日中関係

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 沈黙する日本人

投稿者: nanmonwodasu 投稿日時: 2007/01/23 13:49 投稿番号: [129758 / 196466]
>「中国」って、僕には中くらいの国という意味にしか感じませんが、中国人にとっては「中心の国」何でしょうね。<

私の中では、「中原」と「華夏」です。
農業の邦ですから。
そして、「華」は「はな」ではありません。繁る(茂る)様子です。夏王朝というのがありましたが、中原では夏も収穫の季節です

かわずの親は蛙?

投稿者: kitaguninosaru1 投稿日時: 2007/01/23 13:43 投稿番号: [129756 / 196466]
JMさんのメッセージからトカちゃんの言葉を引用:
>父は中国語を一言も話せなかったけれど、史記、通俗二十一史、十八史略などを原文で読んでました。勿論、漢文読みです。白文を返り点など無しに読んでいて、十分に内容を理解していたみたいですよ。自分の理解が正しいかどうかを常に傍証を以て確認してましたから。<


トカちゃん

実にに格好いい話だね。
トカ坊やは教養のある家庭に生まれたのね。
事実であれば誠に「鷹が鳶を産む」逸話である。


しかし、わざわざこんな逸話を披露しなくても、とっくにトカちゃんのお里が知れているよ。


ところで、お父様も「意訳」法であれだけの古典を読んだの?

お父様に一言捧げたい:
ご苦労様!   そしてご愁傷様!

Re: 沈黙する日本人

投稿者: fumittiposupemomo 投稿日時: 2007/01/23 13:39 投稿番号: [129755 / 196466]
「中国」って、僕には中くらいの国という意味にしか感じませんが、中国人にとっては「中心の国」何でしょうね。

北国野猿、難問両氏へ

投稿者: red_northwestwolf 投稿日時: 2007/01/23 13:36 投稿番号: [129754 / 196466]
現実と理想は常に相反するものですね。

子曰、中人以上、可以語上也。中人以下、不可以語上也。
子(し)曰(いわ)く、中人(ちゅうじん)以上はもって上(かみ)を語るべきなり。中人以下はもって上(かみ)を語るべからず。

要するに、相手を見るということですね。

あいつは暇潰しの玩具だから、僕の大事にしている仕事道具とはちゃっと違うから、気が向いたら、いじくらせてもらいます。

ご心配をかけて、悪かったです。すまん。

愚かなwagatousan出ておいで。

投稿者: sinatamade2004 投稿日時: 2007/01/23 13:12 投稿番号: [129753 / 196466]
>なぜ大阪の地下鉄に「痴漢が犯罪です」と
>毎日繰り返して放送するのですか?
>なぜ朝9:00まで女性専用車両があるのですか?
>日本人の貴方は当たり前のように思っているかもしれませんが、
>外国人から見たら不思議です。
>貴方はどう思いますか?

そのまま返してやるよ!
何で精錬潔癖な共産国家の首都北京の地下鉄ではこんな看板出ているの?
http://news.creaders.net/headline/newsViewer.php?id=703238&dcid=19

Re: 沈黙する日本人

投稿者: nanmonwodasu 投稿日時: 2007/01/23 13:07 投稿番号: [129752 / 196466]
>はじめまして。

我也是中国人。心情一様。

あの公認馬鹿みたいな輩がいる限りは我々は「見人説人話、見鬼説鬼話」を以って本領発揮すべきではないでしょうか。<


はじめまして。
tokyo_made_oteara...さんは「むし(無視)」という言葉を言ってくれました。
もういいではありませんか。

Re: トカゲを愚弄して、また楽しからずや

投稿者: jm_s1960 投稿日時: 2007/01/23 13:04 投稿番号: [129751 / 196466]
>だって、楽しいもん。<

あんまり蜥蜴を虐めし過ぎしないでね(笑)虐めは中華の文化ではない。

可哀想な蜥蜴、大事な「ROMMER」達、見方が独りも居ない、NihaoさんのNo.129676 一稿で、蜥蜴はもう感激澪涕、普段「プーハオ」「中国の犬」と称呼したのに、イキナリ「ニーハオ殿」と改称したね(笑)


可哀相に。




Re: nihaoの漢文先生、drianの漢文先生へ

投稿者: nanmonwodasu 投稿日時: 2007/01/23 12:46 投稿番号: [129750 / 196466]
「飛ぶ」と「跳ぶ」
漢字で意を表現する言葉は素敵です。

Re: トカゲを愚弄して、また楽しからずや

投稿者: kitaguninosaru1 投稿日時: 2007/01/23 12:40 投稿番号: [129749 / 196466]
コバさん   ご無沙汰です。
トカちゃんから逃げ回っていたのかと心配していましたよ・・・


>いっそのこと、首を釣っちまえ。

これはよくありませんよ。
コバさんだって本当にそれを望んでいるわけではないんでしょう?
少なくとも私は彼に「首吊るなよ」と言ってきました。

だって、腐れ縁だもん。

だって、楽しいもん。

「こいつは知能障害者です」と日本人から言われない限り、
彼を靖国を支持する普通の日本人の代表として愚弄するのはいいと思います。
そのためにも長生きしていただきたいものです。

ね、トカちゃん!
首吊るなよ!

Re: 外国語は難しい

投稿者: jm_s1960 投稿日時: 2007/01/23 12:34 投稿番号: [129748 / 196466]
>したがって、jm_sの中国語は上手いんだろうけれど、日本語の意訳を理解するほど日本語は上手くない。なにより、物の考え方が偏っており、あたしにけちをつけることが先決で、内容の正しさなど眼中にない。<

まだ開き直ってるでしょうか(笑)

別に君の中国語の上手とか下手とかではない、君の詭弁を軽蔑してる。

一例だけ、君の「意訳」の「内容の正しさ」を示す、「自取其辱」が俺の責任ではないよ。

便器氏のお言葉:>閣下希望日中兩國的國民以紳士態度談論彼此關心的問題。當他們開始發洩民族主義情緒而激烈數落對方的缺陷時,我也希望他們放棄彼此的偏見與先入為主的觀念。<

nihao氏の訳:>日中両国の国民が、お互いに関心のある問題について紳士的態度で話し合うよう、閣下は望んでおられます。彼らが民族主義の心情を発露して、相手の欠点を鋭く数え始めるような場合、彼らがお互いの偏見と先入観を捨て去るよう、私も望んでいます。<

蜥蜴氏の解釈:>相手の日本人がアホでもあなたは冷静に対処するようにしてくれ、と書いてないか?<


便器氏のお言葉に何処が「相手の日本人がアホ」と言う「意味」を書いたか(爆笑)


>まああたしの中国語の解釈など不完全なのは百も承知。だが全体を君の’完全な’日本語訳と比べてもよく意味を掴んでいると思うよ。便器の意識を汲んで組み入れているから。<

多くの人達は君に「ば〜か」「公認馬鹿」と云ってるので、俺が君にこんなピッタリの素敵な称号を贈る必要がもう無いだろ(笑)、ご自愛しなさい。


君のNo.128148

>父は中国語を一言も話せなかったけれど、史記、通俗二十一史、十八史略などを原文で読んでました。勿論、漢文読みです。白文を返り点など無しに読んでいて、十分に内容を理解していたみたいですよ。自分の理解が正しいかどうかを常に傍証を以て確認してましたから。<


君の親父が難しい中国古文をチャレンジした、結果がどうなるのは知らんが偉いかも。

ところで、君はどうなるか?タイトルは「外国語は難しい」と書いた、俺も自分の日本語が上手と言えない、君のように「大体」、「解釈」、「正しければ」、「合ってる」、「ではないか」と自己満足しない。


君のこんな醜態は何十年も真面目に中国語をに勉強したNihaoさんに、Drianさんに失礼だろう、中国語をなめてるか?






Re: 沈黙する日本人

投稿者: kitaguninosaru1 投稿日時: 2007/01/23 12:21 投稿番号: [129747 / 196466]
>どうも。我是中国人。

やっぱりか。どうも不太像日本人(日本語ではなく)。

>この掲示板で、皆素直に、落ち着いて交流できたらいいですね。

・・・

なるようにしかなりませんからね。

Re: 沈黙する日本人

投稿者: kitaguninosaru1 投稿日時: 2007/01/23 12:13 投稿番号: [129746 / 196466]
>見人説人話、見鬼説鬼話

そうしている私ですが、賛成はしません。

子曰:君子不以言挙人   不以人廃言

私には出来ていませんけど、皆さんに期待しますよ。

ヤモリの物語

投稿者: tokyo_made_otearai_benki 投稿日時: 2007/01/23 12:04 投稿番号: [129745 / 196466]
最近の深夜に、有るヤモリがコンピューター置く壁で変な声を出しました。
ヤモリがただキーボードを敲く声を聞いて困る表情を表します。
偶に部屋の主人が便器洗浄して落とし紙を更新して大便するなら
壁の隅で寄せているヤモリの子孫が本能の反応で大便の落す声に返事しています。
部屋の主人とする貴殿は邪魔な声をむしできますか?

Re: nihaoの漢文先生、drianの漢文先生へ

投稿者: nihao_aq_jp 投稿日時: 2007/01/23 11:57 投稿番号: [129744 / 196466]
>古池や   蛙(かわづ)飛び込む   水の音<

芭蕉翁がこの句を作った時、何と書いたかは知らないが、
私の日本語感覚なら間違っても「飛び込む」とは書けない。

「飛ぶ」は羽でパタパタ飛ぶこと。「FLY」ね。

カエルちゃんなら「跳び込む」。「JUMP」ね。

トカゲを愚弄して、また楽しからずや

投稿者: cobapics0506z 投稿日時: 2007/01/23 11:49 投稿番号: [129743 / 196466]
>   キャンキャン枝葉末節屁理屈鸚鵡返し姑息卑怯嘘つきコバ

>   キャンキャン枝葉末節屁理屈鸚鵡返し姑息卑怯嘘つきコバは逃げ回って、穴から首だけ出してキャンキャン枝葉末節屁理屈鸚鵡返し姑息卑怯嘘つきコバらしくキャンと吠えるだけ。

  キャンキャン枝葉末節屁理屈鸚鵡返し姑息卑怯嘘つきコバ(辞書登録をすると便利だな


>   キャンキャン枝葉末節屁理屈鸚鵡返し姑息卑怯嘘つきコバの様に逃げ回るだろうよ


  たくさん書けば、おめ〜の勝か?
  長けりゃなげえほど、おめ〜の負けだぜ。


  高校じゃなけて、幼稚園に逆戻りせんや。



  おめ〜はバカだから、風邪は引かないようですが、徐々にノイローゼーになっていますよ。誰が見ても・・・・

  いっそのこと、首を釣っちまえ。ね。
  すっきりするもんね。


  トカゲさんがんばってね。
  トカゲさん、がんばってね!!!!大笑い・・・

Re: 沈黙する日本人

投稿者: red_northwestwolf 投稿日時: 2007/01/23 11:46 投稿番号: [129742 / 196466]
はじめまして。

我也是中国人。心情一様。

あの公認馬鹿みたいな輩がいる限りは我々は「見人説人話、見鬼説鬼話」を以って本領発揮すべきではないでしょうか。

Re: 沈黙する日本人

投稿者: nanmonwodasu 投稿日時: 2007/01/23 11:37 投稿番号: [129741 / 196466]
どうも。
我是中国人。

この掲示板で、皆素直に、落ち着いて交流できたらいいですね。

Re: nihaoの漢文先生、drianの漢文先生へ

投稿者: cobapics0506z 投稿日時: 2007/01/23 11:35 投稿番号: [129740 / 196466]
  ほんとうにこの身の程知らず

そりは【かわず】という発音はするけど、でも書く時には

【かわづ】と書く。歴史仮名遣いってしらないようですね。
http://page.cafe.ocn.ne.jp/profile/village7/diary/d23

古池や   蛙(かわづ)飛び込む   水の音

http://www.geocities.jp/o_ueda2004/1page.htm

古池や   かわづ飛び込む   水の音

http://www.interq.or.jp/www1/ipsenon/p/essay2.html#3

古池やかはづ飛びこむ水の音。

だろ?教養ある人は、キチンとその辺にお気をつけて

ちゃんとちゃんと【   か   わ   づ   】と書いてあるのですね。



  してみれば、おめ〜高校生レベルまでには行かないのですね。
  帰れ帰れよ〜。

  夜間高校でも出直せ!!!
  この大恥かいても知らんフリのバ〜カ。

図太くなってもらいたい・・

投稿者: nihao_aq_jp 投稿日時: 2007/01/23 11:24 投稿番号: [129739 / 196466]
>自分に自信がないから中国や中国人と向き合う場合、どうしても怯(おび)えてしまうのです。
内心が怯える結果、心にもなく侮辱的な言葉を発するのです。<

tokaちゃんが気を悪くしたのなら謝る。
悪く言ったつもりはないのだが、tokaちゃんに限らず、日本や日本人がボコボコに言われるのには、やはり、それなりの原因があると思うのだ。
あまり、言いたくはないけれど、日本人は皮膚の表面に神経細胞を張り巡らしているようなところがあり、ちょっと突かれればビリビリ反応してしまう。

だから、相手からここぞとばかりに攻められる。

相手がキャンと吠え掛かるのは、キャンキャンと吠え返してくることが分かっているから。
我慢すると言うのではないが、そんなこと、痛くも痒くもないという姿勢が取れないと、更に言われっ放しで二倍三倍に攻められる。

中国に対して、日本人はもう少し「図太く」なってもらいたいと思うのだ。
痛くも痒くもないと云うぐらい「図太く」ないと、中国と向き合うのは容易でない。

上手く言えないが、内心に気後(きおく)れがあるのではないかと思う。
tokaちゃんが・・と言うより、日本全体が・・。

Re: nihaoの漢文先生、drianの漢文先生へ

投稿者: tokyo_made_otearai_benki 投稿日時: 2007/01/23 11:00 投稿番号: [129738 / 196466]
おはようございます。

ご返事が有難うございます。

沈黙する日本人

投稿者: kitaguninosaru1 投稿日時: 2007/01/23 10:58 投稿番号: [129737 / 196466]
>先ほどのことは、ここが多数の日本人がROM している場だから、言ったまでですよ。

ありがとうね!
ご指摘の内容自体間違っているとは言いません。
感覚の相違があっても別に不思議ではありません。


「中国に対する意識の変化に影響している」私の発言にケチを付けたくなるが、
「日本に対する意識の変化に影響している」トカゲの発言には平気でいられる貴方のような日本人の精神がどうかしていると思いますよ。

トカゲ大先生の信者を何人も見てきました。
例外なく先天性知能障者です!
でなければ
「重要でない」を意味する中国語を「重要視する」と理解し、
それが間違いだと指摘される「意訳だ」と強弁するだろうか?
さすがにその詭弁ぶりを指摘する日本人が出てきたようですが、

貴方はそれに対して何か「言ったまで」の意見ありませんか?
「レス   ありがとう」だけか?


これが日本人のレベルなの?   (ニーハオ先生たちには悪いが・・・)

Re: 不亦楽乎 歴史漫歩

投稿者: nanmonwodasu 投稿日時: 2007/01/23 10:16 投稿番号: [129736 / 196466]
>70年代・・懐かしいことです。私が中国語を習い始めた頃、テレビの中国語講座は「藤堂明保先生」が担当でしたか。
藤堂先生は、アシスタントの中国人のお嬢さんを「小陳、小陳(シャオツェン)」と呼んでいましたから、「そんなに馴れ馴れしい呼び方をしていいのかなあ?」と、少し心配でした。
中国の女性はプライドが高いから、そんなに子供みたいに呼ばれて、内心はムッとしていたかも・・?<

全然大丈夫だと思いますよ。「小陳」も「老陳」も日本語で言う「陳さん」と同じです。
年上の方に「小〜」と呼ばれますと、温かい目で見られて居るような、親しく感じるものです。

Re: 不亦楽乎 不好妄言

投稿者: tokagenoheso 投稿日時: 2007/01/23 10:08 投稿番号: [129735 / 196466]
>自分に自信がないから中国や中国人と向き合う場合、どうしても怯(おび)えてしまうのです。
内心が怯える結果、心にもなく侮辱的な言葉を発するのです。

本当にそう思っているなら救いがたいが、別に救わなければならない義理もない。あたしが怯えているにしては、あたしを獲物だと言っているキャンキャン枝葉末節屁理屈鸚鵡返し姑息卑怯嘘つきコバを追っかけてもキャンキャン枝葉末節屁理屈鸚鵡返し姑息卑怯嘘つきコバは逃げ回って、穴から首だけ出してキャンキャン枝葉末節屁理屈鸚鵡返し姑息卑怯嘘つきコバらしくキャンと吠えるだけ。

キャンキャン枝葉末節屁理屈鸚鵡返し姑息卑怯嘘つきコバ(辞書登録をすると便利だな)初め、指摘されたことは全て答えられずにすり替える連中が怯えてないのかい?

あたしが本当に怯えているなら、こんな所に近づかないが。キャンキャン枝葉末節屁理屈鸚鵡返し姑息卑怯嘘つきコバの様に逃げ回るだろうよ。

Re: 不亦楽乎 歴史漫歩

投稿者: nihao_aq_jp 投稿日時: 2007/01/23 09:40 投稿番号: [129734 / 196466]
>トカゲさんもnihaoさんの投稿に関心を寄せたみたいです。彼も中国語を勉強すればいいのにね<

tokaちゃんの場合、言葉の問題ではありません。精神の問題です。
自分に自信がないから中国や中国人と向き合う場合、どうしても怯(おび)えてしまうのです。
内心が怯える結果、心にもなく侮辱的な言葉を発するのです。

確かに、トラちゃん、ライオンさん、クマ君などは人間に襲い掛かるから、近づくのは怖(こわ)くて勇気がいるけれど、サーカスの調教師などは動物たちの心を知り尽くしていて、平然として彼らを操(あやつ)ります。
心が通じないと、近づくのは困難。その、通じない人の典型がtokaちゃんということです。tokaちゃんにとっては残念なことです。

>つい今さっきまでNHK教育テレビで中国語講座を見ていました。1970年代に陳文zhi(草冠+「止])女史が番組を担当されていた時代に比べ、番組の内容も大幅に進化し、隔世の感があります。<

70年代・・懐かしいことです。私が中国語を習い始めた頃、テレビの中国語講座は「藤堂明保先生」が担当でしたか。
藤堂先生は、アシスタントの中国人のお嬢さんを「小陳、小陳(シャオツェン)」と呼んでいましたから、「そんなに馴れ馴れしい呼び方をしていいのかなあ?」と、少し心配でした。
中国の女性はプライドが高いから、そんなに子供みたいに呼ばれて、内心はムッとしていたかも・・?

あの当時、学習の教材もなかったし、中国の新聞雑誌を読むぐらいがせいぜい。当時に比べるなら、今の人たちは恵まれていますね。

支那人に国会で発言させてはならない

投稿者: chinese_nante 投稿日時: 2007/01/23 08:27 投稿番号: [129733 / 196466]
日本の民主主義制度の最高権威である国会という場において支那人の身勝手な傲慢無礼なたわごとを発言させてはならない。

棘をぬく!!

投稿者: inonakanohotaru 投稿日時: 2007/01/23 08:27 投稿番号: [129732 / 196466]
朝日新聞が

「中国の旅」は

派遣したのが中国語のできない本多勝一であり
現地には言論の自由が全くなかったので
”取材”が不可能であり
中国共産党の提供する情報を
”受材”しただけだった

記事として印刷するにあたり
検証はいっさい行われていない

日中政府間の歴史問題の共同研究に参加したい、と

実情を訴えれば

世界で続々計画されている”南京映画”は中止され
未来の日本人の子弟たちが
いわれのない抑圧から解放されるかもしれない

誰か朝日新聞に知人はいないか?
誰でもいい
呼びかけてくれないか?

未来の若い日本人達のために!!

温家宝はどうせ過去の問題をわめくのだろう

投稿者: chinese_nante 投稿日時: 2007/01/23 08:18 投稿番号: [129731 / 196466]
日本は歴史を鑑みて反省しろなどとわめくのだろう。

支那に日本を従属させたいだけの傲慢無礼な支那の首相温家宝

日本に来るな。

訪日時 温家宝首相の国会演説を提案

投稿者: nahanavi 投稿日時: 2007/01/23 08:08 投稿番号: [129730 / 196466]
また、靖国と歴史か。うんざりじゃ。国会演説など不要である。またわが国の国論を二分させる、中国の思惑を支えては成らない。それよにも、中国軍の支配下になっている、東シナ海の領海問題を問うて貰いたいもの。巨大な中国に飲み込まれては成らない。現在は、資金と技術が必要なのでわが国に汲みしているだけである。また、いずれ豹変する。【友達】の付き合いて結構である。友好はわが国の真摯な願いである。しかし主義主張がことなると現実は厳しい。

日本に来なくていい

投稿者: ochappy3 投稿日時: 2007/01/23 08:04 投稿番号: [129729 / 196466]
来なくても困らない。

Re: 四川省少女惨殺事件

投稿者: chinese_nante 投稿日時: 2007/01/23 07:40 投稿番号: [129728 / 196466]
支那人のjptmd2004さんはこの現実をどう思っているのでしょうか。
15歳の少女に薬を飲ませて輪姦し死なすと言う残虐非道なことをしている支那人は最低最悪ですね。

Re: 四川省少女惨殺事件

投稿者: goodjapan48 投稿日時: 2007/01/23 05:55 投稿番号: [129727 / 196466]
シナの人口は日本の10倍以上

殺害が起こっても全ての事件が報道されるわけじゃない

ほんの一部の報道しか流さない、報道時間が多くても時間が足りなくなる

自殺なんか相当有名人じゃないと報道しない

日本と言う国は変わってる国で、自殺者まで報道するなと言いたい

日本の報道機関は大事な事件は報道しないで、下らんニュースを報道し

大事なニュースをくらまして報道してるのだろう。

シナ国内で起こる法人の誘拐事件など、まったく報道されない

日本の報道も今のままじゃ見捨てられるであろう。

Re: 芭蕉も爆笑 訂正

投稿者: kitaguninosaru1 投稿日時: 2007/01/23 02:06 投稿番号: [129726 / 196466]
やせ蛙   負けるな   サルこれにあり
    ↓
やせトカゲ   負けるな   サルこれにあり

芭蕉も爆笑

投稿者: kitaguninosaru1 投稿日時: 2007/01/23 02:03 投稿番号: [129725 / 196466]
>中国の高校生は   古池やかわず飛び込む水の音、なんて意味わかるのかい?


偉そうに出来てよかったね。
大体お前がどこまで分かっているんの?

紀元500年前後に活躍した王籍という詩人が「蝉噪林愈静   鳥鳴山更幽」という名句を残している。

松尾芭蕉が生まれたのは1000年も後だろう。

当然ながら芭蕉が
「閑さや岩にしみ入る蝉の声」を読んだのも1000年以上後だろう。
「古池やかわず飛び込む水の音」も似たようなもんだろう。

著作権云々ともかくとして、翻訳作品とすれば実に上出来だと思うよ。
芭蕉の作品というより爆笑の作品かもしれないぞ・・・

高校生が勉強するなら原文だよね。
だから日本の高校にも漢文の授業があるのだろう。。。


やせ蛙   負けるな   サルこれにあり

四川省少女惨殺事件

投稿者: wavefx_701 投稿日時: 2007/01/23 01:48 投稿番号: [129724 / 196466]
大きな騒ぎで半年前に開業してから3人目の犠牲者だというのに
朝日新聞は中国四川省のホテルで暴動と
http://www.asahi.com/international/update/0119/019.html
あっさりと軽めに報道です。もっとしっかり書くべきです。


四川省少女惨殺事件
http://jp.epochtimes.com/jp/2007/01/html/d54666.html

>   莱仕徳(ライシーダ)ホテルで先月29日、15歳の女性従業員が現地の官吏3人に強姦され死亡した嫌疑がかけられている。同ホテルが半年前に開業してから3人目の強姦されて死亡した女性従業員であるという。<


当局は地元のブログを削除、サイトを封鎖
http://jp.epochtimes.com/jp/2007/01/html/d31985.html

>同ホテル従業員はブログで、「12月29日に、四川省高官3人がホテルを訪ねた時に、楊さんを気に入り、酒宴に指名し、店外への同伴にも指名したという。しかし、翌朝午前2時、少女はホテルのボックス席に横たわっていた。少女は薬を飲まされてから輪姦され虐殺された。少女は病院へ運ばれた時にはすでに死亡していた」と示している。<

Re: brainwashkenny さん・まずは日清戦争

投稿者: abarehachaku101 投稿日時: 2007/01/23 01:21 投稿番号: [129723 / 196466]
横レスですけど

時系列も考慮して資料を考察した方がいいですよ

韓国併合が1910年

南次郎の皇国臣民の誓詞の義務化とやらが27年後の1937年
(これって小学校で毎朝、青天白日満地紅を掲揚して三民主義を斉唱するようなもんだな)

「国語普及運動」が太平洋戦争の敗戦色が濃くなった1943年。
日本でも学徒戦時動員体制の発表(学徒出陣)がなされて一般市民に厳しい締め付けがあった頃。

できるだけ反感を生まぬように段階的に合併の政策が行なわれた事が伺われると思う。

Re: nihaoの漢文先生、drianの漢文先生へ

投稿者: tokagenoheso 投稿日時: 2007/01/23 00:52 投稿番号: [129722 / 196466]
>これが卑屈な媚中日本人の正体。。

なりすましのような気もするし。中国文学を学ぶのは結構だけれど心まで中国式になってしまうとすれば、学ぶのも考え物だけれど。

英文学等を学ぶには、その背景にあるキリスト教を理解しなければならないと良く言いますけれど、中国文学を学ぶと中華思想も己の物にしてしまうんですかねぇ。

あたしは英語は学んだけれど、英文学は学んでいないので、ピンと来なかったんですが、こういった媚中連中を見ると、そうなのかと思ってしまいます。

批判には一切耳を塞ぎ、それで日中お互い様と言う思考法も中国文学を学ぶと染みついてしまうんでしょうか。

Re: nihaoの漢文先生、drianの漢文先生へ

投稿者: tokagenoheso 投稿日時: 2007/01/23 00:45 投稿番号: [129721 / 196466]
高校生で出来るんじゃないの。赤壁賦だな。

で、中国の高校生は

古池やかわず飛び込む水の音、なんて意味わかるのかい?

Re: nihaoの漢文先生、drianの漢文先生へ

投稿者: relrel_hash18 投稿日時: 2007/01/23 00:42 投稿番号: [129720 / 196466]
漢族には媚びへつらいながら。。

>徹底的にやるといいながら、寝ちゃダメだよ。一晩中わめき続けていなよ。おまえの寝ている間におまえの悪口が書き込まれているかもしれないぞ。24時間寝ずに神経を尖らせていろよ。

おまえがパソコンに張り付いてる間、おれは中国の聡明で美人の留学生と知的会話を楽しんでいるからさ。おまえみたいな大脳生理学的に変な奴の相手をするのは、ばかばかしくてね。

おまえはwagatousanにもからんでいるようだな。日本の若者の資質の低さを外国人の方にさらして、日本の恥だぜ。


今日は中国の留学生達のためにショート・ケーキを買っていこう。ルンルン! <


これが卑屈な媚中日本人の正体。。

Re: 日本客人

投稿者: relrel_hash18 投稿日時: 2007/01/23 00:34 投稿番号: [129719 / 196466]
二階俊博

>中國との御仕事となると水を得た魚の様に活動されています<
ttp://www.tamanegiya.com/nikai.html
ttp://urara225.iza.ne.jp/blog/entry/101887/

べつに   あなたのことお   非難しているわけでわないよ。
あなたわ   クォーターなんだから。
日本のことを好きでいてくれて
アリガタビーム!!(ノ・_・)‥‥…━━━━━☆ピーー

Re: nihaoの漢文先生、drianの漢文先生へ

投稿者: singapore_drian 投稿日時: 2007/01/23 00:34 投稿番号: [129718 / 196466]
私あての投稿を頂きながら、忙しくて返事をせず、すみません。

日本の高校生向けの漢文参考書に蘇軾この文章は載っています。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)