或る掲示板猿の選択
Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー
カ●チョウ
投稿者: grosser770 投稿日時: 2003/11/18 10:01 投稿番号: [1133 / 6946]
>奴ならやりそうだし、、、!
地下鉄の中で自分に施して車内を滅茶苦茶にするのがシブザルの流儀でありましょうか.
マゾ童貞(爆)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1126 (Brave_Japanese さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1133.html
さすがシブくん
投稿者: tydkemvo 投稿日時: 2003/11/18 08:43 投稿番号: [1132 / 6946]
これは メッセージ 1125 (honkytonk_2002_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1132.html
語学よもやま話
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/18 07:24 投稿番号: [1131 / 6946]
檀根さん、レスありがとうございました。
> ”Heil(ハイル)”で思い出したのですが私のチリ人の友人(女性)に
> ”Heine”なる姓をもつ人物がおります。
> 彼女は「”Heine”はドイツの姓よ!」といっておりましたが
> (チリ人は父方の姓、母方の姓両方を名前に入れる、
> 彼女の父方姓はスペイン系だが母方姓がドイツ系)
> 彼女は「ヘイネ」と発音しておりました。
> もしかして「ハイネ」が正しいのでは?と今思いました。
> (そういえば、ドイツの詩人にハイネとかいうのがおったのう)
> ちなみにこの女性は数年前日本に滞在していたことがあります。
> (彼女は疫病学を専門とする医師で、JICAの研修を
> 都内清瀬市の結核予防研究所にて受けた)
スペイン語圏の人の名前では、父方・母方の姓双方を名乗るという話は聞いたことがあります。
さて、"Heine"ですが、本来のドイツ語の発音では、やはり「ハイネ」となるでしょう。
(ドイツ語では、"-ei-"の綴りを「アイ」と発音します。)
スペイン語風に発音すると、「エイネ」となりそうな気もするのですが、
お知り合いのチリ人女性は、"h"の子音もちゃんと発音して、「ヘイネ」と言っていたのですね。
「ヘイネ」さんは、いま祖国で御活躍されているのでしょうか。
ハイネ姓の人としては、檀根さんが書いたとおり、
ドイツの詩人ハインリヒ・ハイネ (Heinrich Heine, 1797-1856) が有名です。
"hei"を「ヘイ」と読むのか「ハイ」と読むのかという件に関連して、
もう1人ある人物を思い出しました。(軍人かつ政治家です。)
この人については、次回以降に書こうと思います。
> ドイツ語”Heil(ハイル)”に相当する日本語”万歳!”は
> 中国語と同じ(発音はワンソエ=普通語、いわゆる北京標準語=)
> ですが、多分中国が起源なのでしょう。古代中国では臣下・民衆が
> 皇帝を称える縁起の良い言葉(万歳=年齢が1万歳の意味=)でした。
結局、”万歳 (wansui)”という語は、日本語にも韓国語(朝鮮語)にも流入しましたね。
韓国語での発音は、ご存じの通り "manse" です。
> ちなみに中国語と日本語では同じ漢字を使用していても
> 全く違う意味である言葉もあり、その一例として
> 「手紙」は中国ではトイレットペーパーの意味であり、
> 「愛人」は単に配偶者の意味しかありません。
> 日本語の「新聞」は中国では「報」です。
日本語の「手紙」に相当する中国語は、”信 (xin)”ですね。
中国語の”新聞 (xinwen)”は、日本語では「ニュース」という意味になってしまいます。
--------------------
(檀根さんの訳を拝借)
Cada uno vence sus altibajos de la vida, por consecuencia se hace hombre,
Al entrar mi pene despacito en la concha de la doncella bonita,
me siento la alegria de vivir..(risa)
y despues, yo grito hacia el sol, ! Viva !
これは メッセージ 1123 (coreano_raza_infima さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1131.html
実は・・・
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/18 07:21 投稿番号: [1130 / 6946]
aiueoさん、初めまして。
シブラルさんの書いていることの大半は、私にもよく分かりません。
aiueoさんの日本語能力が劣っているわけではございませんので、
その点はご安心ください。
これは メッセージ 1128 (aiueo5543 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1130.html
あんまり関わらない方が
投稿者: jasson3474 投稿日時: 2003/11/18 06:51 投稿番号: [1129 / 6946]
いいようです。
これは メッセージ 1128 (aiueo5543 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1129.html
質問です。
投稿者: aiueo5543 投稿日時: 2003/11/18 03:29 投稿番号: [1128 / 6946]
>俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
このシブラルっていう人は一体何が言いたいのかよく分かりません。私の日本語能力が足らないのか、それとも私がアホなのか、とにかくシブラルって人は一体何が言いたいのか説明出来る方がいましたら、お手数ですが説明してもらえないでしょうか。
これは メッセージ 1127 (honkytonk_2002_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1128.html
これで街にも少しは
投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2003/11/18 01:55 投稿番号: [1127 / 6946]
平和も来るというものですね☆
あ!
あいつは志村けんの「ヘンなおじさん」フリークだった!
そうか! 真似しやがったな!
・・・・・・・・・・・・・・・
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1126 (Brave_Japanese さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1127.html
爆笑!
投稿者: Brave_Japanese 投稿日時: 2003/11/18 01:20 投稿番号: [1126 / 6946]
奴ならやりそうだし、、、!
ぶぁっはははははははははぁぁ〜〜〜!!
・・・・・・・・・・・・・・・
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1125 (honkytonk_2002_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1126.html
快哉! シブ、逮捕さる
投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2003/11/18 01:16 投稿番号: [1125 / 6946]
これは メッセージ 1118 (honkytonk_2002_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1125.html
或るソウル大卒の知性あふれる書き込み
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/17 22:49 投稿番号: [1124 / 6946]
これは メッセージ 1 (shibural7 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1124.html
ハイル、グロース・ドイッチェランド!
投稿者: coreano_raza_infima 投稿日時: 2003/11/17 15:37 投稿番号: [1123 / 6946]
そしてハイル、gades pluton 1930様!!
ついでにハイル、「お丸子」!?
>ドイツ語で、「○○万歳!」という際には、
>"Heil
○○!" という表現がありますが、"heil"を用いる場合には、
さては”ハイル、ヒトラー!”というのは”ヒトラー万歳!”
の意味でしたか、今頃やっと悟りました。(ううっ、遅い・・)
なにしろドイツ語は日本語にもなっている「アルバイト(労働)」
しか知らなかったもので・・。
”Heil(ハイル)”で思い出したのですが私のチリ人の友人(女性)に
”Heine”なる姓をもつ人物がおります。
彼女は「”Heine”はドイツの姓よ!」といっておりましたが
(チリ人は父方の姓、母方の姓両方を名前に入れる、
彼女の父方姓はスペイン系だが母方姓がドイツ系)
彼女は「ヘイネ」と発音しておりました。
もしかして「ハイネ」が正しいのでは?と今思いました。
(そういえば、ドイツの詩人にハイネとかいうのがおったのう)
ちなみにこの女性は数年前日本に滞在していたことがあります。
(彼女は疫病学を専門とする医師で、JICAの研修を
都内清瀬市の結核予防研究所にて受けた)
ドイツ語”Heil(ハイル)”に相当する日本語”万歳!”は
中国語と同じ(発音はワンソエ=普通語、いわゆる北京標準語=)
ですが、多分中国が起源なのでしょう。古代中国では臣下・民衆が
皇帝を称える縁起の良い言葉(万歳=年齢が1万歳の意味=)でした。
ちなみに中国語と日本語では同じ漢字を使用していても
全く違う意味である言葉もあり、その一例として
「手紙」は中国ではトイレットペーパーの意味であり、
「愛人」は単に配偶者の意味しかありません。
日本語の「新聞」は中国では「報」です。
それではさっそく転載
*********************
それぞれの試練を乗り越えて、りっぱな男になり、
Ein Junge ueberwindet jede Schwierigkeit im Leben, und er wird ein Mann.
可愛い処女のお丸子にチンポをゆっくり入れるその瞬間、生きる喜び得たり。。(笑
Wenn ich meinen Penis in die Vulva der niedlichen Jungfrau einlege, ich bekomme Lebenslust. (Lachen)
そして太陽に吠える!
Und nachher rufe ich nach der Sonne!
や〜った〜!!
Hoch!
これは メッセージ 1121 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1123.html
それぞれの試練を・・・(ドイツ語版2)
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/17 06:50 投稿番号: [1122 / 6946]
(続き)
「そして太陽に吠える!」ですが。
主語は人間なので、やはり「吠える」は「叫ぶ」に置き換えるべきです。
「そしてその後、私は太陽に向かって叫びます!」
と意訳すれば、
Und nachher rufe ich nach der Sonne!
とのドイツ語文になるかと思います。
ドイツ語の平叙文においては、定動詞は文成分の2番目の場所にくる鉄則がありますので、
この文において、述語(定動詞)の"rufe"("rufen"(叫ぶ)の1人称単数現在形)が
主語の"ich"より前にきている点に注意してください。
(ちなみに文成分の1番目の場所にある語は、"nachher"(その後))
「や〜った〜!!」は、やはり「万歳!」という意味でしょう。
ドイツ語で、「○○万歳!」という際には、
"Heil
○○!" という表現がありますが、"heil"を用いる場合には、
必ず祝福の対象である○○も言わなければなりません。
したがって、今回のように祝福の対象が不明確な場合に用いるのは、不適当です。
(「私自身」を祝福しているとの解釈もできますが。)
"heil"ではなく、
Hoch!
と言うことにしましょう。
なお、今回も例によって、
"u" + 「ウムラウト」は、"ue"
と表記しました。
最後にもう一度、原文とドイツ語文を併せて以下に示します。
(無断転載を認めます。)
それぞれの試練を乗り越えて、りっぱな男になり、
Ein Junge ueberwindet jede Schwierigkeit im Leben, und er wird ein Mann.
可愛い処女のお丸子にチンポをゆっくり入れるその瞬間、生きる喜び得たり。。(笑
Wenn ich meinen Penis in die Vulva der niedlichen Jungfrau einlege, ich bekomme Lebenslust. (Lachen)
そして太陽に吠える!
Und nachher rufe ich nach der Sonne!
や〜った〜!!
Hoch!
これは メッセージ 1121 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1122.html
それぞれの試練を・・・(ドイツ語版1)
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/17 06:48 投稿番号: [1121 / 6946]
アラチさんが登場したのを記念して(?)、
彼の下記の文章をドイツ語に翻訳してみましょう。
この文章は、coreano_raza_infima(檀根)さんによって、既にスペイン語に訳されています。(#1086のレス)
--------------------
それぞれの試練を乗り越えて、りっぱな男になり、
可愛い処女のお丸子にチンポをゆっくり入れるその瞬間、生きる喜び得たり。。(笑
そして太陽に吠える!
や〜った〜!!
--------------------
まずは、第一文の
「それぞれの・・・生きる喜び得たり。。(笑」ですが、
前半部の「それぞれの・・・りっぱな男になり、」と
後半部の「可愛い・・・生きる喜び得たり。。(笑」を
ドイツ語訳文では、2つの文に分割しました。
スペイン語やイタリア語の文では主語を省略する事が可能なのに対し、
英語やドイツ語の文では主語を省略できません。
ですから、形式的であってもドイツ語文では主語を書かなくてはいけません。
ところで、
「それぞれの・・・りっぱな男になり、」の部分は、世間一般の男について書いているのに対し
(「それぞれの」という箇所に私は引っかかった訳です)、
「可愛い・・・生きる喜び得たり。。(笑」は、どちらかというと、
アラチさん本人の感情を書いているのではないかと判断できます。
とすると、「それぞれの・・・りっぱな男になり、」の部分の主語は、「男」「彼」という3人称がふさわしいのに対し、
「可愛い・・・生きる喜び得たり。。(笑」の方は、「私」「俺」という1人称がふさわしく、
主語が途中で変わってしまうことになります。
以上の理由から、1つの日本語文を2つのドイツ語文に訳すことにしました。
さて、「それぞれの・・・りっぱな男になり、」ですが。
「試練」の訳語としては"Probe"(女性名詞)もありますが、これはどちらかというと「試験」というニュアンスです。
ここでは「(人生における)困難」という意味の"Schwierigkeit"(女性名詞)を訳語に充てました。
これに「人生における」"im Leben"という修飾語を付け加えます。
「乗り越える」は「克服する」と置き換えます。
「困難を克服する」という熟語に"die Schwierigkeit ueberwinden"がありますので、これを用います。
「それぞれの」は"jeder"ですが、当該訳文では4格・女性形の"jede"と変化します。
("jede"で"Schwierigkeit"を修飾するので、冠詞を使う必要はなくなります。)
「男」の訳語ですが、
「男の子、若い男、未成熟な男性」という意味の"Junge"と、
「成年の男、一人前の男」という意味の"Mann"の両方を組み合わせて使うことにしました。
「〜が〜になる」という動詞には、オーソドックスな"werden"を使い、本文では3人称単数現在形の"wird"に変化させます。
以上より、「それぞれの試練を乗り越えて、りっぱな男になり、」をドイツ語文にすると、
Ein Junge ueberwindet jede Schwierigkeit im Leben, und er wird ein Mann.
となります。
次に「可愛い処女のお丸子にチンポをゆっくり入れるその瞬間、生きる喜び得たり。。(笑 」ですが。
男女のアソコについては、医学語の"der Penis"と"die Vulva"を使って「逃げる」ことにします。(笑)
「AをBに入れる」ですが、
(Aの4格)+ in +(Bの4格)+ einlegen
という表現を用います。
「可愛い処女」を定冠詞付きで訳すと"die niedliche Jungfrau"となりますが、
訳文では「アソコ」を修飾する2格として使いますので、"der niedlichen Jungfrau"と変化します。
「生きる喜び得たり」の部分は、
「私は『生きる喜び』という感情を持つに至る」と意訳しました。
「〜という感情を持つに至る」を意味する動詞としては、"bekommen"がふさわしいでしょう。
「生きる喜び」としては、"Lebenslust"が語感としてはよいでしょう。
今回のケースでは、"Lebenslust"は冠詞無しで使っていいと思います。
なお、全体の構文の話となりますが、
「可愛い・・・その瞬間、」を従属接続詞 wenn で始まる従属節、「生きる喜び得たり。」を主節とする、
複文として訳しました。
そのため、従属節においては定動詞「入れる」"einlegen"の現在人称変化形が節の末尾にきます。
以上をドイツ語にしますと、次のようになります。
Wenn ich meinen Penis in die Vulva der niedlichen Jungfrau einlege, ich bekomme Lebenslust. (Lachen)
(続く)
これは メッセージ 1100 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1121.html
いつまでもずっと
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/16 21:10 投稿番号: [1120 / 6946]
> 一人二役は今のご時世,難しくはありません.
> 簡単に言いますと「コピー&貼り付け」で大丈夫です( ̄^ ̄)
なるほど、ITの時代ですからね。(笑)
> フェイ・ダナウェイ・・・あの頃いちばん綺麗でした.
> 同じ世代の女優さんは,カトリーヌ・ドヌーブ,キャンデイス・バーゲン,
> ラクエル・ウェルチ,ジャクリーヌ・ビセット・・・
>
> きら★の如くですな!
確かに、ザクザクと名前が出てきますね。
今の映画よりも、この当時の映画の方が面白かったような気がします。
> アル中の話は面白かったですよ.
> ・同じ話を続ける
> ・特定の相手の悪口を言う
> ・自慢話
>
> ご覧いただけたら,よかったのですが・・・
今日、アラチ君が出てきましたね。
相も変わらず「同じ話を続ける」パターンでしたが。
その場限りの思いつきで書いているから、論旨の整合性がとれていないし。
案の定、他の人たちから突っ込まれまくっていましたが。
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1119 (grosser770 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1120.html
>七変化とアル中
投稿者: grosser770 投稿日時: 2003/11/16 08:22 投稿番号: [1119 / 6946]
一人二役は今のご時世,難しくはありません.
簡単に言いますと「コピー&貼り付け」で大丈夫です( ̄^ ̄)
フェイ・ダナウェイ・・・あの頃いちばん綺麗でした.
同じ世代の女優さんは,カトリーヌ・ドヌーブ,キャンデイス・バーゲン,
ラクエル・ウェルチ,ジャクリーヌ・ビセット・・・
きら★の如くですな!
アル中の話は面白かったですよ.
・同じ話を続ける
・特定の相手の悪口を言う
・自慢話
ご覧いただけたら,よかったのですが・・・
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
投稿者: shibural7 (1歳/男性/kr)
韓国に住んでる者です。
私はコメディが大好きな、志村けんのファンです。
彼が出演しているコメディ物は(大丈夫だぁ、加トちゃんケンちゃん、、、)テレビでしか見れないものでしょうか。ビデオ化して販売しているとこは無いでしょうか。教えて下さい。
失礼しました。
これは メッセージ 1117 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1119.html
イルボンに恋するシブ
投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2003/11/16 00:29 投稿番号: [1118 / 6946]
いずれにせよ、一度肉体関係を持ってポイっと捨てられて、それで悔しくてストーカーとして付きまとう輩。
それがシブです☆
ダブスタ?
そんな事はアレにはどうでもいい事でしょうね。きっと。
・・・・・・・・・・・・・・・・
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1116 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1118.html
七変化とアル中
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/16 00:17 投稿番号: [1117 / 6946]
> grosserさん
> >共演するのは、一体誰なんでしょう?(大笑い)
>
> そんな贅沢は必要ありますまい.
> 一人二役で充分です(爆)
>
> あはははっ!女装!!
シブラルさんの女装ですか。(大爆笑)
一体どんなものになるのでしょうか。
「ボニーとクライド」のラストシーンで2人組が「蜂の巣状態」になるわけですが、
そうしますと、銃弾を浴びる中で、シブラルさんはボニーになったりクライドになったり、忙しくなりますね。
「変わり身の術」を身につけねば。(爆)
> 「エンタの神様」のインパルス,急性アルコール中毒の患者の話でした.
>
> 聞いていると,まさにシブ(=アラチ)の戯言と同じ流れ♪
> まぁ,外に出ることはなく一日中PCの前に固まっているから実害はありませんな(爆死用)
私の場合、「エンタの神様」は時々見るという程度ですが、
その急性アル中患者ネタのコント、是非見たかったです。
シブラルさんを彷彿させるものだったら、私も笑っていたことでしょう。
まあ、↓のような他愛もない事を書き続けていれば、韓国カテにおける彼の位置づけも大きく異なっていたでしょうに。
--------------------
投稿者: shibural7 (1歳/男性/kr)
韓国に住んでる者です。
私はコメディが大好きな、志村けんのファンです。
彼が出演しているコメディ物は(大丈夫だぁ、加トちゃんケンちゃん、、、)テレビでしか見れないものでしょうか。ビデオ化して販売しているとこは無いでしょうか。教えて下さい。
失礼しました。
これは メッセージ 1115 (grosser770 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1117.html
遙かなるダブルスタンダード
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/15 23:58 投稿番号: [1116 / 6946]
シブラル氏の懲りないこと。
「白人」や「在日韓国人(あるいは在日朝鮮人)」を、
ある時には持ち上げ、ある時には罵倒の対象にしていますが、
いずれにしても、日本を貶めるための「材料」扱いのようです。
このようなダブルスタンダードでもって、いつまで彼は投稿し続けるのでしょうか。
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1113 (honkytonk_2002_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1116.html
或るアル中の言葉
投稿者: grosser770 投稿日時: 2003/11/15 22:23 投稿番号: [1115 / 6946]
「エンタの神様」のインパルス,急性アルコール中毒の患者の話でした.
聞いていると,まさにシブ(=アラチ)の戯言と同じ流れ♪
まぁ,外に出ることはなく一日中PCの前に固まっているから実害はありませんな(爆死用)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
投稿者: shibural7 (1歳/男性/kr)
韓国に住んでる者です。
私はコメディが大好きな、志村けんのファンです。
彼が出演しているコメディ物は(大丈夫だぁ、加トちゃんケンちゃん、、、)テレビでしか見れないものでしょうか。ビデオ化して販売しているとこは無いでしょうか。教えて下さい。
失礼しました。
これは メッセージ 1114 (grosser770 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1115.html
そこは臨機応変
投稿者: grosser770 投稿日時: 2003/11/15 20:21 投稿番号: [1114 / 6946]
>共演するのは、一体誰なんでしょう?(大笑い)
そんな贅沢は必要ありますまい.
一人二役で充分です(爆)
あはははっ!女装!!
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
投稿者: shibural7 (1歳/男性/kr)
韓国に住んでる者です。
私はコメディが大好きな、志村けんのファンです。
彼が出演しているコメディ物は(大丈夫だぁ、加トちゃんケンちゃん、、、)テレビでしか見れないものでしょうか。ビデオ化して販売しているとこは無いでしょうか。教えて下さい。
失礼しました。
これは メッセージ 1111 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1114.html
白人になりたい!(爆)
投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2003/11/15 19:18 投稿番号: [1113 / 6946]
これは メッセージ 1107 (honkytonk_2002_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1113.html
パロディーを書く作業
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/15 12:04 投稿番号: [1112 / 6946]
檀根さん、お疲れ様でした。
「明日」
→
「ass」
になってしまったとは・・・。(半分笑い、半分絶句)
舞台が日本になってしまったのですね。
イルクジ氏(
=
ロバート・レッドフォード?
)が友情出演。
> <主題歌「サオが濡れたら・・(願望)」作詞・作曲・唄
シブラル>
いよいよ、シブラルさんのシンガーソングライターとしてのデビューですか。(爆)
・・・と書いている私も、パロディーの書き込みを思案中です。(自爆)
--------------------
(ドイツ語バージョン)
Mein groesstes Ziel im Leben ist die Onanie, und ich denke an sie, zittere am ganzen Koerper.
Ich verlange mit meinem Penis die Haut der Frau zu beruehren.
Hast du eine besondere und vornehme Erinnerung ausser der Onanie? Affe!
これは メッセージ 1109 (coreano_raza_infima さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1112.html
撃たれまくる
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/15 10:47 投稿番号: [1111 / 6946]
> 是非「ボニーとクライド」の主役をはってもらいたいと(わらっ)
> ちったぁ,目が覚めるでしょう.
確かに、シブラルさんは「撃たれまくって」いますね。
「ボニーとクライド (Bonnie and Clyde) /俺たちに明日はない」の解説のサイト、読みました。
1967年公開の作品ですね。
これもまた、主人公2人が連続強盗犯。
ラストシーンは、
「警察に包囲された二人が87発もの銃弾を浴びて踊るように蜂の巣となって果てる」
という凄まじい内容。
2人組のキャスティングは次の通り。
クライド・バロー (Clyde Barrow)
・・・
ウォーレン・ビーティ (Warren Beatty)
ボニー・パーカー (Bonnie Parker)
・・・
フェイ・ダナウェイ (Faye Dunaway)
この「ボニーとクライド」も実在した人物ですね。
ところで、ボニー役でシブラルさんと共演するのは、一体誰なんでしょう?(大笑い)
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1108 (grosser770 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1111.html
いろいろ調べました
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/15 09:50 投稿番号: [1110 / 6946]
> >主題歌「雨に濡れても (Raindrops Keep Fallin' on My Head)」
>
> 曲: バート・バカラック
> 詞: ハル・デイヴィッド
>
> だったかな?
その通りのようです。
この曲は、バカラック最大のヒット作だとか。
> 昔、車のスカイラインのCMキャラに使われていましたが、スカイラインにも「ポール・ニューマン・バージョン」がありました。
> 横に、ニューマンのサインをステッカーで貼ってあったのを見たことがあります。
ちょっと調べました。(笑)
いわゆる「ニューマンスカイライン」が発売されていたのは、1981年から1985年にかけてです。
スカイラインのモデルとしては6代目(R30)ですね。
このモデルは、刑事ドラマ「西部警察」にも登場したようで。
> >ロバート・レッドフォード
>
> フェイ・ダナウェイと出た「コンドル」が結構良かったかな。
「コンドル」は、1975年公開の映画ですね。
レッドフォードは、CIAの「読書係」を演じていました。
> >キャサリン・ロス
>
> 「卒業」のエレインでしたっけ。
そう、エレインですね。
「卒業」は1967年の作品ですから、「明日に向って撃て!」より古いです。
調べたところ、彼女は、
「卒業」でアカデミー助演女優賞にノミネート、
「明日に向って撃て!」で英国アカデミー主演女優賞受賞とのことです。
> 「アイ・アム・ザパニーズ! シッパル、カネを出すニダ!」なんちゃって。
「明日に向って撃て!」に登場するブッチとサンダンスって、
ボリビアでは正にこういう間抜けな雰囲気だったんですよね。(笑)
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1107 (honkytonk_2002_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1110.html
新作映画「ASSに向かって撃て!」
投稿者: coreano_raza_infima 投稿日時: 2003/11/14 12:25 投稿番号: [1109 / 6946]
フオーッフオッフオッ!ワシが有名なヨボ民族の
始祖「檀君」の直系子孫、檀根じゃ!!
うーむ、ここまでトピ主が辱められ、愚弄され、嬲り者に
され、嘲笑されとるトピも珍しいのう。
(というよりトピ主は追いだされカヤの外、完全に
我々日本人が占拠しやりたい放題の状態)
>いっそのこと、シブラルさんにブッチを演じてもらいましょうか。
>もちろん、英語の台詞・スペイン語の台詞・アクション付きで。(笑)
そうじゃ、「明日に向かって撃て!(原題:ブッチ・キャシディーと
サンダンス・キッド)」の完全リメイク版?である
「ASSに向かって撃て!(原題:シブラルとイルクジ)」
なる日韓合作の大作映画の構想が明らかにされたぞよ。
(注:ASSアスは英語)
監督:檀根
脚本:檀根
音楽:檀根
主演:シブラル、イルクジ
<ストーリーのあらまし>
舞台は韓国、とある地方にシブラル、イルクジというおよそ
女性にモテそうもない根暗で気弱、容姿も不細工
さらに言えば教養・常識にも欠ける二人の韓国人男性がいた。
二人はインターネットを通じて知り合い、
「類は友を呼ぶ」で意気投合、お互い女性に縁のない同士、
いつしかホモダチとして満たされぬ欲望を互いに満足させる関係に
までなった。その二人がインターネットの掲示板の
「日本女性は男らしい韓国男性が好き♪」というデマを鵜呑みにし、
「イルボンに行くニダ、きっとウリのサオも乾くヒマがないニダ!」
などと怪気炎をあげ、喜び勇んで日本へ行ったのだが・・。
現実は妄想とは程遠かった。韓国人が憧れる「花の帝都、東京」の
都心をシブラル、イルクジは自転車に二人乗りして(この時バックに
流れるのが主題歌「サオが濡れたら・・」歌詞は下参照)若い日本人女性に
手当たり次第に声をかけるが、誰にも一顧だにされず幻想が無残に打ち砕かれる。
逆上したシブラル、イルクジ「これは日帝の陰謀ニダ、謝罪しろニダ、
賠償しろニダ!!」と暴れだし下半身を露出させ路行く若い女性に無理やり
オノレの粗末なチ○ポを触れさせようと追いかけまわす。あまりの狼藉ぶりに
ついに自衛隊に「不逞鮮人の駆除」命令がだされ、指揮官「檀根」率いる
1個連隊の狙撃部隊がシブラル、イルクジを包囲する。さすがのシブラル、イルクジも
オノレの運の尽きを悟り、脱出を図るが、指揮官「檀根」の「Fuego !(撃て!の意、なぜか
スペイン語)」の声と共に無数の銃弾がシブラル、イルクジめがけて発射され、
両名は下半身露出のフリ○ンのままストップモーションでTHE
END。
尚、原作「明日に向って撃て!」ではエッタなる女性が登場したそうじゃが、
シブラル、イルクジは女性には無縁の者どもじゃて、省かれておるのじゃ、フオッフオッ!
**********************
<主題歌「サオが濡れたら・・(願望)」作詞・作曲・唄
シブラル>
♪俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。♪チ○ポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。♪お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? ♪猿!
これは メッセージ 1106 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1109.html
願望とは逆に
投稿者: grosser770 投稿日時: 2003/11/14 01:11 投稿番号: [1108 / 6946]
「撃たれる」立場ですが・・・
是非「ボニーとクライド」の主役をはってもらいたいと(わらっ)
ちったぁ,目が覚めるでしょう.
童貞昇天(南無阿弥陀仏)
チ〜〜〜〜〜〜〜〜〜ン
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1103 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1108.html
う〜ん
投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2003/11/14 00:33 投稿番号: [1107 / 6946]
>主題歌「雨に濡れても (Raindrops Keep Fallin' on My Head)」
曲: バート・バカラック
詞: ハル・デイヴィッド
だったかな?
>ポール・ニューマン
昔、車のスカイラインのCMキャラに使われていましたが、スカイラインにも「ポール・ニューマン・バージョン」がありました。
横に、ニューマンのサインをステッカーで貼ってあったのを見たことがあります。
>ロバート・レッドフォード
フェイ・ダナウェイと出た「コンドル」が結構良かったかな。
>キャサリン・ロス
「卒業」のエレインでしたっけ。
>いっそのこと、シブラルさんにブッチを演じてもらいましょうか。
もちろん、英語の台詞・スペイン語の台詞・アクション付きで。(笑)
「アイ・アム・ザパニーズ! シッパル、カネを出すニダ!」なんちゃって。
・・・・・・・・・・・・・・
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1106 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1107.html
レスありがとうございました
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/14 00:16 投稿番号: [1106 / 6946]
> 檀根さん、サルチンさん
映画「明日に向って撃て!」の
主題歌「雨に濡れても (Raindrops Keep Fallin' on My Head)」は、本当に有名ですね。
この映画を知らない人でも聞いたことがあると思います。
檀根さんが書いていたキャスティング、念のためもう一度確認しました。
ブッチ・キャシディ
・・・
ポール・ニューマン
サンダンス・キッド
・・・
ロバート・レッドフォード
エッタ・プレース
・・・
キャサリン・ロス
つまり、女性の元学校教師エッタ・プレースをキャサリン・ロスが演じていたわけです。
「雨に濡れても」が流れるのは、
ブッチ・キャシディとエッタ・プレースが自転車に二人乗りしているシーンであり、
これは印象的です。
ボリビアで、ブッチとサンダンスが銀行強盗を働く際、
紙にメモしたスペイン語を読み上げて、銀行員と客を「脅す」シーンは、
ユーモラスで(間抜けでもある)、私も大笑いしました。
「銀行を襲撃するためのスペイン語」も、エッタ・プレースから教えてもらったものでした。
いっそのこと、シブラルさんにブッチを演じてもらいましょうか。
もちろん、英語の台詞・スペイン語の台詞・アクション付きで。(笑)
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1104 (coreano_raza_infima さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1106.html
おおっ
投稿者: alexey_saltin 投稿日時: 2003/11/13 15:17 投稿番号: [1105 / 6946]
>「明日に向って撃て!」
>となっているのですよ、シブラルさん。
>↓のシブラルさんの願望にも通じるではありませんか。(大笑い)
うまい!!!!!!!
うますぎる!!
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1103 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1105.html
主題歌「雨に濡れても」(B・トーマス)
投稿者: coreano_raza_infima 投稿日時: 2003/11/13 07:27 投稿番号: [1104 / 6946]
「明日に向かって撃て!」=「俺の生きの目的は・・」
は笑いました。
西部劇フアンだった私は、この映画を見ていますが、
(一応、西部劇の範疇に入る)ブッチとキャシディーは
(映画ではポール・ニューマン、ロバート・レッドフォードが
演じていた)実在した強盗でした。
最後に南米ボリビアに逃れて死んだのも
実話、と記憶しています。名前は思い出せませんが、
ブッチ、キャシディーと行動を共にしていた女性は
実際も元・学校教師で教養のある女性だったそうです。
史実でも映画でもこの女性のスペイン語力をアテにして
ブッチ、キャシディーが南米での強盗でヒト稼ぎ、と
ボリビアに行きますが、最後までこの女性が二人と行動を
共にしたかは、事実は今となっては不明だそうです。
(最後まで行動を共にした説と途中で二人に愛想を尽かし1人で
アメリカに帰国したとの説がある)
ラストシーンのボリビアの軍隊に包囲された
ブッチ、キャシディーが銃弾雨あられの中でストップモーション、
の場面は印象的でした。
「シブザル」よ、オマエの憧れポール・ニューマンが演じたように
南米ボリビアに逃亡し生きる活路を見出せや。ボリビアでも韓国人は
評判悪いだろうが、間違っても日本人を詐称するなよ。
ボリビアはラテンアメリカ諸国でも物価の安い国だから
ビンボー韓国人どもでもなんとかなるぞ。
ボリビアで死んだ”キューバ革命の英雄”である
アルゼンチン人「エルネスト(チェ)・ゲバラ」のスローガン?
「Hasta la victoria siempre !(勝利に至るまで常に!)」を胸に
異郷の地で精神修養してこい!!そのまえにボリビアの公用語であるスペイン語を
勉強しておけよ。まずは以下のオマエの迷言を俺様が訳したスペイン語が
最初の教材だ!
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
(スペイン語バージョン)
Mi unico objetivo de la vida es solo el pajero, y pensando en
eso, yo tiemblo por excitacion.
Estoy ansioso de tocar la piel de la mujer con mi pene.
? Tienes otro recuerdo especial y exquisito excepto el pajero ?
! monito !
これは メッセージ 1103 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1104.html
Butch Cassidy and the Sundance Kid
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/12 22:40 投稿番号: [1103 / 6946]
これは メッセージ 1 (shibural7 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1103.html
次郎さんに学ぶ
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/12 07:44 投稿番号: [1102 / 6946]
私も、次郎さんのご冥福をお祈りします。
何日かの周期で、一字一句違わぬ文章の書き込みを繰り返す誰かさんたちに比べて、
次郎さんの方が、遙かに多芸でしたね。
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1101 (grosser770 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1102.html
追悼,村崎次郎さん
投稿者: grosser770 投稿日時: 2003/11/12 01:53 投稿番号: [1101 / 6946]
相変わらずの埃をかぶった駄弁.成長が見られませんな.
今となってはかなわぬ事ですが次郎さんの爪の垢でも煎じて・・・
>韓国人は単純明快で明るい。
はい!単純で明るい♪
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1100 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1101.html
なるほど
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/11 07:39 投稿番号: [1100 / 6946]
全て直説法現在形の文という訳ですね。
まあ、彼らの例の文章は、仮定法(接続法)を用いて翻訳するほどの
「高尚な」内容ではありませんが。
「それぞれの試練を乗り越えて・・・」の文章、
機会があったら、私も訳してみましょう。
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1098 (coreano_raza_infima さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1100.html
○ちゃんねるではございませんが
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/11 00:23 投稿番号: [1099 / 6946]
> もし日本に勝っていたら、「こんなに野球人口が少なく人気がないのに、日本よりも強い」と、
> 資料を全く逆の意味に使っていたんだろうねぇ。
激しく同意いたします。
雨が降ろうが、風が吹こうが、
韓国を持ち上げる(弁護する)事しか、脳裏にないお方でありますから。
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1097 (alexey_saltin さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1099.html
シブザル迷言、3ヶ国語バージョン
投稿者: coreano_raza_infima 投稿日時: 2003/11/10 15:24 投稿番号: [1098 / 6946]
gades piuton 1930さん、時制は全て「現在」です。
なんとなれば文の内容は全くの「空想」であり、
実際に起きた事(過去)でも将来起きる事(未来)でもい
ないからです。西語では「仮定」の話に使う動詞活用
(接続法、subjuntivo)もありますが、作者は「仮定」を
前提として書いている訳ではなく、あらぬ空想にふけって
満たされぬオノレのちっぽけな欲望を慰めているだけですから。
哀れなり、ヨボ!(しかし世界の誰も同情しない)
************************
(原文、シブザル作)
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。
チ○ポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。
お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
(露語バージョン)
Моя
величайшая
цель
всей
жизни
──
мастурбация.
Думая
о
ней,
я
трепещу
от
восторга.
Я
очень
желаю
трогать
моей
мошонкой
нежную
кожу
женщины.
У
тебя
есть
специальная
и
высокая
память
кроме
мастурбации?
Обезьяна!
(独語バージョン)
Mein groesstes Ziel im Leben ist die Onanie, und ich denke an sie, zittere am ganzen Koerper.
Ich verlange mit meinem Penis die Haut der Frau zu beruehren.
Hast du eine besondere und vornehme Erinnerung ausser der Onanie? Affe!
(西語バージョン)
Mi unico objetivo de la vida es solo el pajero, y pensando en
eso, yo tiemblo por excitacion.
Estoy ansioso de tocar la piel de la mujer con mi pene.
? Tienes otro recuerdo especial y exquisito excepto el pajero ?
! monito !
これは メッセージ 1094 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1098.html
しかし
投稿者: alexey_saltin 投稿日時: 2003/11/10 13:22 投稿番号: [1097 / 6946]
韓国人口4500万
野球経費:使わない
プロ野球歴:20年
アマチュア成人チーム:一桁
大学チーム:十何個
高校チーム:100個以下
プロ野球観衆:平均2000程度
球場:関心ないから猿の1%もないだろう
プロ野球の空中波テレビ中継:年一桁以下
------------------
-
もし日本に勝っていたら、「こんなに野球人口が少なく人気がないのに、日本よりも強い」と、資料を全く逆の意味に使っていたんだろうねぇ。
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1096 (alexey_saltin さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1097.html
野球とサッカー
投稿者: alexey_saltin 投稿日時: 2003/11/10 13:19 投稿番号: [1096 / 6946]
韓国人口4500万
野球経費:使わない
プロ野球歴:20年
アマチュア成人チーム:一桁
大学チーム:十何個
高校チーム:100個以下
プロ野球観衆:平均2000程度
球場:関心ないから猿の1%もないだろう
プロ野球の空中波テレビ中継:年一桁以下
------------------
-
↑
これは言い訳にしかならんな。
韓国のサッカーはプロリーグ化して10年未満。
2部リーグがない上、一試合平均5000人しか客が入らない。
(日本のJ2と同等)
しかし、それでも日本より強いんだから。
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1095 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1096.html
地元は激戦
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/10 07:10 投稿番号: [1095 / 6946]
衆議院選挙、投票結果が出ましたね。
私の投票した候補は接戦の末、小選挙区では破れ、
比例区で復活当選しました。
--------------------
俺の生きの目的ははあれの念願で身体まで震えてるよ。チンポを女性の肌に触らせたくて息が詰まるよ。お前は何か他に緊急特別説明し切れない高尚な思い出もござる? 猿!
これは メッセージ 1088 (honkytonk_2002_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1095.html
野暮な質問
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2003/11/09 20:33 投稿番号: [1094 / 6946]
檀根さん、今回もスペイン語への翻訳、お疲れ様でした。
ところで1点だけ質問なのですが、
今回の翻訳文(スペイン語)の時制は、全て現在形ですか?
まあ、前回より翻訳しやすかったことは、私にもよく分かります。(笑)
--------------------
それぞれの試練を乗り越えて、りっぱな男になり、
可愛い処女のお丸子にチンポをゆっくり入れるその瞬間、生きる喜び得たり。。(笑
そして太陽に吠える!
や〜った〜!!
これは メッセージ 1086 (coreano_raza_infima さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1094.html
Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ
[検索ページ]
(中東)
(東亜)
(捕鯨 / 捕鯨詳細)