◆コリア関連書籍◆

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

ん?

投稿者: J_Fooker 投稿日時: 2005/07/13 09:00 投稿番号: [2586 / 3669]
>ある倭人が倭は差別用語だとめっちゃ怒ったぞ。

このある倭人ってのは私のこと?
(呼称の問題を提起したのは私なんで)

私は別に怒ってはいませんよ。

単に、
「差別意識を疑われるような呼称の使用は控えてもらいたい」
と要請しだけです。
議論の本筋と無関係のところで無用の衝突を招くのは馬鹿げていますんで。

歴史上の呼称として古代日本を「倭」と呼ぶ分には問題ありませんが、今の日本は倭・倭人という呼称は使用していない。

「当時の呼称にあわせて倭語と呼ぶ」
というのであれば、
日本側は古代のKorean Languageのことは、日本書紀に習って、
「からさへづり(韓囀)」
とでも呼ぶべきなんですかね?

ところで、
そもそも日本は南北にも東西にも分断されてはいないのだから、
「同じ論理で倭語と呼ぶ」
というのは筋が通っていませんな。

チュドはん

投稿者: jalopy2005 投稿日時: 2005/07/12 21:19 投稿番号: [2585 / 3669]
結論からいうと、あんたらのそういう所があかんちゅうのや。
そういう、ワケわからん優しさが、わしら朝鮮人を助長し、スポイルしてきたんや。


>誤解のないように言うと、朝鮮という呼称に差別的な意味はありません。

??????頭痛いのう。まっええわ。おいといて。


>日本では南北合わせた半島全体をさす呼称としては、普通は伝統的に朝鮮と呼びますね。
朝鮮半島、朝鮮語、朝鮮民族・・・・


それでええやん。他にウダウダいうことあれへんやん。
NHKは当然「朝鮮語講座」にすべし。文句いうアホがおったら、無視したらええねん。
ところで、天気予報の時の「朝鮮半島」はええわけ?わけわからん。
東京外大や大阪外大の「朝鮮語科」はどないすんねん。「ハングル科」にする?

だいたいやね(竹村健一気取り)、あんたらポン人はアホにまで気ぃ使いすぎんねん。

吉林省に住んでる人たちのこと、韓族といわへんやろ。
もう、あほらしくて、この話やめや。

しかし、SONYの19インチ液晶デジタルテレビ、画質ごっつうええし、値段も安いし、
ネットで注文したら、売り切れやっちゅうねやんか。
ほんでな、わし、かなり古いBSアナログのアンテナ持ってんねん。
それをデジタルテレビに使おう思うてんねんけど、
おそらく端子が合わんはずやから、それをなんとかして、
うまく使える方法はありますでしょうか。
どなたか教えとくなはれ。ほな、たのんまっせ。(爆)

ilkuji_99って

投稿者: red_mangou 投稿日時: 2005/07/12 19:55 投稿番号: [2584 / 3669]
元来「倭」は地方を指す言葉だったと思う。いつのまにか
差別用語になったが、それは儒教的な意味によるもの。
むか〜しの中国人が「倭人」と言いだしたのだが、現代人が使うと
「お・ろ・か」
に見えるのは、どうしてだろう。
たぶんオツムが足りないから、日本人を罵倒するのに
「その程度」のことしか言えないからだろう。
憐れ。

同じ論理で倭語と呼ぶのだが

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2005/07/12 19:14 投稿番号: [2583 / 3669]
ある倭人が倭は差別用語だと
めっちゃ怒ったぞ。
他人がやれば不倫、自分が
やればロマンスか。
利己主義、倭奴らの自慰行為。
ということで日本はない。
あるなら倭。日本語はない。
あるなら倭語。
これでいきましょう。あいっ。w

>韓国語という言い方

投稿者: tonoe_no_ujiko 投稿日時: 2005/07/12 15:07 投稿番号: [2582 / 3669]
その見解に賛成。

因みに私の場合、北国籍の友人はひとりもなく、
在日もみな韓国籍なので、「ハングゴ」か「ハングンマル」と言います。

韓国語という言い方

投稿者: tydkemvo 投稿日時: 2005/07/12 12:04 投稿番号: [2581 / 3669]
>それから、みなさんに告げるが、
>日本語において「韓国語」という言い方はおかしいでっせ。

日本では南北合わせた半島全体をさす呼称としては、普通は伝統的に朝鮮と呼びますね。
朝鮮半島、朝鮮語、朝鮮民族・・・・

誤解のないように言うと、朝鮮という呼称に差別的な意味はありません。

特に南半分あるいは北半分の国家を特定していう場合には韓国あるいは北朝鮮と呼ぶのが普通です。

ですから全体をさして言うとき日本では韓半島、韓民族とはあまり言いませんが、最近は一般的呼称として韓国語は定着しているように思います。
いずれにしても韓国人、韓国語、あるいは朝鮮人、朝鮮語というときどちらか一方に肩入れしているような印象を持たれる場合があり、政治的に中立なスタンスを表したい人の間では在日韓国人、朝鮮人と言わずに在日コリアンなどという言い方をする人もいます。

朝鮮語か韓国語か、相手によっては日本人もどちらとも言いずらいんですよ。
人によってはハングル語などという人もいますが。


私の場合、相手に気を遣って、北にアイデンテティを持っているかたとお話するときには朝鮮語、南にアイデンテティをお持ちのかたと話す場合は韓国語と言う事が多いですね。

>「韓国語」という言い方

投稿者: aki_kaze_u_ru_ru 投稿日時: 2005/07/12 01:37 投稿番号: [2580 / 3669]
>はおかしいでっせ。

日本も色々迷ってるんですよ

とうとうNHKは「ハングル講座」です(笑)

何語と言えはいいのでしょう。

教えてください。

朝鮮語は音声がきれでないんで

投稿者: kuuboakagi00 投稿日時: 2005/07/12 01:05 投稿番号: [2579 / 3669]
勉強する気がしない。


初めてインドネシアに行ったとき、機中で初めて聞いた案内放送のインドネシア語の音声はなんときれいなんだろうとおもったな。意味は当時は全くわからなかったが。

赤城よ!ところで

投稿者: jalopy2005 投稿日時: 2005/07/12 00:39 投稿番号: [2578 / 3669]
朝鮮語は少し学習したんか。

それから、みなさんに告げるが、
日本語において「韓国語」という言い方はおかしいでっせ。
なんで、おかしいか説明できるか、赤城よ。
まあ、説明するほどのもんでもないが、宿題だ。ちゃんと、やっとけ!

>英語の Ah, so. は、日本語の

投稿者: kuuboakagi00 投稿日時: 2005/07/12 00:17 投稿番号: [2577 / 3669]
ああ、そう」が語源らしいです。

まえにもだしましたけどね。

「万葉集は英語でも読める」(レプチャ語、朝鮮語だけではなくて)(金田一春彦説)


Manyoshu

Many→もちろん多くの、という意味。

o→ode(頌歌)の略

shu→showの略

「多くの歌を集め示すもの」

見事に英語で読めた。

訂正

投稿者: J_Fooker 投稿日時: 2005/07/11 23:44 投稿番号: [2576 / 3669]
誤)中国には張騫が121年ごろ伝えたとされています

正)中国には張騫が紀元前121年ごろに伝えたとされています。

あぁ、2000年の歴史・・・

投稿者: tydkemvo 投稿日時: 2005/07/11 22:16 投稿番号: [2575 / 3669]
>日本の歴史が2千年しかないのに5千年歴史を持った日本語?
>ビンシンもいろいろ。www

ちなみに韓国語のビンシンは相手を罵倒するときによく使う言葉ですが、
「病身」すなわち障害者をさげすむ言葉ですね。あまり感心できる言葉ではありません。

日本の歴史が2千年しかないのに5千年・・・とのことですが、
中央集権的な国家形成は別として、縄文時代から日本列島には5000年前、
いや10000年以上前から人は住んでいましたよね。
その人々はいったい何語を話していたんでしょうか?

イルクジ氏はあくまでもウリナラの歴史は最高ニダ、歴史的に劣等であるはずの日本語が韓国語(朝鮮語)の亜流であるはず、でなければならないニダと思いたい気持ちが強いようですが?
たとえば遠い過去に韓半島から韓民族が日本列島にやってきて日本を征服し、
日本列島の言語がいきなり入れ替わって朝鮮語(の亜流)になったとでもお考えですか?
海を越えて日本列島に進入してきた征服者(戦士)は少数精鋭の男子で形成され、女は現地調達。
現地征服に成功したとしても、子供たちは母親の言語の影響をうけますから、言語的には被征服民の言語が優勢となります。
近代に入って新大陸の発見後、女子供などの家族を伴って大挙してアメリカ大陸に移住したヨーロッパ人の移住の例は別として。

ここは火病臨床研究会かいな(爆

投稿者: jalopy2005 投稿日時: 2005/07/11 22:04 投稿番号: [2574 / 3669]
慶語:コラボンダ(凝らして見る)
日語:こらしている

慶語:オイラ
日語:おいで

慶語:ワッタリカッタリ
日語:いったりきたり


例えば任那の頃の倭語の影響かな?なんて発想に切り替え・・・
あかん、死んでも、それはあかん。
偉大なる朝鮮人としての自尊心が許さん。(爆)

因みに「ワッタリカッタリ」は、日本語の「いったりきたり」をモジった、
一種の言葉の遊びであって、実際には我が故郷の慶尚道でも
ふつう「ワッタカッタ」といいまんにゃわ。

イルクジ氏、意味不明

投稿者: tydkemvo 投稿日時: 2005/07/11 21:02 投稿番号: [2573 / 3669]
>お前が外来語の必然的な同一発音を
偶然と強調する理由は、韓国語と
日本語も漢字の共有ほどで
偶然に似ているだけだとでも
いいたいらしいが、

はて、私はそんなことは一言も言っていませんが???

>俺がいってる語根、語幹、語尾の
意味をわかったうえで語尾の変化を
研究して分岐時点を調べるのは
すごく科学的な研究方法だと思うのだが。

あなたの下記の投稿のどこが科学的なのですかな?

>例)
慶語:コラボンダ(凝らして見る)
日語:こらしている

慶語:オイラ
日語:おいで

慶語:ワッタリカッタリ
日語:いったりきたり

イルクジ氏へ

投稿者: J_Fooker 投稿日時: 2005/07/11 20:39 投稿番号: [2572 / 3669]
イルクジ氏が、自分の主張を受け入れない人間(私を含む)を気に食わないと思うのはご自由ですが、
それは
「相手を罵倒してよい」
という理由にはなりませんよ。

「大人には大人のマナーがある」
ということを理解していただけないのは本当に残念です。

>九州大学の韓・日教授の共同研究発表。

イルクジ氏が先に紹介したように、
「10年前のUCLAの研究で日本語と韓国語の関係が明らかになっている」
というのであれば、この共同研究には意味がない。
(すでに証明されたことを再度研究し直すのは無意味)

UCLAの論文は、
「日本人側が疑義をはさむことなく受け入れなくてはならない決定的な証拠」
じゃなかったんですか?

UCLAの言語学教授の名前と論文のタイトルをご提示いただけますよう、再度お願いいたします。

また、この共同研究は、記事をどう好意的に読んでも、
「事実を最終的に確認する決定的な研究」
にはなっていません。

強いて言えば、すでに指摘されているように、
「万葉集は韓国語で読める」
と大差ないレベルですな。

なお、私自身はtydkemvo氏と同じように考えています。
系統が証明されたのであれば、それはそれで、
「ああそうか」
と受け入れるだけです。

>偉大な倭語が朝鮮語なんかの影響を受けたなんて赦せない二だ

誰もそんなこと言っていませんよ。
誰が優越論を持ち出したんですか?

普通に考えて、文化を受け入れたんだからそれに相応した影響は受けているでしょう。

ただ、それは「日本語の起源」とは異なる話です。

イルクジ氏は現代韓国語が日本語の影響を強く受けていることが許せないのですか?

>神功皇后は架空人物

檀君王倹は実在したんですか?
1908歳という縄文杉並の寿命を保たれたそうですが。
北朝鮮には「コンクリート製」の彼の陵墓が存在するそうですな。

ちなみに、檀君の母親である熊が禊期間中に食べていたにんにくは中央アジア原産で、中国には張騫が121年ごろ伝えたとされています。
(実際の伝来はもう少し古い話でしょうが)

ハイ、お遊びはここまで

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2005/07/11 19:46 投稿番号: [2571 / 3669]
さて、前に依頼した、「教科書の歪曲箇所の指摘」をして下さい。

以下が、そのリンクですからね。

http://www.tsukurukai.com/05_rekisi_text/rekishi_Korean/Korean.pdf

指摘の際には、あなたの意見は不要です。
文献的、考古学的事実に即して指摘して下さい。

三日間猶予を与えます。

では、開始。

外来語と偶然の一致

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2005/07/11 19:41 投稿番号: [2570 / 3669]
外来語は当然発音が似ているね。
漢字の数字は中国語の発音なので
偶然じゃなく必然似ているべきだ。
お前が外来語の必然的な同一発音を
偶然と強調する理由は、韓国語と
日本語も漢字の共有ほどで
偶然に似ているだけだとでも
いいたいらしいが、それは違うね。w
俺がいってる語根、語幹、語尾の
意味をわかったうえで語尾の変化を
研究して分岐時点を調べるのは
すごく科学的な研究方法だと思うのだが。
それがただの名前とNAMEぐらいの
偶然?お前、馬鹿だね、ほんま。w

李基文氏、趙義成氏曰く

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2005/07/11 14:02 投稿番号: [2569 / 3669]
日朝両語の同系説を唱える日本人には、むしろ朝鮮語をよく知らない人が多い。かつて同系説を唱えていた大野晋氏は朝鮮語の勉強が進むにつれ、南インドのタミール語との同系説に転向した。戦前、朝鮮語を深く研究した日本人学者に小倉進平、河野六郎という人がいたが、いずれも同系説には手を出さなかった。その点は日本語をよく知っている韓国の学者も同じである。さきの三著が猛威をふるっていたころ、週刊朝日の取材を受けた韓国言語学会の重鎮李基文(イ・ギムン)氏は日本語で即座につぎのように答えたという。「また、そんな本が出たんですか?   日本はお金持ちですからね。万葉集は日本語に決まってますよ。ワッハッハ」。李氏が「また」といったのは、言語学の方法に暗い安田徳太郎という医学博士がヒマラヤ山中の小国シッキムのレプチャ語との同系説を唱え、ベストセラーになった過去を知っているからである。この安田氏の著書ではレプチャ人の写真を載せ、日本人そっくりという印象を強めていたが、なにもレプチャ人に限らず、同じモンゴロイドなのだから似ているのは当たり前である。たとえば、ドイツ人がフランス人の写真を見て、「ドイツ人そっくり!」などといって驚くだろうか?

http://homepage1.nifty.com/forty-sixer/manyou.htm

あらかじめ断っておきますが、この文章は精読するに足るものでは全くありません。言わんとすることは、おそらく最初の数行を読むだけで充分に斟酌していただけるかと思います。また、「万葉集は朝鮮語で読める」と固く信じて疑わない人は、そのような歴史空想ロマンに水をさされ、気分を害するおそれがあるので、熱いロマンを内に秘めたまま、このページを去られるのがよいかと思われます。

http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/bibimbab/siru/intiki.html

イルクジさん、負けましたね?(笑)

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2005/07/11 13:53 投稿番号: [2568 / 3669]
罵倒は負けの証拠ですヨw

そう。神功皇后架空説は、考える余地があります。

しかし、三人の女帝を合わせた物語は、あくまで想像の範囲内の事です。

また、神功皇后伝説は、広開土王碑文ともほぼ一致します。(改竄説は、すでに崩壊しています。ソウルに、日本人が発見する以前の世界最古の拓本が保存されています。観に行きましたか?)
また、『三国史記』の「新羅 奈勿王本紀」とも、ほぼ一致します。(ご希望なら、原文を提示しましょうか?)

新羅は一度対馬へ反撃を計画しますが、未遂に終わりました。日本列島への反撃は一度も行なわれませんでした。逆に、「質」(王子未斯欣)を与えて「結好」しましたね。(『三国史記 新羅本紀』)

ゆえに、各国の史書は、当時の史実に基いていると言えます。
超常現象的な部分や、科学で解明できない部分は、粉飾・誇張であるとみていいわけです。

あとの下品な部分は、ゾセンジングのレベルに落ちたくないので、スルーしますw

偶然の一致

投稿者: tydkemvo 投稿日時: 2005/07/11 13:34 投稿番号: [2567 / 3669]
言語の同系統を証明するには単に偶然似ていることばを並べるだけでは証明になりません。
単なる偶然でないとするには、サンプルを多くし、そこに全体を通して体系的に有意の認められる法則がなけれななりません。
でなければ単なる語呂合わせ、偶然の一致です。
日本語の「なまえ」と英語の"name"だってよく似ています。

もうひとつ注意しなければならないことは、比較的あたらしい時代の文化交流における外来語として流入、定着した言葉を系統論から区別する必要もあります。
漢数詞の一、二、三・・・を韓国語でイル、イー、サム・・・
日本語でイチ、ニ、サン・・・中国語でイー、リャン、サン・・・
これが似ているのはもともと中国語が外来語として日韓両国に入ってきたためで、
漢数詞が似ていることをもって同系統の言語とは誰もいわないでしょう。
朝鮮から入ってきた言葉としてよく知られている例としては独身男性をチョンガーというのがよく知られています。
逆に日本語で韓国に定着したことばだってあります。
言語の系統論ではいつの時代から使われはじめた言葉か、ということも重要です。

日本人がポルトガル語に由来するメリヤスとかシャボンとか言うからといって日本語がポルトガル語と同系統だと言う人はいないでしょうし、
カラーテレビが英語とそっくりだから日本語と英語は同系統だという人もいないでしょう。

>無条件「偉大な倭語が朝鮮語なんかの影響を受けたなんて
赦せない二だ!」

わたしはこんなことは言ってもいませんし、全く思ってもおりません。
さきの投稿でも言ったとおり、わたしは日本語と朝鮮語の同系統説を全く否定はしていません。
単なる感情論で肯定、肯定するつもりはありません。
信じるに足る学問的根拠があれば信用します。
今のところ、確証となるほどの科学的根拠がないと申し上げているだけです。
今後研究が進み、確定的な証拠が出て、学問的に日本語と韓国語の系統が証明されれば、ああそうかと思うだけです。

神功皇后は架空人物

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2005/07/11 11:14 投稿番号: [2566 / 3669]
修史官たちは、朝鮮とかかわりを持った三人の女帝、すなわち推古・皇極・
持統を一元化した。溶け合わせて一人の架空の人物を作り上げた。こうして
できたのが神功皇后である。
出典:「日本の歴史、名場面100」

なるごど。倭という国の歴史はほんま便利だね。憎い相手は架空人物を
作って歴史書に記録してはめっちゃ創造の翼を広めるのができるね。www
歴史捏造の鬼材、その名は倭族。w

>英語の"Ah, so."は、日本語の「ああ、そう」が語源らしいです

馬鹿だね。逆に英語の"ass hole"が倭に伝われて「ああ、そう」に
なったのだ。サルの肛門が赤いからだって。w

それはですね

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2005/07/11 10:50 投稿番号: [2565 / 3669]
スサノオノミコトが、かつて新羅の地に降臨ましました際に、ご子孫を沢山のこされたからですよ。

その後、ミコトは日本に帰還しています。

慶尚道方面は、出雲人進出の地ですしねえ。

『三国史記』でも、新羅は何十回と、日本の攻撃を受けて、一度も逆上陸できませんでしたからねえ。

なるほど、「ワッタリ」は「行ったりする」の意味で、「カッタリ」は「来たりする」の意味なんですか。

あ、そうだ。

英語の"Ah, so."は、日本語の「ああ、そう」が語源らしいです。
なんてネ、これは、日本人学者の朝鮮人に対するアイロニーとシニシズムです。

言語学者じゃなくてもわかる

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2005/07/11 10:41 投稿番号: [2564 / 3669]
慶尚道の訛りや方言は
今も日本語に溶けている。

例)
慶語:コラボンダ(凝らして見る)
日語:こらしている

慶語:オイラ
日語:おいで

慶語:ワッタリカッタリ
日語:いったりきたり

UCLA教授の比較方法は語根や語幹の同じ両国語の単語の
後に来る語尾を比べて変化過程や変わった年度を推定した。

無条件「偉大な倭語が朝鮮語なんかの影響を受けたなんて
赦せない二だ!」ので存在もしてない5千年前、
倭語が生成したなど、学問的な根拠なんかどうでも
いいという臭い倭の自尊心で無理押ししながら
「科学的、学問的接近云々」とは
笑い話だね。w

>>日本語のルーツは韓国語の学問的立証

投稿者: tydkemvo 投稿日時: 2005/07/11 08:57 投稿番号: [2563 / 3669]
ちょっとまえには万葉集は古代韓国語で読めるなどという珍説がまことしやかに流れていました。

世の中には、いろいろな学説があるので、中にはこのような根拠のとぼしい、怪しげな学説もあるのでしょうね。

わたしは日本語と韓国語(朝鮮語)の同系説(その可能性)を完全に否定するものではありませんが、確定できる根拠はないと思います。

残念ながら古い朝鮮語がどういう言語であったかを知るための資料が少なすぎます。

それから、韓国語が話せるということ(ネイティブなら当然)と、韓国語という言語を言語学的に(資料をもとに統計的、科学的に推論する)理解するということはまったく別のことです。

そのへんがイルクジ氏には全く理解出来ていない。

↓のリンク記事

投稿者: jalopy2005 投稿日時: 2005/07/10 20:44 投稿番号: [2562 / 3669]
昔、万葉集は実は朝鮮語だっだとかいう素晴らしい本が出て
一世を風靡したんぢゃが、
その流れとドッコイドッコイの、これまた素晴らしい論文が世に出てきましたな。

日本語の産みの親である我が偉大なる大朝鮮語だが
その漢字語の99%を和製漢字語に依存している現実。

>日本語のルーツは韓国語の学問的立証

投稿者: ahirutousagi2 投稿日時: 2005/07/10 20:41 投稿番号: [2561 / 3669]
>九州大学の韓・日教授の共同研究発表。

九州産業大学講師のことですか?
まともな研究なんでしょうかね。
新聞で無批判にこういう研究を取り上げていいのですかね。

結論として「日本語をもとより列島韓語と分類し、大陸韓語‐半島韓語‐列島韓語をひっくるめる韓語史研究を提唱して」いるのとこと。また「今日使われる日本語の相当数が紀元前後から7世紀末まで日本に渡っていった韓国人によって
形成されたもの」とのこと。

日本語のルーツは韓国語の学問的立証

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2005/07/10 14:55 投稿番号: [2560 / 3669]
九州大学の韓・日教授の共同研究発表。

このトピで韓国語を学んだこともない者が
韓国語を論じ、日本語とは5千年離れた云々したのか?
日本の歴史が2千年しかないのに5千年歴史を持った日本語?
ビンシンもいろいろ。www

http://www.hani.co.kr/section-009000000/2005/07/009000000200507081721054.html

良かった、良かった

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2005/07/10 00:45 投稿番号: [2559 / 3669]
ご無事で何よりです。

それにしても、忌々しいですね。

金曜に、ランカシャー州某市の上司に電話をしましたが、本人も同僚も無事だとの事でしたが、さすがにショックは大きいようでした。

ワタシも気持ちが重かったです。

>どうも

投稿者: cafe_Orin 投稿日時: 2005/07/09 21:57 投稿番号: [2558 / 3669]
こんばんは

>とりあえず無事です。
良かった!
Fookerさんのお姿が見えなかったので
ドキドキしてました(安堵

>結構ショックを受けています。
あぁぁ・・・・お気持ちお察しいたします。
私も阪神大震災や、福知山線の事故の時、
よく知ってる場所だけに震えてしまいました。。

でも、Fookerさんがご無事で本当に良かったです。^^

ということで、消えます!また〜♪

どうも

投稿者: J_Fooker 投稿日時: 2005/07/09 20:27 投稿番号: [2557 / 3669]
>J_Fookerさん、ご無事ですか?

honkytonk_2002_xさん、cafe_Orinさん

とりあえず無事です。
お心遣い感謝いたします。

今ところ、知り合いが被害に遭ったという連絡は受けていないので、たぶんみんな無事でしょう。

>ロンドン在住ではなかったような

ええ。
私がロンドンに住んでいたのは5年ほど前までです。
今は、買い物か仕事の用事がない限りロンドンには行きませんね。

ただ、事件現場のうちいくつかは、私の良く知っている場所なんで、結構ショックを受けています。
(ニュース映像がどの角度から取られたのかまで分るほど良く知っている場所が含まれていますので)


jalopy2005さん

紳士は罵倒系トピには投稿しないと思いまっせ。(笑)

>日本ではいつ出版されたんですか。

分りません。日本語版は直接見たことがないので。

原版は結構薄い本なので、読むだけなら岩波新書を読むくらいの感じで十分読めます。

>もしかして「親日派のための弁明」の親?

時間がなかったので、序章を斜め読みしただけなんですが、日本礼賛論ではなかったと思いますよ。
善悪を論じることを目的にした本ではないですし。

ついでなんで、本の紹介

「The Abacus and the Sward: The Japanese Penetration of Korea, 1895-1910」

Author: Peter Duus
1995

著者はスタンフォード大学教授です。

>J_Fookerさん

投稿者: cafe_Orin 投稿日時: 2005/07/08 08:22 投稿番号: [2556 / 3669]
は、確か、ロンドン在住ではなかったような
(カキコを見た)覚えがあるのですが、、
それでも心配ですね。

ご無事でありますように・・・(祈

フッカー氏

投稿者: jalopy2005 投稿日時: 2005/07/08 04:33 投稿番号: [2555 / 3669]
「The Doomed Empire: Japan in colonial Korea」
M. J. Rhee

「搾取と抑圧の下、ひたすら犠牲を強いられた36年」という植民地史観が今なお日本や韓国では根強い。決して疑義を差し挟んではならない絶対の真実にすらなっている。だが、日本の植民地経営は世界史的にみてどうだったのか。

理論的にこの問題に取り組んだのが、在米の韓国人女性研究者、クリスティン・リー氏である。リー氏はイデオロギーに振り回され学問的方法論に依らないこれまでの研究を厳しく批判する。


私はアメリカの大学院で指導教授たちに言われた次の言葉を、今なお忘れることができません。

「日本の植民地は、その後いずれも経済発展したではないか。そんな結論の出ている問題をいまさらどうして研究するのか」
「文明のシステムを、日本の植民地主義は朝鮮半島に導入したのではないか。英米西は日本のように本国と同じような教育システムを植民地に導入しようとはしなかった。当時の朝鮮半島は、文明のシステムを独自の力で導入するのに失敗した。日本の植民地主義を経ずに、あれほど早く文明の世界システムに入れただろうか」
「植民地化された国家の中で韓国と台湾ほどに発展した国家はない。英米の植民地で、台湾や韓国ほど発展した国があるか」
「日本の植民地支配を非難する韓国人の留学生が、自分の父親が東京帝国大学出身であると自慢げに話した。これは、暗黙のうちに日本が導入した文明のシステムを評価していることになる。本来なら、東京帝大を卒業した父親を非難すべきではないか」

こう言われてみると、確かに東京大学等を卒業したことを誇りにする韓国人は少なくないのです。
当然韓国の側に立ってくれると思った第三者のアメリカ人学者の発言は、ショックでした。
こうして私は本書(ISBN:1859724698)を、英国で出版しました。
日本の植民地支配下での教育問題を、学問的に整理し、感情論でなく客観的に理解する素材を提供したいと考えたからです。

http://www.fukkan.com/vote.php3?no=14645



>結局、この本韓国には紹介されなかったんですかね?

日本ではいつ出版されたんですか。
その時の反応は?どなたか・・・。
もしかして「親日派のための弁明」の親?
これ、また大韓の諸君に是非読ませたい本ですな。

>言語 横レス失礼しますm(_ _)m

投稿者: usagigamemaimai 投稿日時: 2005/07/08 03:10 投稿番号: [2554 / 3669]
  先日「言語年代学」で検索しましたとき、

  韓カテの百済トピがヒットしたのを思い出しまして・・

  ↓「⑧服部四郎の言語年代学」

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&action=m&board=1835396&tid=ffckdcbfma4oi4baqa4aba4imha4bfa4na4a ba1a9&sid=1835396&mid=389&thr=389&dir=d

______________________________________

2000/ 8/19 2:22
メッセージ: 389 / 11673

アバターとは?
投稿者: bosintang (39歳/男性/在ソウル)
⑧服部四郎の言語年代学

ちなみに40年前の服部四郎の言語年代学によれば、日本語と唯一同系が証明されている琉球語について、京都方言と首里方言の言語年代学的距離は、1450年(ただし、300年程遡る可能性がある)。
日本語、朝鮮語、満州語、アイヌ語は同系が証明されていないが、もし同系だと仮定した場合、
日本語と朝鮮語は、6700年(最下限でも4700年)。
朝鮮語と満州語は、8000年。
日本語と満州語は、9000年。
日本語とアイヌ語は、7000〜10000年。
ただし、自身で慎重に注記するとおり、この数字は、それぞれの言語が同系であること、あるいは同系でないことの証明にはならない。

これは bosintang さんの 388 に対する返信です

______________________________________

  百済トピでの前後関係を確認せずにコピーしてしまいましたが、
  もし不愉快に思う方がいましたら、申し訳ありません。m(_   _)m

J_Fookerさん、ご無事ですか?

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2005/07/08 00:24 投稿番号: [2553 / 3669]
そしてお知り合いは大丈夫ですか?

どうぞご無事でありますように。

亡くなった方々のご冥福も祈ります。

フッカー氏について②

投稿者: jalopy2005 投稿日時: 2005/07/07 22:18 投稿番号: [2552 / 3669]
倭人に対し、ウンチをウンチといえる素直さ、素朴さを求める所以です。

せやから、わたくしは倭人的美徳を怨みます。
しかし、半島はホンマ疲れるし、厄介でおまんな、な?




ご愁傷さまです。

フッカー氏について

投稿者: jalopy2005 投稿日時: 2005/07/07 21:41 投稿番号: [2551 / 3669]
わたくし、毛玉も、お二人のやり取りを見て、
フッカー氏を見直すようになりました。

以前、フッカー氏が甲子園翁とやり取りしてはった頃は、
確か、おいどん、フッカー氏に対し、フザケたりもしたように思います。

フッカー氏は紳士すぎるほど紳士でおま。
英国仕込みというよりは、倭人としての伝統的美徳なんざましょ。
その倭人的美徳が、我が大韓部落(ハッキリいって差別的っていうか自嘲的表現です^^)をダメにしてきました。

>USAのUCLAの言語学教授

投稿者: kuuboakagi00 投稿日時: 2005/07/07 20:40 投稿番号: [2550 / 3669]
(アジア言語専攻)が10年前発表した論文に
よると「韓日両国語の分岐点を語幹の後に付く語尾の変化を通じて研究した
ところ、大体2000年前だったのがわかった」となってるが、


まさか、半月城のこれじゃ、なかんべー。

日本人のルーツに関しては、アメリカでも関心を持たれているようで、最
近、カリフォルニア大学のダイヤモンド教授が、アメリカの科学雑誌『ディス
カバー』に「日本人のルーツ」と題して論文を書いています(注2)。
   この論文は同月号のカバーストーリになっていますが、記事の見出しにこ
うあります。
  「日本人とは誰なのか?   いつどこから来たのか?   その回答を得ることは
不可能ではないが困難である。問題は日本人自身が知りたがらないことにある
のかもしれない」
   なにやら意味深長なキャッチフレーズです。それにつられてこの論文に目
を通しました。なかなか興味深いので、最初の書き出しを訳してみます。

http://www.han.org/a/half-moon/hm048.html#No.319

ダイアモンドは言語学者じゃないよ。日本語など読めはせんだろ。

原文のJapanese Roots は英語で読んだが、穴だらけの駄作だということは一度、原文を示しつつ、紹介した。

紹介のUCLAの「アジア言語学者」が別人であれば幸いだが。

言語

投稿者: J_Fooker 投稿日時: 2005/07/07 17:50 投稿番号: [2549 / 3669]
>新たな学説ですね。

言語年代学(glottochronology)によって日本語と韓国語の分岐を探ると、少なくとも6000千年以上遡れるという結論だったと記憶しています。
研究としては結構前のものですよ。

ただ、日本語と韓国語の分岐というテーマを考えるなら、まず第一に、日本語と韓国語が同系統の言語であることを言語学的に証明する必要がある。

これは「日本語の起源」の研究にも重なることですが、現在までのところ、言語学的に日本語と同系統と確認されたのは琉球語だけです。

>USAのUCLAの言語学教授(アジア言語専攻)が10年前発表した論文

当該論文の著者とタイトルをご紹介いただければ、私も検索できますし、このトピの主題にも沿ったものになると愚考いたします。

ところで、古代韓国語というのは解明されているんですか?

在日韓国人研究者である趙義成氏によると、それは極めて困難な研究だそうなんですが。

http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/bibimbab/siru/kodai.html

>貴方はあの専門家よりもっと偉いから

イルクジ氏は私の頭の中が傲慢な思い込みで満ち満ちているとお考えなのですか?
正直に言って、私にはイルクジ氏がこれほどまでに攻撃的な姿勢を私に対してとっている理由が理解できないのですが。

>「らしい」ってどういう意味ですか?自信がない?

私は言語学者ではありませんし、紹介している研究成果は私自身が達成したものじゃありません。
だから「らしい」という伝聞体にならざるを得ない。
自信があるとかないとかいう問題じゃありませんよ。

>それとも良心の呵責?

私には己の良心に恥じるような投稿をした覚えはありません。

>今回の件で貴方を見直すきっかけとなりますね

イルクジ氏が私をどのように想像されていたのかは分りませんが、私は自分のスタイルを変えたことはありませんよ。

まず

投稿者: ilkuji_99 投稿日時: 2005/07/07 09:08 投稿番号: [2548 / 3669]
>日本語と韓国語の分離は少なくとも5千年以上前の話らしいので、
それは韓国の「半万年の歴史」の始まる前のことですね。

新たな学説ですね。誰がそう主張してますか?まさかフッカー氏自身じゃ
ないでしょうか?
USAのUCLAの言語学教授(アジア言語専攻)が10年前発表した論文に
よると「韓日両国語の分岐点を語幹の後に付く語尾の変化を通じて研究した
ところ、大体2000年前だったのがわかった」となってるが、貴方の主張は
その学者より3000年も違うとのことですか?ということは貴方はあの
専門家よりもっと偉いから堂々にそう主張しているとのことですか?
「らしい」ってどういう意味ですか?自信がない?それとも良心の呵責?
今回の件で貴方を見直すきっかけとなりますね。(ため息)

バード

投稿者: J_Fooker 投稿日時: 2005/07/07 08:23 投稿番号: [2547 / 3669]
>イザベラ・バードの「朝鮮紀行」(英国婦人の見た李朝末期)ですかね。

この本、韓カテではよく話題になりますね。

そう言えば、以前ロ○ドン大学の図書館で、偶然にも

「The Doomed Empire: Japan in colonial Korea」
M. J. Rhee

を見つけました。

結局、この本韓国には紹介されなかったんですかね?

>韓国関連サイト「ノドン2号」の中の「大韓紀行」

後で読んでみます。
とりあえずご紹介サンクスです。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)