636 / 43168]
ああ! 九七はもう絶版か…。
…って、飛行艇のプラモは買った事無いし、ここ数年、引越しのことを考えてプラモなんて作ってないや…。

俺が作った最大のプラモは、中島の四発「連山」だったなあ。一式陸攻や「銀河」でさえ大きかったし。「彩雲」は、翼を母艦上みたいに、折り畳んで飾ってた。(笑)

俺がガキの頃は、例の二式大艇が日本に帰国したり、「紫電改」が引き揚げられたりで、九七はガキの間でも話題にはのぼらなかったなあ…。

>ローマ帝国の瓦解によってヨーロッパ文明が生まれたように、大東亜解放聖戦によって、英、蘭、仏を道連れに東亜の植民地秩序を徹底的に破壊し、今日の共栄圏が生まれたのだから、これはこれで良しとしよう。

同感。
よく、IFの話として「こうすれば日米開戦は防げた」とか、そういうのはあるけど、うまく立ち回って、アジアの欧米植民地をほったらかして、日本だけ甘い汁を吸うのは、意地汚いですしね。

>サマワの自衛隊の復興が成功すれば、中東もまた中東共栄圏として日本の版図になるだろう。
>それにしてもアメさんの占領政策は、満州国建国よりも愚策だな〜

同感。
満州国は、なんだかんだ言っても、建国後中原から大量の中国人が新天地を求めて流入してきて、五族協和というより、中国人の国家になったしねえ。あの地域としては恐らく初めて。
それに、昭和22年ごろまで、満州国の貨幣が中国でしっかり通用していたなんて、国家としては、即席にしてはシステムが完璧だったと言えるかな。
それに引き換え、イラク戦争勃発から、今回の政権移譲劇にしても、あまりにもアメさんは拙劣すぎ。
「ダメだこりゃ」の世界。

願わくば、自衛隊が無事に復興支援業務を完遂し、地元住民が今より少しでもいい暮らしが出来ることを祈るばかりだね。

韓国人も、モスクに豚の血をぶち撒くなんて言ってるバヤイじゃない!(笑)

>豚肉

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2004/07/07 11:55 投稿番号: [9635 / 43168]
>大豆製品、乳製品を摂取すればOKのようですが、やはり早く疲れを取る食品は牛肉、豚肉と聞いたがことあります。

特に豚肉はビタミンB1(だっかな?)が豊富なので良いようです。

夏はサラッと冷シャブがいいな〜

肉を食わなくても

投稿者: kohshien21 投稿日時: 2004/07/07 11:47 投稿番号: [9634 / 43168]
大豆製品、乳製品を摂取すればOKのようですが、やはり早く疲れを取る食品は牛肉、豚肉と聞いたがことあります。

納豆は毎朝卵を混ぜ、ご飯にまぶして食べています。
特に納豆は女性ホルモンを多く含むため、前立腺肥大阻止及び前立腺ガン阻止に有効と泌尿器科の医者から聞きました。納豆は男性諸氏にお勧め。

濁音が発音できないみたいだね

投稿者: chonkanchigaiyarodomo 投稿日時: 2004/07/07 11:47 投稿番号: [9633 / 43168]
  帰国した蓮池さんの日本語を聞いて、濁音をときどきすっ飛ばすのを聞いてびっくりした。

  ジュワン君も濁音が苦手みたい。

  日本人がLとRが区別できないのは国際的に結構有名。

  韓国人も同じ。

英語の発音

投稿者: tydkemvo 投稿日時: 2004/07/07 11:37 投稿番号: [9632 / 43168]
日本人も英語の発音がよいとは思えないけど、韓国人も癖のある変な発音します。
日本語に有意差のない発音の区別は日本人は苦手。
同様に韓国人にも苦手な発音があって、英語の発音もかなり独特です。
でも、韓国人は英語の発音にすごい自信を持ってる人が多いようですね。
日本人ハチュオンワルイテスネ、韓国人はあらゆる国のハチュオン、カンペキテス。
なーんてね。

九七式飛行艇は

投稿者: chonkanchigaiyarodomo 投稿日時: 2004/07/07 11:28 投稿番号: [9631 / 43168]
  ハセガワの1/72のプラモを持っているよ。
  まだ組み立ててないけど。

  1/72でも、そのバカでかさには圧倒されたな。
  置き場所に困るから未組み立て。
  今となっては絶版キットだよ。

>内南洋が今も委任統治領なら、一部軍事施設を除いて、パスポート無しのバカンスの幅も広がっていたことでしょうね。(笑)

  まあね、
  大東亜解放聖戦を行わなければ、北は千島列島、樺太、西は朝鮮半島、南は台湾、東は中部太平洋を擁し、200カイリが施行されたら、日本は太平洋の覇者として一大海洋帝国となっていただろうね。

  まあ、モノは考えよう。

  ローマ帝国の瓦解によってヨーロッパ文明が生まれたように、大東亜解放聖戦によって、英、蘭、仏を道連れに東亜の植民地秩序を徹底的に破壊し、今日の共栄圏が生まれたのだから、これはこれで良しとしよう。

  今の日本人は世界に拡散しているから、考えようによっては、ちっぽけな領土を捨て、真の意味での世界帝国を建国しつつあると見ることもできる。

  サマワの自衛隊の復興が成功すれば、中東もまた中東共栄圏として日本の版図になるだろう。

  それにしてもアメさんの占領政策は、満州国建国よりも愚策だな〜

民間バージョンですけどね

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/07/07 11:00 投稿番号: [9630 / 43168]
徴兵されるまで乗っていたみたいです。

>あんな飛行艇が今あれば、滑走路も必要なく、騒音公害もなく、環境の時代にピッタリですね。

飛行艇は、確かに飛行場の制約が少なく、旅客機としてもいいのかもしれませんね。特に、日本みたいに内南洋(マリアナ、東西カロリン、マーシャル)の委任統治領と国内を往復する分には。

ああ、まるで死んだ子の年を数えるようですが、内南洋が今も委任統治領なら、一部軍事施設を除いて、パスポート無しのバカンスの幅も広がっていたことでしょうね。(笑)
アメリカ人から、クェゼリンだったか、そのあたりで撮ったスキンダイビング中の写真を見せられると、なんとも「クヤシー!」なんて思ったものです。(爆)

比較的のんびりした時期だったんで、危険はなかったものの、大戦初期にはときたま敵の潜水艦が浮上していて、メインの先輩パイロットが、「あれは敵サンだ。ちょっと脅かしてみるか」と、緩降下して威嚇したことはあったみたいです。すると、急速潜行したようです。

サイパンでは、アスリート飛行場のスロープそばに着水して、車輪を出してスロープからのぼり、飛行場にパークしたとの事です。
そのアスリート飛行場が、米軍に占領されてから、「イスリー飛行場」になったわけですね。

オジキがいた大日本航空(のちのJAL)の波止場が横浜だったんで、海軍の横浜航空隊(飛行艇)のそばだったってことなんでしょう。

オジキも、当時の民間用飛行機としては、三菱のMC20とか、ダグラスDC-3とかに乗ったみたいですが、DC-3は一番良かったようです。

今、本屋で売っている例の飛行機ミニチュア・シリーズで、「川西四発飛行艇(つまり九七大艇)」が出ていますが、同封の冊子に、機内の座席とかの写真やイラストもあり、こんなだったんだなと思いを馳せました。

しかし、国産の大型機で、戦前から旅客輸送をしていたとは、今更ながら感心します。

まずい「トンカス」?

投稿者: korea_sweet 投稿日時: 2004/07/07 10:23 投稿番号: [9629 / 43168]
>>ソウルへ行ったら、まずい「トンカス」売ってるよ。

この店、行ったことないでしょ。

http://www.seoulnavi.com/food/restaurant.php?id=45

>>韓国語でいえないもの:英単語:フォーム form

日本語で「フォーム」と書くと、該当するスペルは「phorm」になります。
日本人も下唇を噛んで「form」の発音が正しく出来る人は非常に少ないです。

同様にtheも、舌先を軽く噛んで正しく発音できる日本人は非常に少ないです。
「ザ」に相当するスペルは「za」ですからね。
ちなみに韓国では「dau」のように発音してます。
所詮五十歩百歩なのです。

川西九七大艇ですか・・・

投稿者: chonkanchigaiyarodomo 投稿日時: 2004/07/07 10:16 投稿番号: [9628 / 43168]
  翼幅は40mを超え、B29よりデカかったですな〜

  大東亜解放の翼として太平洋を制覇したのが昨日のことのように思い出されます。

  あんな飛行艇が今あれば、滑走路も必要なく、騒音公害もなく、環境の時代にピッタリですね。

バーガンディ

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/07/07 09:52 投稿番号: [9627 / 43168]
ふうん、そうか…。

まあ、バーガンディ(英)=ブルゴーニュ(仏)=ブルグント(独)、なんて知っている日本人スッチーさんも、たぶんいないでしょうけど、空でサービスするからには、知っていて欲しいですねえ…。

最初の頃のスッチーさんは、看護婦の免許が必須だったみたいですけど。

しっかし、そのKAL機のスッチーさんの「意地っぱり」ぶり、面白いですね。なんか某〇〇J君みたい。つうか、子供、子供!!!(爆)
そこで素直になって「いやあ、お恥ずかしいです。お客様に教えていただきました。洋酒にお詳しいんですね」なんて笑えば、それでOKなのに。(笑) そうすりゃ、お客も喜ぶ。

なんだか、漫画家の高信太郎の本に書いてあることを思い出しました。いわく、「韓国ではスッチーはたいがい良家の子女でいい女子大なんかを出ているから当然プライドが高い。だから、サービスも推して知るべしだった。今は改善された」と。
在日韓国人作家の故・金達寿氏も、「こっちは日本の商店のサービスを知っているから、韓国に行くと店員のぞんざいなのが頭に来ます。私の在日の友人なんか、ついに本屋の店員の女性に、『おい、君は仕事をする気があるのか!』と怒鳴っていましたからね」と、司馬遼太郎氏に語っていましたっけ。

わっちなんか、10年ぐらい前に初めて海外出張したときに、日航のスッチーさんが外国人で、「ワインちょーだい」って言ったら、いろいろと種類を問われ、唯一聞き取れたBurgundyだけ、注文したっす。(汗)

ゆえに、今でもよく分からんので、海外でホテルのラウンジなりレストランでめしを食う時は、ワインはいつも「バーガンディ」。(笑)

そーだ、わっちの死んだオジキが戦前に旅客機(川西九七大艇)を操縦して、横浜からサイパンだの、仏印だの、パラオだのに飛んでいたみたいなんで、その辺を聞いておけばよかったっす。スッチーの事とか。

や〜 俺はたださ〜

投稿者: chonkanchigaiyarodomo 投稿日時: 2004/07/07 09:44 投稿番号: [9626 / 43168]
  肩の力を抜いてリラックスした雰囲気を出そうとしただけなんだよ。

オロナミンC

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2004/07/07 09:35 投稿番号: [9625 / 43168]
私は子供の頃、オロナミンCはユンケルとか所謂滋養強壮剤の仲間だと思ってました。

Burgundy

投稿者: greatjp22 投稿日時: 2004/07/07 09:24 投稿番号: [9624 / 43168]
こちらに来て酒屋でその事実をはじめて知りました。車の色でもいわゆるワインレッドはバーガンディと言ったりするそうです。

韓国系のAirには一度も乗ったことが無いのですが、そんなのがいたら笑ってしまうかも。遭遇してみたい気もしますね(藁)。

注意

投稿者: juwan416jp 投稿日時: 2004/07/07 08:58 投稿番号: [9623 / 43168]
利用規約に則った投稿をお願いする。

他人に対する不愉快な趣旨の発言等のすべて利用規約において禁止されている。

オロナミンCのCM

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2004/07/07 08:39 投稿番号: [9622 / 43168]
ヨン様も「ハツラツ」が「ハチュラチュ」

あのCMで、おばさんたちもオロナミンCを買うようになるのかな?

もしかすると、フルネームでは「○○ジュワン」だけど、名前だけで呼ぶ時は「チュワン」??

>シャブリは

投稿者: assassinat_x 投稿日時: 2004/07/07 08:13 投稿番号: [9621 / 43168]
>英語でも間違いなく「シャブリ」と発音すると思います。

そうですよ。小生の英語の先生(イングランド人)がはっきりと言っていました。
でも英語でシャブリの収穫されるブルゴーニュ地方はBurgundy(バーガンディ)と言います。仏語と英語は単語が違います。

教養の無いあほチョンのスッチーさんなら
チャブリス、ちゃぶりす としか読めませんね。はい。

ファーストクラス担当スッチーさんなら、最低の業務知識として、ワインの名前ぐらい仏語発音を覚えておくべきですね。
まあ、そのアホさと強情さが共存するから、チョンコロを自爆させたとき ミスマッチを面白く感じるわけです。

シャブリは

投稿者: greatjp22 投稿日時: 2004/07/07 04:09 投稿番号: [9620 / 43168]
英語でも間違いなく「シャブリ」と発音すると思います。昨日偶然レストランでそう言って注文しましたし(笑)。

チャブリスじゃあローマ字読みのような...

オロナミンCを焼酎で割ってみました

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2004/07/07 01:06 投稿番号: [9619 / 43168]
氷を入れると飲めますよ。

英国風に、常温の黒ビールに卵黄を入れる飲み物を飲んでみたいけど、イマイチ勇気が無いです。

>ツ=ス

投稿者: assassinat_x 投稿日時: 2004/07/07 00:38 投稿番号: [9618 / 43168]
>ハングルって、日本語の「ツ」って書けないんだ。

だから、ソウルへ行ったら、まずい「トンカス」売ってるよ。

dylakeのお姉さんに教えてもらった
名古屋の めちゃうま 矢場とんのトンカツとは大違い。
所詮チョンコロの料理は 豚カス、パクリのカスやねん。

ところで韓国語でいえないもの:
英単語:フォーム form

どのように発音されるかと言うと:ポウム

日本語の単語: 価格 科学 雅楽 画格(この単語は日本語に無いが美術評論などで書けば意味は通じると思う)

多分、科学と価格は強引に発音すれば、日本人は理解できると思うが、正確には発音できないだろう。

ついでに以前に書いたと思うけど
大韓航空のチョンコロスッチーさんと小生の会話、
思い出すたびに笑います。

ソウルから大阪へのファーストクラスの機内でした。
チョンコロのスッチーさんが4-5本のワインの入ったバスケットを持って離陸前の客席にウエルカムドリンクを配っていました。
小生の所に来たので小生はそのスッチーさんにフランス語でワインを頼みました。

小生:
Chabris premiere cru svp.
シャブリ プレミエール クリュ シルブープレ。
(シャブリの1級畑産を下さい)

チョンコロのスッチーさん
Do you speak English?
I speak standard English.
(英語を話せますか? 私は標準英語を話しますよ)
小生をナメたような言い方でした。(ひどい朝鮮語アクセントの英語)

小生:
Ah, do you? Chabris!
(ほんま? シャブリ!)

チョンコロのスッチーさん:
I speak standard English.
Cha-boo-risu! チャブリス! チャブリス! ちゃぶりす!

と言ってワインを注ぎました。

小生:皮肉たっぷりに
Merci! I spoke French!
ありがとう フランス語で話したのですがね。

でも シャブリのワインは標準英語でもシャブリと発音しますよね。
小生のイングランド人の英語の先生もシャブリだと言っていました。

89年夏の最初の韓国旅行の体験でした。
自爆しても頑張るチョンコロの原体験をした旅行でした。
考えてみれば、その頃の大韓航空のスッチーさんは教養有る女性の花形職業だから、威張っていたのでしょうね。

キャノンボール

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2004/07/07 00:14 投稿番号: [9617 / 43168]
ジャッキーとマイケル・ホイの日本人も!

三菱車に乗ってたんだよなぁ

>パパはジンか何かで割る

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/07/07 00:08 投稿番号: [9616 / 43168]
「ピンク・パンサー」のケイトーもいい味出していましたね。

あの映画の中の日本のイメージもメチャクチャだったけど。

日本男児は

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2004/07/06 23:51 投稿番号: [9615 / 43168]
ロッキーや、ブルース・リーの影響を受けましたからね。
自分も手製のヌンチャクを作りました。

オロナミンCに牛乳で割るのって何でしたっけ?
パパはジンか何かで割るんですよね。

>生卵をジョッキで飲もうと思った

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/07/06 23:46 投稿番号: [9614 / 43168]
ワタシ、のーさんきゅ☆

ちなみに、オロCに生卵を入れて飲めば、「オロナミン・シェーク」なんですゥ。(むかしのCMによれば)

>ツ

「ゾ」もハングルには無いような気が。

ツ=ス

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2004/07/06 23:43 投稿番号: [9613 / 43168]
ハングルって、日本語の「ツ」って書けないんだ。

風の音や、小鳥のさえずりを書けてもなぁ。
発音できるのは、日本には江戸屋子猫しかいないし。

日本男児は

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2004/07/06 23:41 投稿番号: [9612 / 43168]
ロッキーの真似をして、生卵をジョッキで飲もうと思った事はあるハズ!
実際にやたかどうかは別として。

たまごは

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/07/06 23:21 投稿番号: [9611 / 43168]
毎日一個ぐらいがいいんでしたっけ?

で、それ以上食うと、ガンになるとかなんとか。

いや、たしか中央日報かなんかだったな、その情報は。

ワシのオジキは、毎日生卵を飲んでいて、まねして飲んだらむせて、部屋の中が大変なことになったこと、あり。(恥)

>自分は卵と乳製品はとってます

いいですね。

大豆は畑の牛肉といわれるぐらいたんぱく質が多いから、ジュワン君に醤油をぐーっと飲んでもらおう!(笑)

>私はもう寝ています。

投稿者: chonkanchigaiyarodomo 投稿日時: 2004/07/06 23:16 投稿番号: [9610 / 43168]
  交尾するためですか?

暑くて

投稿者: j_ururu_xxx 投稿日時: 2004/07/06 23:14 投稿番号: [9609 / 43168]
冷房のある部屋でDVD「麗しのサブリナ」をなんとなくみてます。

明日の東京は湿度が50%らしい。。。


苦しいかも。

>私はもう寝ています。

就寝してる人が掲示板に書き込みですか?^^;(笑)

ちょうど、

投稿者: j_ururu_xxx 投稿日時: 2004/07/06 23:11 投稿番号: [9608 / 43168]
呉善花の
『恋愛交差点   韓国人と日本人=それぞれの愛の風景』
平成6年6月30日   初版発行
http://archive.honya.co.jp/contents/magazine/booknavi/bn9702/bnc9702.html

を読んでいて、現在の韓国の恋愛の風潮が気になったのもで、

ちょっとしつこくジュワン君に聞いてしまいました。

源氏物語と韓国の古典との比較も面白かったです。

寝ていませんか?

投稿者: juwan416jp 投稿日時: 2004/07/06 23:09 投稿番号: [9607 / 43168]
私はもう寝ています。

ジュワン君は

投稿者: j_ururu_xxx 投稿日時: 2004/07/06 23:02 投稿番号: [9606 / 43168]
健康に気をつけていることはありますか?

肉だけでも生きていけるんだ

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2004/07/06 23:01 投稿番号: [9605 / 43168]
人間、肉を喰わなくても生きていけるもんです。

野菜だけで蛋白質を取るのは大変なんで、自分は卵と乳製品はとってます。
一時期プロテインも飲んでましたが、面倒なのでやめました。

>青汁は…野菜ジュースぢゃない

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/07/06 22:48 投稿番号: [9604 / 43168]
http://home10.highway.ne.jp/dudley/aoziru.jpg

http://www.sankei.co.jp/pr/seiron/koukoku/2000/0005/myphoto.jpeg

肉食動物ですか〜

投稿者: schaft_schaft_schaft 投稿日時: 2004/07/06 22:40 投稿番号: [9603 / 43168]
そりゃ面倒ですね。
私もどっちかと言えば肉食系なのでせめて野菜ジュースだけはって感じで飲んでるんですよ。

青汁は…野菜ジュースぢゃないと思います…。(T_T)

> 一度でいいから言われてみたい言葉の一つかもしれません。

そーなんですよ。
私もそんなこと言われる日が来るとは思いませんでした。(笑)
普段は「やや太め」体型(ちょっと見栄含む)ですの。
もちろん私の胃袋は「食べたら倍太る」仕様ですわ。(笑)
常に太らない人が羨ましぃです。

schaftさ〜ん

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2004/07/06 22:00 投稿番号: [9602 / 43168]
>dylakeさん、トマトとか嫌いですか?
>私もデルモンテとかトマトベースの野菜ジュースを飲んでますよ。

トマトというよりも野菜全般がダメです、肉食動物なんです(~_~;)
青汁なんてたぶんお金貰っても飲めないでしょう。

>あとバナナミルク(自分で作ったの)なんてお腹いっぱいになるからおやつにも最適です。

これはイイですよね!やはりバナナは牛乳ベースで行きたい所です。

>医者に「もうちょっと体重増やしなさい」と言われました。うひゃ。(笑)

schaftさ〜んケンカ売ってますか?ヾ( ̄    ̄*)
なんてね、うらやましいな〜
一度でいいから言われてみたい言葉の一つかもしれません。
でも、太りたいのに太れないのもツラいですよね(大食い選手権に出る人はこのタイプが多い?)
食べても太らない人は胃袋の形が違うそうですね。

>野菜ジュース

投稿者: schaft_schaft_schaft 投稿日時: 2004/07/06 21:22 投稿番号: [9601 / 43168]
> 良さそうだけど飲めませ〜ん!

どして?
dylakeさん、トマトとか嫌いですか?
私もデルモンテとかトマトベースの野菜ジュースを飲んでますよ。
あとバナナミルク(自分で作ったの)なんてお腹いっぱいになるからおやつにも最適です。

ダイエットしてるわけじゃないんですけどね。(^^;
医者に「もうちょっと体重増やしなさい」と言われました。うひゃ。(笑)
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)