なぜ日本人は、嫌われるのか?

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

今日もまた

投稿者: bianchi20022002 投稿日時: 2001/12/06 00:42 投稿番号: [13546 / 35788]
カモ逃げか?あんまり泣くなよ、ママがおねしょだと思うぞ。

>ただし、母国語でナー(爆)。
サエネ-な相変わらず。またカモのネ戯言か?

なにしろ、明日またよろしく、>がんばれオカモ君!

ちびヤンキー、あとは一人で踊ってろ

投稿者: Televicco 投稿日時: 2001/12/06 00:28 投稿番号: [13545 / 35788]
ただし、母国語でナー(爆)。

巣鴨からお越しのオカモ様、

投稿者: bianchi20022002 投稿日時: 2001/12/05 23:32 投稿番号: [13544 / 35788]
なぜ日本人は、嫌われるのか?
なぜ韓国人は、嫌われるのか? のトピでちびヤンキ−様はじめ観客ご一同がお待ちしております。至急ネギをしょってお越し下さいませ。
巣鴨からお越しのオカモ様、ちびヤンキ−様はじめ観客ご一同がお待ちしております。

もう鴨寝入りしたわけじゃないよね、ネギちゃん?

ほらとなりだ、となり

投稿者: bianchi20022002 投稿日時: 2001/12/05 22:54 投稿番号: [13543 / 35788]
>いちいちマジになって長いレスすんなよ、ばーか(笑)

そうでもしなきゃネギの頭にゃなんも浮かばんだろ−に。私も司会として責任があるからね。あとはネギのドツボ芸だけだよ、足りないのは。

早くなんかやれ、オカモ君!(鴨笑!

ほれ、レスがついたぞ、小躍りちび

投稿者: Televicco 投稿日時: 2001/12/05 22:47 投稿番号: [13542 / 35788]
>177センチあるからチビなんて言われても

いちいちマジになって長いレスすんなよ、ばーか(笑)

言われてみれば

投稿者: saru_timbanco2000 投稿日時: 2001/12/05 22:36 投稿番号: [13541 / 35788]
>これはモンゴル語をはじめとするアルタイ語系の特徴なのでは?日本語もラリルレロで始まる言葉は極力少ないのでは?

漢字後の「ラリルレロ」は使うけど、
古い日本語には、確かに無いかも。

カモの悪いネギだな−

投稿者: bianchi20022002 投稿日時: 2001/12/05 22:33 投稿番号: [13540 / 35788]
ネギ出てこないから暇つぶしやってたんだよん。えらい、えらい、ちゃんと来たね−。ところでオカモ君はオカモと・ネギ男なんて普通の名を語ってるけど実は先祖に有名な人いない?

>小躍りチビ(爆)

くるしいよ、ネギちゃん、これ。
君なんか小刻みネギなんじゃないの?(猛爆鴨!

悪いけど177センチあるからチビなんて言われてもカモくもないし、ネギくもないのね。他の考えてよ、>がんばれ(爆ネギ

ちびヤンキー、相手にされず。

投稿者: Televicco 投稿日時: 2001/12/05 22:24 投稿番号: [13539 / 35788]
誰かがレス付けてくれるといいね〜(笑)。

昨日はガムウリさんからレスもらって小躍りしてたからなー。

    小躍りチビ(爆)

よくわからんで

投稿者: bianchi20022002 投稿日時: 2001/12/05 21:43 投稿番号: [13538 / 35788]
すまんのだが、

>前にLやsoundが来るのを回避する現象なのだ。

これはモンゴル語をはじめとするアルタイ語系の特徴なのでは?日本語もラリルレロで始まる言葉は極力少ないのでは?
でも李さんのリは漢字語だから北のようにリと発音できるでは?

ネギちゃん立派、立派!

投稿者: bianchi20022002 投稿日時: 2001/12/05 19:32 投稿番号: [13537 / 35788]
鴨の水掻き
水の上の鴨は気楽そうに見えるが、その水掻きは絶えず動いている意で、人知れぬ苦労の絶えないことのたとえ。

う-ん、まさに今のオカモちゃんにピッタリだ。

がんばれ(爆鴨

で勘弁してくれるの?

>偶には

投稿者: gikkurigoshi77 投稿日時: 2001/12/05 19:09 投稿番号: [13536 / 35788]
>酒も飲む

酒を飲んだときにこそ、えてして本音がでるもんだ。

おまえ、もしかしてムリに電波キャラを演じてるのかい?

たまには素直になってみそ!

marginal

投稿者: J_Fooker 投稿日時: 2001/12/05 19:07 投稿番号: [13535 / 35788]
marginalに関しては、経済学上は「限界」と訳す決まりらしいのでどうしようもないですね。
私は、大学で経済学を専攻したのですが、この「限界」のイメージが私の持っていた「限界」のイメージとあわなくて、かなり苦労しました。
で、途中から面倒になって、「微分のこと」と勝手な訳をつくって理解することにしました。

>経済用語辞典で、forward linkage effect・前方連関効果が載っている辞書は少ない

通常のマクロ経済学やミクロ経済学(これも本当はマイクロですよね)で習うものではないですからね。

経済はイメージの作りにくい訳語のオンパレードのような気がします。
Maximum likelihood Method=「最尤法」で尤という字から具体的なイメージを作れる日本人はどのくらいいるのでしょう。

ちび

投稿者: Televicco 投稿日時: 2001/12/05 18:56 投稿番号: [13532 / 35788]
長いレスは母国語でどうぞ(笑)。できるんならナー。

それからな「恥じ」、「恥じ」って何度も書くなよ。
名詞の場合は「恥」で「はじ」と読むんだよ。

    お得意の故意の間違いだろうけどな(ゲラゲラ)。

>先生が善人だって知ってるぞ

投稿者: Ryojin_boku 投稿日時: 2001/12/05 18:34 投稿番号: [13531 / 35788]
なるほど、シブラル君はなかなか、ものの道理の分かった若者じゃな。

イルクジのマネはなかなかむつかしいだろう?
ふふふ

あれは、キミのような文弱派でなくて、腕力派だからなあ。

ふふふ

ネギちゃん、

投稿者: bianchi20022002 投稿日時: 2001/12/05 18:17 投稿番号: [13530 / 35788]
昨日はまた別のトピでバケツを掘って泣き寝ギ入りしちゃったから心配しちゃったじゃない。なにしろよかった、ウエル・かもバック!ってとこかね?
で「韓国人はなぜきらわれるか」にはもう来ないの?別にちょっと恥じさらしたくらい気にする事ないでしょうに。鴨ネギワンマンショ−見るためなら土下座でもなんでもしちゃうよん!俗に言う鴨フラ−ジュってやつですかね?(爆ネギ!!!!
じゃ今日-もおねギいします。

>実に名言、で何したいのちびは

また人の文パクるなって、ネギみたいな奴のせ-で日本がいつまでもパクリ国家とかいわれるんだぞ。日本の発展に協力しなさい。
>がんばれ(爆鴨!!!!

偶には

投稿者: shibural7 投稿日時: 2001/12/05 16:47 投稿番号: [13529 / 35788]
酒も飲む

なるほどねぇ

投稿者: saru_timbanco2000 投稿日時: 2001/12/05 16:45 投稿番号: [13528 / 35788]
参考になった。Thanx!

>。この現象は他の外国語を発音する時も同じだな。余計な母音を追加するしかない猿の顎構造はどうしようもないの。

でも日本人はcoffeeをコピとは言わない(笑



>最初兄国から漢字音を習う時、

本当は兄国だなんて思ってないんでしょ?
オレは先生が善人だって知ってるぞ(笑

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&action=m&board=1835396&tid=ffc4za1a67pbaqifc3ha1aa3hc0ad2bda4nh kbava4ka4da4a4a4f&sid=1835396&mid=114

訂正

投稿者: shibural7 投稿日時: 2001/12/05 16:38 投稿番号: [13527 / 35788]
北高麗が昔と通りの発音で変わったのは南だ。頭音法則(initial law)って言うものだ。
つまり、前にLやsoundが来るのを回避する現象なのだ。



北高麗が昔通りの発音で変わったのは南だ。頭音法則(initial law)って言うものだ。
つまり、前にLやNsoundが来るのを回避する現象なのだ。
N soundは 陰性の中性母音(面倒臭くて説明はしない)母音に繋がる時、回避する。
例えば、

念願

北 : にょm うぉん
南 : よm うぉん


音韻衝突回避現象は猿島にもあるね。
軟音化(sandhi)
例えば自称天皇の場合

てん + ほう → てんのう



別の話しだが、お前らの漢字音の発音聴いて中国人や韓国人が笑っちゃうのは、
最初兄国から漢字音を習う時、開音節のお前らに閉鎖子音(stop sound)の発音が出来なかったからだ。この現象は他の外国語を発音する時も同じだな。余計な母音を追加するしかない猿の顎構造はどうしようもないの。goddo faaza

悪い奴とは酷いな(笑

投稿者: saru_timbanco2000 投稿日時: 2001/12/05 16:34 投稿番号: [13526 / 35788]
>前にLやsoundが来るのを回避する現象なのだ。

何故、回避しなくてはならなかったの??
発音し易くするため?

ろどん

投稿者: ilovejapan01 投稿日時: 2001/12/05 16:15 投稿番号: [13524 / 35788]
ろどん 【魯鈍】

(名・形動)[文]ナリ

(1)愚かで、頭の働きが鈍い・こと(さま)。愚鈍。「―の性」
(2)「軽愚(けいぐ)」に同じ。

大辞林第二版から


すごく恐ろしげな名前ですね。

悪い奴だから教えたくないが兄国の寛大さ

投稿者: shibural7 投稿日時: 2001/12/05 16:12 投稿番号: [13523 / 35788]
北高麗が昔と通りの発音で変わったのは南だ。頭音法則(initial law)って言うものだ。
つまり、前にLやsoundが来るのを回避する現象なのだ。

例えば、冷麺を
北 : れんみょん
南 : ねんみょん


力動を
北 : りょk どん
南 : よk どん

確か

投稿者: saru_timbanco2000 投稿日時: 2001/12/05 15:57 投稿番号: [13521 / 35788]
ロドン&ノドンのように、北と南では、
李さんも「リさん」「イさん」と発音というか読み方が違いますよねぇ。

何故?

方言みたいなもの?

>ノドンとロドン

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2001/12/05 15:54 投稿番号: [13520 / 35788]
北が決めた名称なので一種の固有名詞として認めるが礼儀だろ。
確かに「労働」との意味だが。そういえばサル語の「ロウドウ」と似てるね。
お前らは北と兄弟じゃないか?おめでとう。
韓国では「ノドン」なので違うし。

そうね、付き合おう

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2001/12/05 15:49 投稿番号: [13519 / 35788]
>倭の五王時代から、

五王時代?サル島の糞歪曲歴史なんか興味ない。

その無能なちょんに数千年にかけて文化を伝授してもらったサルはちょんの糞。

わざわざ北読みですか(笑)

投稿者: MOTER_MAN2 投稿日時: 2001/12/05 15:43 投稿番号: [13518 / 35788]
世界的に使用される方を使わない時点で、彼が「国際的な見地に疎い」事も暴露されてしまった訳ですか(笑)

注釈、感謝m(__)m

付き合うよ

投稿者: chon_kanchigaiyarodomo 投稿日時: 2001/12/05 15:37 投稿番号: [13517 / 35788]
  そのウジムシに
  倭の五王時代から、奴隷として仕えていた無能ちょん。


  卑屈の極み。

ノドンとロドン

投稿者: KankokuChuzai 投稿日時: 2001/12/05 15:36 投稿番号: [13516 / 35788]
これ、もともと、労働の朝鮮語読みなんですけど、北朝鮮風によめば、ロドン、韓国語で読むとノドンになります。

前に、bakajaps も、ロドンとついうっかり発言したために、実は北朝鮮出身か?と疑われた事がありました。

久々に覗いて見れば・・・

投稿者: MOTER_MAN2 投稿日時: 2001/12/05 15:27 投稿番号: [13515 / 35788]
早速、軍事無知なイクルジ君らしいレス(笑)

>デポドンやロドン1号

「デボドン」では無く「テポドン(taepo-dong)」、「ロドン」では無く、「ノドン(no-dong)」です(笑)

しかも、「1号、2号」の分類がされているのは「テポドン」の方なんです(笑)

参照はここ^^
http://www.fas.org/nuke/guide/dprk/missile/index.html

>ついでに弾頭に核爆弾

米国やロシア並の「核爆弾小型化技術」が無ければ、テポドンやノドンの弾頭には装着出来ないんですけど(笑)

相変わらず、軍事知識が「妄想」レベルですねぇ、イクルジ君(笑)

>そのサルに

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2001/12/05 15:23 投稿番号: [13514 / 35788]
>無能の極み。

またか。その無能の劣等民族に数千年にかけて文化を伝授してもらったサル島はウジムシ民族。

そのサルに

投稿者: chon_kanchigaiyarodomo 投稿日時: 2001/12/05 14:49 投稿番号: [13513 / 35788]
  金をねだって、マスゲームに使う劣等民族。

  朝銀汚職事件で捜査官に「ウリナラを差別するニ〜ダ」と甘える劣等甘甘民族。

  股をぱっか〜ん、と広げ、「併合してくれニ〜ダ」と叫ぶ娼婦と同じ。

  無能の極み。

チョイ、待ち!!!!!!!!!!

投稿者: MAHBOU007 投稿日時: 2001/12/05 14:33 投稿番号: [13512 / 35788]
>将軍様はサルを可愛がらない

誰が可愛がってくれ、と言った。おりゃーマゾヒスト違うで。

奴隷志願は、自分の事だけにしてくれ。

俺達の体には、奴隷性の血は流れておらんけぇーのぉー。

可愛がらないかもしれんが

投稿者: saru_timbanco2000 投稿日時: 2001/12/05 14:18 投稿番号: [13511 / 35788]
核弾頭は使わないと思われます。
少なくとも、首都圏には使うまい。



何故なら大事な東京ディズニーランドがあるから(笑


将軍親子の大いなる野望は、日本を占拠し、
東京ディズニーランドを貸し切りにする事でしょう。

将軍様はサルを可愛がらない

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2001/12/05 13:47 投稿番号: [13510 / 35788]
デポドンやロドン1号、ついでに弾頭に核爆弾を付けてサル島へ飛ばす。

土下座はやめたのか?ちびヤンキー

投稿者: Televicco 投稿日時: 2001/12/05 10:21 投稿番号: [13509 / 35788]


    実に名言、で何したいのちびは


************************

投稿者: bianchi20022002 2001年12月03日 午後 8時29分
メッセージ: 27521 / 27662

だからもう勘弁して下さい。仲良くして下さいよ。お願いしますよ、もう僕をいじめないで下さい。

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1835396&tid=a4ja4bc4z9qbfma4oa1a27ya4oa4la4ka4na 4aba1a9&sid=1835396&mid=27521

訂正

投稿者: shinkuuboakagi555 投稿日時: 2001/12/05 08:58 投稿番号: [13508 / 35788]
ランボー・怒りのアフガンはランボー・怒りの脱出(アメリカのmissing   in   action   を扱ったもの)だったような気がしますので、訂正。

>トピずれついで.

投稿者: shinkuuboakagi555 投稿日時: 2001/12/05 08:37 投稿番号: [13507 / 35788]
映画の字幕でついでにトピずれすると。

以前見た「ランボー・怒りのアフガン」で、ランボーが、「どうせ、俺達は捨石さ」と言う日本語訳の字幕(有名な女性翻訳家)があったのですが、この捨石の原語は
expendable。これは捨石ではなくて、戦争における消耗品のこと。たとえば、大砲の弾とか小銃の弾とか。捨石とは別の大事な目的のための犠のこと。消耗品とは別物ですね。

「どうせ俺達は消耗品さ」と言うのが正しい。

>embryo

投稿者: shinkuuboakagi555 投稿日時: 2001/12/05 08:24 投稿番号: [13506 / 35788]
私は経済学は素人ですが、marginalが出てきたときは、何も考えずに限界と訳しています。   確かにlimitとは意味が違うみたいですね。これはべつのはなしですが、経済学事典でなく、経済用語辞典で、forward linkage effect・前方連関効果が載っている辞書は少ないですね。   英訳を探し出すのに困りました。   富士書房の「英和・和英経済用語辞典」のみがこれを載せていました。

コンピューターの規定値で設定のデフォールトもなぜだろうかと思ったのですが、defalutの意味の一つの怠慢ということで納得しました。
何もやらなくてもそのままでいいよ、ということかなと。

embryoについては、外交官の卵、ほやほやの外交官と言う場合、慣習的にembryonic   diplomat   といいますね。

トピずれついで.

投稿者: yusura_sdhk 投稿日時: 2001/12/05 08:11 投稿番号: [13505 / 35788]
>日本語が同じで英語が別と言うのはほかの分野でもたくさんありますね。   (また、その
>逆ももちろんあります)。

これはそのまま,その言語圏での各文化の成熟度の差を表す,と考えています.例えば,
インターネット文化がどの言語圏で最も成熟しているかは,それに関連する語彙量を
比較すれば一目瞭然です.色彩に関する日本語の豊富さも,日本の色彩文化の豊かさを
表していますよね.武道についても同様.

>推進剤(燃料)propellant

これ,実は以前から気になってるんですよ.推進剤といえば,燃料と酸化剤の両方を
含みます.ところが,propellant は燃料と訳されるのが一般的ですね.

アルマゲドンを観ていたとき,もうそんな寄り道をするような plopellant は残されて
いない,というような台詞の字幕に,燃料切れ,という翻訳が出て気になったことが
あります.おいおい,それじゃあ酸化剤は豊富に有るのかい? って思っちゃうん
ですよね.酸化剤は心配しなくても豊富に有る,というのは宇宙では通用しない常識
です.

embryo

投稿者: J_Fooker 投稿日時: 2001/12/05 07:24 投稿番号: [13504 / 35788]
この単語は、英国のニュースで医療関係の研究の話が出たときに、何度か耳にしました。
おもにクローン関係のニュースだったと思います。
しかし、3ヶ月目までがembryoなんですか。
初めて知りました。
単純に胚細胞のことだと思ってました。

納得がいかない訳語としては、経済学で有名なmarginal=「限界」がありますね。
他に訳しようがないのかもしれませんが、限界というとlimitを思い出します。
なお、中国語だと、経済学で用いるmarginalは近際と訳すらしいです。この方が感じがつかめるような気がします。

ロケット

投稿者: shinkuuboakagi555 投稿日時: 2001/12/05 04:28 投稿番号: [13503 / 35788]
日本語が同じで英語が別と言うのはほかの分野でもたくさんありますね。   (また、その逆ももちろんあります)。   確かに訳にこまります。ほんとにたくさんあります。

たとえば、先物取引は、futures trade (transaction, dealing)ですが、   forwardにも先物の意味があります。   この違いは長い間分かりませんでした。   言い換え可能なのかどうかも。   そこで、経済専門を自認する人、何人かに聞いてみたのですが、結局むにゃむにゃむにゃといわれ、分かりませんでした。   そうか、こいつらも知らないのだな、ということになりました。

結局、futures   は、取引額が標準化され、一定の契約単位の整数倍でおこなわれるのをいう、ということが分かったのですが、   その後、本を調べてもこれを正確に書いたものはまったくありませんでした。

軌道については、orbitとtrajectoryは最初から出てきましたが、私は単純に、回転軌道をorbit、たとえば、大砲の砲弾みたいなものの軌道をtrajectoryとして分けて考えていました。   ロケットの勉強をした最初の本は、LADY   Bird   シリーズの子供向けの本でしたが(残念なことに紛失)、これで基本的な単語をおぼえました。今でも覚えている基本的なもの(当時私が知らなかったもの)に、姿勢制御「attitude   control」や推進剤(燃料)propellantがあります。   面白かったのは、あるイギリス人が、このattitude   controlという単語は使えるのか、と聞いてきたことでした。そうか、やつらでも専門分野以外のことでは表現を正しくは知らないのだな、ということが分かったのはその後の英語の勉強に役立ちました。ロケットをやらなくなってからかなり時間がたちます。今主にやっているのは社会科学、人文科学系のものです。

胎児に対応する英語も、妊娠3ヶ月まではembryo、3ヶ月以後はfetusと言いますが、逆にこんなこと知っていて日常使っているアメリカ人などいないよ、などと言う話になったことも。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)