刺客列傳 第五話 「荊軻」 起の段 6
投稿者: ajisai110701 投稿日時: 2011/08/04 19:43 投稿番号: [257 / 735]
居有輭、秦將樊於期、得罪於秦王、亡之燕。太子受而舎之。鞠武諌曰。
不可。夫以秦王之暴、而積怒於燕。足爲寒心。又況聞樊將軍之所在乎。
是謂委肉當餓虎之蹊也。禍必不振矣。雖有管・晏不能爲之謀也。
願太子疾遣樊將軍入匈奴滅口。請西約三晉、南連齊・楚、北購於單于、
其後迺可圖也。
居(お)ること輭(しばら)く有りて、秦將樊於期、罪を秦王に得て、
亡(に)げて燕に之(ゆ)く。
太子 受けてこれを舎(やど)さしむ。鞠武諌めて曰く、
「不可なり。夫れ秦王の暴を以て、怒を燕に積む。寒心を爲すに足れり。
又況(いわ)んや樊將軍の所在を聞くをや。
是れ肉を委(お)きて餓虎(がこ)の蹊(みち)に當たると謂う。
禍(わざわい)必ず振(すく)われざらん。
管・晏有りと雖も、これが謀(はかりごと)を爲すこと能わざらん。
願はくは太子、疾(と)く樊將軍を遣り匈奴に入れ口を滅せよ。
請ふ西のかた三晉を約し、南のかた齊・楚を連ね、北のかた單于に購じ、
其の後、迺(すなは)ち圖(はか)る可きなり」
それからしばらくは何事もなく過ぎたが、あるとき秦の將軍樊於期
(はんおき)が、罪を犯し秦王に処罰されそうになり、燕に亡命してきた。
太子は樊於期を受け入れて宿舎をあたえた。鞠武が諌めて言った。
「いけません。ただでさえ暴虐な秦王が、燕への怒りを累積させているのです。
これだけでも恐ろしくて身震いが起こるほどです。
まして樊將軍がこの燕に匿われていると秦王の耳に入ればどんなことになるか。
これを肉を飢えた虎の通り道に置いておくというのです。
この禍(わざわい)から、絶対に逃れることはできないでしょう。
管仲や晏嬰のような謀略に長けた家来がいたとしても、これに対して
対策を立てることはできないでしょう。お願いでございます。太子。
いっときも早く樊將軍を匈奴に遣り、秦に燕を攻める口実をなくしてください。
どうか、西方の三晉(韓・魏・趙)と盟約を結び、南方の齊・楚と連衡し、
北方の單于(ぜんう)と講和し、そうして後、はじめておはかりくださいますよう」
★不可・・・これがなまって「ペケ」という言葉になったそうです。
★管仲や晏嬰
http://www1.ocn.ne.jp/~matsuo3/books/kanchu.htm
http://www8.ocn.ne.jp/~sanngoku/jinbutu-annsi.html
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&action=m&board=1835412&tid=bbgmdb2vdbffcbeh&sid=1835412&mid=205
★單于(ぜんう)・・・匈奴の王。
★獄中口占 汪兆銘(精衛)
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&board=1835412&tid=bbgmdb2vdbffcbeh&sid=1835412&action=m&mid=75
>慷慨歌燕市 慷慨(こうがい)して 燕市に歌い<
>燕の市で歌っていた荊軻のように 意気高らかに歌い<
★春秋戦国マップ
http://homepage3.nifty.com/syunjyu/Map.htm
つづく
659, 660
不可。夫以秦王之暴、而積怒於燕。足爲寒心。又況聞樊將軍之所在乎。
是謂委肉當餓虎之蹊也。禍必不振矣。雖有管・晏不能爲之謀也。
願太子疾遣樊將軍入匈奴滅口。請西約三晉、南連齊・楚、北購於單于、
其後迺可圖也。
居(お)ること輭(しばら)く有りて、秦將樊於期、罪を秦王に得て、
亡(に)げて燕に之(ゆ)く。
太子 受けてこれを舎(やど)さしむ。鞠武諌めて曰く、
「不可なり。夫れ秦王の暴を以て、怒を燕に積む。寒心を爲すに足れり。
又況(いわ)んや樊將軍の所在を聞くをや。
是れ肉を委(お)きて餓虎(がこ)の蹊(みち)に當たると謂う。
禍(わざわい)必ず振(すく)われざらん。
管・晏有りと雖も、これが謀(はかりごと)を爲すこと能わざらん。
願はくは太子、疾(と)く樊將軍を遣り匈奴に入れ口を滅せよ。
請ふ西のかた三晉を約し、南のかた齊・楚を連ね、北のかた單于に購じ、
其の後、迺(すなは)ち圖(はか)る可きなり」
それからしばらくは何事もなく過ぎたが、あるとき秦の將軍樊於期
(はんおき)が、罪を犯し秦王に処罰されそうになり、燕に亡命してきた。
太子は樊於期を受け入れて宿舎をあたえた。鞠武が諌めて言った。
「いけません。ただでさえ暴虐な秦王が、燕への怒りを累積させているのです。
これだけでも恐ろしくて身震いが起こるほどです。
まして樊將軍がこの燕に匿われていると秦王の耳に入ればどんなことになるか。
これを肉を飢えた虎の通り道に置いておくというのです。
この禍(わざわい)から、絶対に逃れることはできないでしょう。
管仲や晏嬰のような謀略に長けた家来がいたとしても、これに対して
対策を立てることはできないでしょう。お願いでございます。太子。
いっときも早く樊將軍を匈奴に遣り、秦に燕を攻める口実をなくしてください。
どうか、西方の三晉(韓・魏・趙)と盟約を結び、南方の齊・楚と連衡し、
北方の單于(ぜんう)と講和し、そうして後、はじめておはかりくださいますよう」
★不可・・・これがなまって「ペケ」という言葉になったそうです。
★管仲や晏嬰
http://www1.ocn.ne.jp/~matsuo3/books/kanchu.htm
http://www8.ocn.ne.jp/~sanngoku/jinbutu-annsi.html
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&action=m&board=1835412&tid=bbgmdb2vdbffcbeh&sid=1835412&mid=205
★單于(ぜんう)・・・匈奴の王。
★獄中口占 汪兆銘(精衛)
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&board=1835412&tid=bbgmdb2vdbffcbeh&sid=1835412&action=m&mid=75
>慷慨歌燕市 慷慨(こうがい)して 燕市に歌い<
>燕の市で歌っていた荊軻のように 意気高らかに歌い<
★春秋戦国マップ
http://homepage3.nifty.com/syunjyu/Map.htm
つづく
659, 660
これは メッセージ 256 (ajisai110701 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/bbgmdb2vdbffcbeh_1/257.html