なぜ韓国人は、嫌われるのか?

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

retry!

投稿者: taikingdam 投稿日時: 2002/09/23 15:40 投稿番号: [86400 / 203793]
百残 新羅 旧是属民 由来朝貢. 而 倭以辛卯年来 渡海破 百残, □□新羅, 以為臣民.

<<バックザン新羅は昔の凡そソックミンだ.
朝貢が来由された.
ところでなぜが神妙年に至って来た.
(太王が) 海を渡ってバックザンを撃破して新羅を ~~真書臣民になった.>>

辛卯年の記録は 前置文章 である.

in other words

from 六年 丙申 to 十七年 丁未 義文章を 前置とある.

倭 : 辛卯年から百済と和合して通じる. そして新羅を攻撃して来る.

すると太王が百済を王位に上がってから,
6年目になった日に水軍で百済を撃破して臣民を作る.(言い替えれば百済王に降参を受ける)

太王が王位に上がってから 9年目になった日に,
なぜが新羅の省の妨害物を破壊させる.
それで新羅が高句麗に使臣を送る.
そして新羅王の言葉を伝える.
新羅王は太王に 奴客として 民になるという条件に救援要請する.

結論:在位 6年に百済を臣民で, 在位 9年に新羅を臣民で作ったという内容だ.
高句麗が百済と新羅を臣民で作ったという内容だ.
なぜではなくて...
understand?

日本語があかん

投稿者: ahirutousagi 投稿日時: 2002/09/23 15:36 投稿番号: [86399 / 203793]
こんな日本語ではいけませんね。

>ヤングラック 6年に 太王が水軍を利用して百済を撃破して, ヤングラック 9年に新羅を救援することで, 臣民を作ったという内容だ.言い替えれば太王と言う(のは)主語が省略された構文から出た日本学者たちの誤解だ.

いつの時代のどの日本の学者のことをいっているのか知りませんが、私は武田幸男あたりの「新羅の使節から、倭が百済に通じ、新羅に進出したという報告を受けた王は、まず400年に軍兵5万を派遣し、新羅から任那加羅・安羅などへかけて半島南部にいたり、倭を撃って新羅を救い、新羅の朝貢を受けることになった」という記述はべつにおかしいとも思いませんが、一体だれの説を日本のスタンダードであり、「日本は捏造」しているという式の言い方をしているのですか?

そんな読み方で任那が存在しなかったことの証明になると思っていらっしゃるのですか。繰り返しますが、問題は任那がどんな性格を持つところであったかであり、それは説が一定していない部分で「でたらめ」だの「中学生でも読める」だのいい加減なことばかりいうのはよしたほうがいいですよ。韓国人はあほだと思われます。この問題については高麗大のキムヒョング教授も、韓国人の態度に疑問を呈していらっしゃいますが、それはとても妥当な態度でしたよ。

改ざん説から読み方に至るまで、韓国の主張は日本のみならず中国とも共通の認識をもてていないと聞いています。韓国の学者には自省の念などないのでしょうか。

あなたは、馬鹿ですか?

投稿者: morisaki_kid 投稿日時: 2002/09/23 15:30 投稿番号: [86398 / 203793]
まず、自分の文章が正確に理解される内容であるかを検証して下さい。

You fool?
First you have to do make your text better for talking.

>もしのために

投稿者: taikingdam 投稿日時: 2002/09/23 15:24 投稿番号: [86397 / 203793]
おかしい. ^^

韓国の漢字教育は立派だ? ^^

<<充分にまじめに論議する事も分からなくて, 日本と中国の学問的な成果や解釈を一切無視してバカにすること外に分からない>>

これは君逹の一方的な主張であるだけだ.

そうだから偏見と先入観を持たずにお前の能力で解釈して見るという言葉だ.

君たちの能力であの文章を充分に解釈することができる.

お前ができなかったら私がしてあげることもできる.

しかしお前が自らやって見なさい.

それでこそお前が言うことが消える.

学者たちだとすべて当たると思うか?

お前は広開土王陵碑文をつけた一度も検討して見なくて, 全然分からないくせに騷ぐか?
これは不道徳だ.

馬鹿なの分かるのか?

意気込みは分かりますが、

投稿者: morisaki_kid 投稿日時: 2002/09/23 15:23 投稿番号: [86396 / 203793]
内容が良く分かりません。

よく日本語が分かる人に、相談してから書き込むことを勧めます。

Most of us JAPANESE cannot understand your letters, unfortunately.

Please make it normal Japanese.

すまないが

投稿者: takoyaki_donburi 投稿日時: 2002/09/23 15:19 投稿番号: [86395 / 203793]
一番肝心な部分が自動翻訳できていないので
何を書いているのかが全然理解できない。

・ヤングラック6年とか14年とは何?
・全治したゾンチムンとはなんの事だ?
・新羅をグワンハムウルソ臣民を作ったとは何を作ったんだ?
・「新羅の省の垓字をオジロヒ破壊する」のオジロヒとは何の事だ?

どれも文章の中でかなり重要な部分だけにその文章全体が理解できない。
平易な文章で再投稿すべし。

念のため

投稿者: ahirutousagi 投稿日時: 2002/09/23 15:18 投稿番号: [86394 / 203793]
ヤングラックとあるのは「永楽」のこと。それにしてもこんなのを中学三年生で読めるとは韓国の漢字教育はすばらしいですね(笑)。

気になるのは、韓国のテレビで「こんな文章はわが国の中学生でも読める」などと言っているのを私はたしかに聞いたことがあり、どうもそれをそのまま韓国人は受け売りしているような感が否めません。

ろくに誠実に議論することも知らず、日本と中国の学問的な成果や解釈を一切無視してバカにすることしか知らない韓国のマスコミの風土。そして、それをそのまま受け売りすることしか知らない一般の韓国人たち・・。

ほんとに中学三年生で読めるの?みんな読めるの?それが、学問をどれだけ馬鹿にした態度であるか分かっているの?恥を知りなさい。議論以前に、態度からして、却下ものですよ。

>昔の古い記憶をドドムオなので(修正)

投稿者: taikingdam 投稿日時: 2002/09/23 15:10 投稿番号: [86393 / 203793]
百残 新羅 旧是属民 由来朝貢. 而 倭以辛卯年来 渡海破 百残, □□新羅, 以為臣民.
バックザン新羅は昔の凡そソックミンだから,
朝貢が来由された.
ところでなぜが神妙年に至って来たら,
(太王が)海を渡ってバックザンを終わって,
新羅を □□することで, 臣民になった.

上の文章をお前と一緒に解釈することができる.

しかしこれはヤングラック 6年からヤングラック 14年までを全治したゾンチムンだ.

ヤングラック 6年に 太王が水軍を利用して百済を撃破して, ヤングラック 9年に新羅を救援することで, 臣民を作ったという内容だ.

言い替えれば太王と言う(のは)主語が省略された構文から出た日本学者たちの誤解だ.

太王が省略された例はヤングラック 8年, 10年, 14年にも出る.

倭が百済を撃破して, 新羅を何何して臣民を作ったら,

百済と 倭が和合して通じたという内容とは常置される.

そしてヤングラック 9年に 倭が新羅の省の垓字をオジロヒ破壊するという内容とも矛盾だ.

倭は 城 義 妨害物(城地)を乱れているように破壊していただけだ.

しかし隠密な計画を利用して高句麗と新羅連合軍が 倭をかんなさせたという内容だ.

それで新羅が助けに対するありがたいことで高句麗の臣民になったという内容だ.

これを否定することができるか?
答を待って見る.

タイキンだかキン〇マだか知らんが・・

投稿者: ts_820s 投稿日時: 2002/09/23 15:10 投稿番号: [86392 / 203793]
うざい。

消えろ。

ニダ。

んー?

>昔の古い記憶をドドムオなので

投稿者: taikingdam 投稿日時: 2002/09/23 15:07 投稿番号: [86391 / 203793]
百残 新羅 旧是属民 由来朝貢. 而 倭以辛卯年来 渡海破 百残, □□新羅, 以為臣民.
バックザン新羅は昔の凡そソックミンだから朝貢が来由された. ところでなぜが神妙年に至って来たら, (太王が)海を渡ってバックザンを終わって新羅を □□することで臣民になった.

上の文章をお前と一緒に解釈することができる.

しかしこれはヤングラック 6年からヤングラック 14年までを全治したゾンチムンだ.

ヤングラック 6年に 太王が水軍を利用して百済を終わって, ヤングラック 9年に新羅をグワンハムウルソ臣民を作ったという内容だ.

言い替えれば太王と言う(のは)主語が省略された構文から出た日本学者たちの誤解だ.

太王が省略された例はヤングラック 8年, 10年, 14年にも出る.

倭が百済を撃破して, 新羅を何何して臣民を作ったら,

百済と 倭が火筒したという内容とは常置される.

そしてヤングラック 9年に 倭が新羅の省の垓字をオジロヒ破壊するという内容とも矛盾だ.

倭は 城 義 妨害物(城地)を乱れているように破壊していただけだ.

しかし密計を利用して高句麗と新羅連合軍が 倭をかんなさせたという内容だ.

それで新羅が助けに対するありがたいことで高句麗の臣民になったという内容だ.

これを否定することができるか?
答を待って見る.

jag in japanさんへ

投稿者: ny19539 投稿日時: 2002/09/23 15:00 投稿番号: [86390 / 203793]
9月17日は私もホテルにこもってNHKの衛星放送にかじりついていました。
タイの現地在住日本人の間では今、反韓、反朝論議が日課になっています。
小泉首相訪朝が気になって旅行どころでは有りませんでした。
彼女はNHKと言う有様でした・・・
星野チョン一がんばれ!

さすがに読めなかった・・

投稿者: minato232 投稿日時: 2002/09/23 14:59 投稿番号: [86389 / 203793]
takoyaki donburiさんどうも和訳ありがとうございます。

百残はやぱり百済でよかったのですね。
新羅などの多くの城を落として、奴隷1000人、細布1000匹を献上したと言う風には読めました。

而 倭以辛卯年来 渡海破
この部分は私も、「倭」が海を渡ってきたと解釈しました。
この部分の韓国側の解釈聞いてみたいです。

ny19539さん

投稿者: jag_in_japan 投稿日時: 2002/09/23 14:50 投稿番号: [86388 / 203793]

どうも   どうも   お帰りなさい

どうでしたか?   ご旅行の方は?

日本では、9月17日を境に空気が変わってます。


今日からの巨人−阪神戦

阪神の意地を見せてもらいたいものです。

>だから言ったロウ?

投稿者: aka6pin 投稿日時: 2002/09/23 14:48 投稿番号: [86387 / 203793]
>日本
>バカ
>アホ
>マヌケ
>クソ野郎
>この単語をいかように組み合わせるダケでヨイと.

ITは鯉キングに比べても、ボキャ貧だな−−−。

まー単純罵倒系、屁理屈罵倒系いろいろあるけど、Itはさしずめ・・・・・・。

巨人の優勝

投稿者: ny19539 投稿日時: 2002/09/23 14:46 投稿番号: [86386 / 203793]
甲子園では絶対決まって欲しくないです。
jag in japan さんお久しぶり!

taikin

投稿者: uemula 投稿日時: 2002/09/23 14:44 投稿番号: [86385 / 203793]
うひゃ〜って爆裂してますよ。

昔の古い記憶を辿ってなので

投稿者: takoyaki_donburi 投稿日時: 2002/09/23 14:44 投稿番号: [86384 / 203793]
少々自信はないが訳してみよう。
問題となっているのは冒頭の一行目だろう。
私が記憶している限りの訳はこうだ。

百残 新羅 旧是属民 由来朝貢. 而 倭以辛卯年来 渡海破 百残, □□新羅, 以為臣民.

百済 新羅 旧[もと]より是[こ]れ属民なり よって朝貢に来る
而[しこうし]て 倭 辛卯の年を以って 海を渡りて来る
百済、□□新羅を破りて、以って臣民と為す

あと、日本の教科書で学習するくだりと言えばこの部分だろう。

献出男女生口一千人, 細布千匹, 王自誓:

男女の生口(奴隷)について触れた一文、当時は奴隷という身分が存在した事を
示すものである。


で、訳している途中で思ったが、日韓の解釈で異なる部分は、
「倭以辛卯年来 渡海破」のはず。

さてタイキン、次はおまえの番だぞ。
韓国の解釈とやらを日本人に分かるように書いてくれ。

今日の甲子園で巨人の優勝が決まるか?

投稿者: jag_in_japan 投稿日時: 2002/09/23 14:43 投稿番号: [86383 / 203793]

なんて事は、どーうでもいいが

秋葉いつき って可愛いな   そう思わない?

もっともあの世界には、あんまし興味ないが...

秋葉いつき って可愛いよな?

>韓国が嫌いになる一例

投稿者: kontyanz 投稿日時: 2002/09/23 14:41 投稿番号: [86382 / 203793]
以前M社に勤めていた(現在はT社在)友人が似たような事を言ってました。

数年前まで満足なエンジンダイナモも、エンジン開発や研究をできる人材も居なかったようで、(大学卒レベルの学識はあっても実績のある人材が居ないかったと言う事だと思います。)日本から指導しに行ってたようですが、何度指導しても同じ失敗を繰り返し、そのたびに同じく指導を受けてる現地の技術者に責任転嫁したり、正当化するための言い訳をし、失敗を認める認めないを論じる前になぜ失敗したかを検証する事をしないそうです。

その後ある程度の技術を得た後は、(その技術レベルは・・・以下略)ご存知だと思いますが(現代グループのチョンモンジュ氏でしたっけ?)日本から教授された事などないとかなんとか・・・・(ニュアンスは違うかもしれませんが)そんなような事を言ってるそうですから(笑)

韓国人すべてとは言いませんが、話を聞いていて、なんだか幼稚園児か小学低学年を相手にしてる・・・個人的には、そんな印象です。

んー?

投稿者: ts_820s 投稿日時: 2002/09/23 14:39 投稿番号: [86381 / 203793]
うざい。

消えろ。

んー?

わはは

投稿者: takoyaki_donburi 投稿日時: 2002/09/23 14:29 投稿番号: [86380 / 203793]
まぁそんなに怒るなって、ちょっとは褒め言葉も書いておいたんだからさ(笑)

>辻元もモチロン出るんだロウなぁ〜?

刺し身のツマ程度だな〜。

パラオの月は日本を照らす

投稿者: shinkuuboakagi555 投稿日時: 2002/09/23 14:29 投稿番号: [86379 / 203793]
パラオの国旗は日章旗を模した月章旗。

これがすべてを意味する。

パラオのペリュリー島の戦闘。

「諸国からこの島を訪れる旅人たちよ、
この島を守るために日本軍人たちがいかに勇敢な愛国心を持って戦い、そして
玉砕したかを伝えられよ」

太平洋軍司令官
C.W.   ニミッツ

なんだと!

投稿者: it_no1_corea_well 投稿日時: 2002/09/23 14:24 投稿番号: [86378 / 203793]
人のホペ荒らすマエに、とっとと社民党駆逐サイト立ち上げんかコノヤロウ!
辻元もモチロン出るんだロウなぁ〜?

んー?

あー、itすまん

投稿者: takoyaki_donburi 投稿日時: 2002/09/23 14:22 投稿番号: [86377 / 203793]
おまえのHP荒らしちまった(^-^;;

try again.

投稿者: taikingdam 投稿日時: 2002/09/23 14:21 投稿番号: [86376 / 203793]
百残 新羅 旧是属民 由来朝貢. 而 倭以辛卯年来 渡海破 百残, □□新羅, 以為臣民.


以六年 丙申, 王躬率水軍, 討伐 残国. 軍至巣南 攻取 寧八城 臼模廬城 若模廬城 幹   利城 □
□城 閣彌城 牟廬城 彌沙城 古舍薦   城 阿旦城 古利城 , □利城 雑珍城 奥利城 勾牟城 古模耶羅城 須鄒城 □□城 □而耶羅城 椽城 於利城 □□□ 豆奴城 沸城 比利城 彌鄒城 也利城 大山韓城 掃加城 敦抜城 □□□城 婁売城 散那城 那婁城 細城 牟婁城 于婁城 蘇炎城 燕婁城 析支利城 巌門   城 林城 瀉城 □□□□□利城 就鄒城 □抜城 古牟婁城 閠奴城 貫奴城 穣城 曽抜城 宗古婁城 仇天城 □□□.(王)逼其国城. 残不服義, 敢出迎戦. 王威赫怒 渡 阿利水 遣刺迫城. 残兵帰穴, 就便囲城, 而 残主困逼, 献出男女生口一千人, 細布千匹, 王自誓: "従今以後, 永為奴客." 太王恩赦始迷之衍, 録其後順之誠. 於是得 五十八城, 村七百. 将残主弟并大臣十人, 旋師還都.


九年 乙亥 百残違誓与倭和通 王巡下平穣 而新羅遣使白王云 倭人満其国境 潰破城池 以奴客為民 帰王請命 太王恩慈 矜其忠<誠> □遣使環告以密計




I believe that you can translate above setences.
I want to you translate those sentences with literal translation.

I tried to see objectively your opinion.

so, I tranlated them but I knew that your opinion was trick.

I'm sorry.

文字がまともに上がらないんですね.
神妙年組, ヤングラック 6ニョンゾ, ヤングラック 9ニョンゾです.

捜して解釈してください.













百残 新羅 旧是属民 由来朝貢. 而 倭以辛卯年来 渡海破 百残, □□新羅, 以為臣民.


以六年 丙申, 王躬率水軍, 討伐 残国. 軍至巣南 攻取 寧八城 臼模廬城 若模廬城 幹   利城 □
□城 閣彌城 牟廬城 彌沙城 古舍薦   城 阿旦城 古利城 , □利城 雑珍城 奥利城 勾牟城 古模耶羅城 須鄒城 □□城 □而耶羅城 椽城 於利城 □□□ 豆奴城 沸城 比利城 彌鄒城 也利城 大山韓城 掃加城 敦抜城 □□□城 婁売城 散那城 那婁城 細城 牟婁城 于婁城 蘇炎城 燕婁城 析支利城 巌門   城 林城 瀉城 □□□□□利城 就鄒城 □抜城 古牟婁城 閠奴城 貫奴城 穣城 曽抜城 宗古婁城 仇天城 □□□.(王)逼其国城. 残不服義, 敢出迎戦. 王威赫怒 渡 阿利水 遣刺迫城. 残兵帰穴, 就便囲城, 而 残主困逼, 献出男女生口一千人, 細布千匹, 王自誓: "従今以後, 永為奴客." 太王恩赦始迷之衍, 録其後順之誠. 於是得 五十八城, 村七百. 将残主弟并大臣十人, 旋師還都.


九年 乙亥 百残違誓与倭和通 王巡下平穣 而新羅遣使白王云 倭人満其国境 潰破城池 以奴客為民 帰王請命 太王恩慈 矜其忠<誠> □遣使環告以密計















I believe that you can translate above setences.
I want to you translate that sentences with literal translation.

I tried to see objectively your opinion.

so, I tranlated them but I knew that your opinion was trick.

だから言ったロウ?

投稿者: it_no1_corea_well 投稿日時: 2002/09/23 14:20 投稿番号: [86375 / 203793]
日本
バカ
アホ
マヌケ
クソ野郎

この単語をいかように組み合わせるダケでヨイと。

いらん脳みそつかって下らんこと考えようとするから難しくなるんだばか者めが!

んー?

よ・読めん・・・

投稿者: minato232 投稿日時: 2002/09/23 14:14 投稿番号: [86374 / 203793]
文字化けしているのか全然読めん・・

はぁ〜

投稿者: jag_in_japan 投稿日時: 2002/09/23 14:09 投稿番号: [86373 / 203793]

ほんと   資源の無駄使いだな

>﹅跼凵跋樅櫃༊ːʘɵʌ̥̰◦

投稿者: taikingdam 投稿日時: 2002/09/23 14:08 投稿番号: [86372 / 203793]
桍輛 竊奩 倭秬疸敕 襴嬶霹利. 貉 葆譴笏掎甸嬶 圓緣獼 桍輛, ÷÷竊奩, 譴衽竝敕.


譴觧甸 椣竕, 葩岏痺皎寬, 焮梔 輛椀. 寬鮓甬剳 濫槢 膃琊瑩 録拏嶬瑩 經拏嶬瑩 箆   忻瑩 ÷
÷瑩 僻擯瑩 擔嶬瑩 擯湎瑩 湧溲徉   瑩 箙唏瑩 湧忻瑩 , ÷忻瑩 轌鰔瑩 苴忻瑩 聯擔瑩 湧拏絖奩瑩 睥柗瑩 ÷÷瑩 ÷貉絖奩瑩 翹瑩 繦忻瑩 ÷÷÷ 壼區瑩 沒瑩 沛忻瑩 擯柗瑩 絅忻瑩 嘲滷笭瑩 畄淵瑩 堋暹瑩 ÷÷÷瑩 廛憮瑩 澆凵瑩 凵廛瑩 甃瑩 擔廛瑩 虱廛瑩 疚脛瑩 聊廛瑩 牋鬥忻瑩 籘擘   瑩 踞瑩 渝瑩 ÷÷÷÷÷忻瑩 槶柗瑩 ÷暹瑩 湧擔廛瑩 詢區瑩 了區瑩 緲瑩 髞暹瑩 頌湧廛瑩 煉弽瑩 ÷÷÷.(葩)祜俾椀瑩. 輛殳榕譎, 呆椵臺鋩. 葩衫腭卅 圓 箙忻皎 椋踪杲瑩. 輛棆巋茀, 槶瑭衞瑩, 貉 輛飩慾祜, 胠椵剱匈煕連跚弴賺, 甃瘞弴礜, 葩躬爛: "頸佰譴鉸, 腟衽區穆." 瀅葩諍灌齋攣髱聰, 巵俾鉸磆髱瓩. 繦秬夭 芍筥琊瑩, 晡汜桍. 轤輛飩隗楷嘲竝筥賺, 狒湟贈坿.


漣甸 諤絜 桍輛袰爛罔葆觔煜 葩矇祝璵緲 貉竊奩椋淌桀葩蝟 葆賺愡俾椀妄 嵭獼瑩鬯 譴區穆衽敕 巋葩拼戮 瀅葩諍躅 俶俾楤<瓩> ÷椋淌賸猶譴數悠

translate above sentances. plese.


I believe that you can translate above setences.
I want to you translate that sentences with literal translation.

I tried to see objectively your opinion.

so, I tranlated them but I knew that your opinion was trick.

比較してごらん小学生でも分かるよ。

投稿者: sina_is_part_of_japan 投稿日時: 2002/09/23 13:59 投稿番号: [86371 / 203793]
韓国ではよくデパートがつぶれたり、橋が落ちたりしますが、コンクリートがはがれる方が深刻だと真剣に考えてるの?
日本人の為に心配してくれて、カムサハムニダ。

任那みたいな

投稿者: jag_in_japan 投稿日時: 2002/09/23 13:47 投稿番号: [86370 / 203793]

ツッコミが入りそうな問題は、入試には向かないでしょうね

任那という国があったかもしれないレベルですからね

想像でしかないものは、しょうがないですね

こら、タイ国王も

投稿者: kaikakuman 投稿日時: 2002/09/23 13:44 投稿番号: [86369 / 203793]
「一匹の燕が春を意味しない」と仰ってあられるのが、分からんのか、ドアホ。

今もあるのか

投稿者: jag_in_japan 投稿日時: 2002/09/23 13:42 投稿番号: [86368 / 203793]

大学入試の頃の思い出話をひとつ

20年以上前、書店の大学入試参考書コーナーにオレンジ色の
各大学別過去入試問題の本があったことを覚えている人はいらっしゃいますか?

あの本でどこぞの大学の入試傾向は、どんなものなのか勉強そっちのけで分析した
思い出があります。

私の場合、日本史は選択してなかったのですが、友人の話によると各大学のうち一部の大学では、
あきらかに問題の偏りがある大学があったそうです。

でも、そういう大学でもコロっと傾向が変わることがあるそうで
そういう時は、大抵入試担当の教授が退官したことが理由だそうです。

そんな話を聞いて、私も入試前にある大学に電話したことがあります。

私:「そちらの大学の教授一覧を拝見したのですが××学科の先生で近いうち退官される人はいますか?」

大学の人「えっ?   どうしてそんな事聞くのですか?」

私:「いやぁ   入学した後の専攻でどの教授に師事しようかと考えていますので...」

私:「入学後に先生がもう退官されていたりすのは、困りますので...」


まぁ、高校生らしく子供っぽい感じで話せば意外とすんなり教えてもらえましたね
退官される予定の人がいるかいないかを
 
ちなみに入試結果は、秘密です。
っていうーか   見事、落ちました。
すべり止めだったのに...

でも、正攻法で挑んだ本命の方は受かりました。

こらこら

投稿者: uemula 投稿日時: 2002/09/23 13:34 投稿番号: [86367 / 203793]
リンクだけでどうしろというんだ?

>他の例もあげてください

投稿者: kaikakuman 投稿日時: 2002/09/23 13:34 投稿番号: [86366 / 203793]
新幹線トンネルのはがれ落ち方式天井

首都高速道路の橋脚・コンクリート落下

お台場の都民・浮遊ウンコ・ボール満載

成田バカスプレスの究極・うさぎ小屋座席

世界に誇る超狭幅式の3列座席新幹線

領事館職員のご存知、瞬間帽子拾い演技

まだまだあるが、こんなとこでいいかな。

>http://www.freechal.com/lagoseo/

投稿者: kaikakuman 投稿日時: 2002/09/23 13:34 投稿番号: [86365 / 203793]
http://www.nippon_bakane.com/aho_manuke/

http://www.freechal.com/lagoseo/

投稿者: jklove25 投稿日時: 2002/09/23 13:28 投稿番号: [86364 / 203793]
http://www.freechal.com/lagoseo/

任那といわれても

投稿者: yakuruto1 投稿日時: 2002/09/23 13:25 投稿番号: [86363 / 203793]
殆どの日本人には分からないでしょうね。
確かに日本史の中ではマイナーな時代だな。

任那

投稿者: jag_in_japan 投稿日時: 2002/09/23 13:19 投稿番号: [86362 / 203793]
あひるさんごくろうさまです。

日本人に「任那がどうたら...」とか言われましてもねー
お互い困りますよね(笑)

なんで、朝鮮系の人はそんなに任那に拘るのでしょうか?

どうだっていいじゃん   そんな太古の事   って感じですね。


蛇足ですが

高校の日本史の授業では、主に以下の順序で進めているらしいです。

1.江戸時代末期〜明治維新〜大東亜戦争終結〜日米講和条約

2.鎌倉幕府〜江戸幕府〜江戸時代末期

3.奈良時代〜鎌倉幕府

よーするに入試に出やすい傾向順に先に教えているみたいです。

諷楽・・・・・

投稿者: jklove25 投稿日時: 2002/09/23 13:18 投稿番号: [86361 / 203793]
球祁笛展戚暗税 析沙水 葛掘..mp3

record1.aiff
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)