旅人木日記またはベセスダの回想

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 刺客

投稿者: riquyouren 投稿日時: 2007/09/12 01:16 投稿番号: [5880 / 6473]
>「風蕭々として易水寒し。
壮士ひとたび去って復た還らず」

もし鴨がいなければ、水もちょっとあればね〜
ちょっと殺風景ですが、
鴨ちゃんを見て、なんか笑えました。。

命の引き換えに、2千年の時を経ても、
伝えられた一つ物語り、
映画のワンシンのような美しい風景画、
心に震える感動。。

でも、もし荊軻が成功したら、
中国にとっていいことであるでしょうか?
答えは:NO

共産主義も理想を求め、
沢山の人間を命を差出したが。。
その価値があるでしょうか?

政治には、やっていることは有意味か?無意味か?
正しいか?間違いか?判断しにくいのね〜


しかし、爺ちゃんは弱弱しい爺ちゃんではなく、
壮士荊軻なのか?


惚れ直しますね♪♪

29万人が同姓同名

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/09/11 23:38 投稿番号: [5879 / 6473]
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20070911-00000037-scn-cn

今年7月、中国で最も多い姓名が「張偉」で29万人存在することが判明した。



目下、年金問題を抱える日本でなくてよかったよなぁ。。やっぱり。。

Re: 現代中国語における「的」の用法

投稿者: inanity_48 投稿日時: 2007/09/11 23:37 投稿番号: [5878 / 6473]
>誰か分かるやうに解説してくだされ。
ワシわ弱弱しい耄碌爺いなのぢゃ。

あの爺をいつも信じてるってことさ^^

Re: そりわそりとして

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/09/11 20:48 投稿番号: [5877 / 6473]
かの御仁は、東大を辞したのち、「国際政治学者」の肩書きで生活しておったからなぁ。。

そりわそりとして

投稿者: Ryojin_boku 投稿日時: 2007/09/11 20:24 投稿番号: [5876 / 6473]
マスゾエが「安倍わ民主党に
アフガン給油お認めさせる引き換えに
自分の首お差し出す」と懇談で言ったらしいの。

ふむ

いつから
マスゾエわ政局の解説者になったのぢゃ。

ふむ、だわな。

ふむ

Re: 現代中国語における「的」の用法

投稿者: Ryojin_boku 投稿日時: 2007/09/11 20:21 投稿番号: [5875 / 6473]
誰か分かるやうに解説してくだされ。
ワシわ弱弱しい耄碌爺いなのぢゃ。

ああ、情けんなかこつよなあ。

ふむ

Re: 現代中国語における「的」の用法

投稿者: inanity_48 投稿日時: 2007/09/11 16:03 投稿番号: [5874 / 6473]
「的」の使い方につき、もう一つの用法をマスタ―しましょう

  ni的大大的好

これで完璧な日本人になります。
このように言えると言われるまで結構苦労したものですが・・


勝手に横レス、失礼します

Re:支那の古人と、現在の中国人

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/09/11 14:58 投稿番号: [5873 / 6473]
>昔の中国人にわ、士大夫の気概と自恃の気分があった。

昔も今も、ごくごく少数派だろうけど。。

Re:支那の古人と、現在の中国人

投稿者: Ryojin_boku 投稿日時: 2007/09/11 14:26 投稿番号: [5872 / 6473]
昔の中国人にわ、士大夫の気概と自恃の気分があった。
現代中国人にわ、あるのかしらね。

拝金教徒だわな。

周恩来がそんな気韻お感じさせる人だと
長く信じておったら、
毛沢東の侍医だった男の回想お読むと
周恩来もただのダラ幹ぢゃった。

ふむ

そりわそりとして、
日本の和歌にわ恋愛詩が多いが
漢詩にわあんまし、その例お見ない。
と、偉い文学者が言っておった。

ふむ

虞や虞やなんじを如何せんと言ふのも
恋愛詩でわないな。

なんで中国人わ詩にあまし恋愛お歌わないのだらう。

道教のせいだらうか。

ふむ

首を刎ねる?

投稿者: unhoo 投稿日時: 2007/09/11 13:04 投稿番号: [5871 / 6473]
>田光先生は荊軻に会い、太子のところに伺候するよう頼んだ上で、みずから首を刎ねて死んだ。

>荊軻は直接、樊於期に会いに行き首を欲しいと言った。話を聞いた樊於期は喜んで自ら首を刎ねた。
______________________________

上記二節の文章は、たぶん司馬遼太郎からの引用でしょうな。わしは司馬遼太郎の原文を読みましたが、原文が「首を刎ねる」となっていたかどうかは記憶していません。

漢文には「刎頸」、「自刎」という単語はあるが、「刎首」という単語はない。支那の史書や古代文学では、士たる者の自決の方法は刎頸または自刎である(まれには入水自殺もある)。そして刎頸と自刎とは同義である。他人の手によって首をはねることは、斬首と言い、刎の字を使わない。

「刎頸」を日本語で読むには「ふんけい」と読むべきである。これをわざわざ返り点レを挿入して「くびをはねる」と読むから、「首を刎ねる」という和製漢語ができてしまった。日本語では首と頸とが両方とも「くび」だから、こんな間違いがおこるのである。

どんな剣道の達人が、どんな名刀を使っても、自分で自分の首をころりと打ち落とすことは不可能である。日本刀でなく、青龍刀でも不可能なことに変わりはない。

「刎頸」の実際的な解説は存在しないが、想像できることは、頸部の大動脈を鋭利な刃物で切断することである。これなら、壮士たる者が義に感じたときにはやれる。血液がどっと吹き出し、気を失い、やがて絶命する。

樊於期が自刎するのを、荊軻は跪いて見守ったのであろう。やがて倒れて、絶命すると、荊軻は深々と敬礼して、恭しく首級を切り離した・・・・と考えるべきでしょうな。

ところで支那の古文を読むときに、いつも感じるのだが、支那の古人と、現在の中国人とは、全く違った人種みたいである。

↓ 易水寒 への訂正

投稿者: unhoo 投稿日時: 2007/09/11 02:45 投稿番号: [5870 / 6473]
荒海兮銀河横越渡佐渡島   誤り
荒海兮銀河横越佐渡島    と訂正

易水寒

投稿者: unhoo 投稿日時: 2007/09/10 23:27 投稿番号: [5869 / 6473]
>風蕭々として易水寒し。
>壮士ひとたび去って復た還らず
______________________________

漢文の原文は、

風蕭蕭兮易水寒   壯士一去兮不復還

兮の字が二回出る。この字は、俳句の切れ字の「や」に似たようなもので、意味がありません。例を挙げると「荒海や佐渡に横たふ天の川」、これを漢文に訳すと「荒海兮銀河横越渡佐渡島」。

日本の漢文の先生は、兮の字を「けい」と読ませる。現代北京語では「シー」と読む。支那の古代の読み方はヒェイだったのかもしれない。ドイツの都市ミュンヒェンのヒェのような発音じゃないかと思う。

ところで荊軻が自分で「風蕭蕭兮易水寒 壯士一去兮不復還」と歌ったのだとすると、どうも興醒めです。自分で壯士と自称しては、メッキが剥げる。荊軻が失敗した後、後人が荊軻を偲んで作ったのだと思いたい。荊軻の後200年か300年に編集された『史記』にはすでに荊軻作となっていますが。

刺客

投稿者: Ryojin_boku 投稿日時: 2007/09/10 15:46 投稿番号: [5868 / 6473]
「風蕭々として易水寒し。
壮士ひとたび去って復た還らず」

これがワシのイメージーですが、

「易水に ねぶか流るる寒さかな」

と言ふのもよい句である。

ところで、実際の易水と言ふのわどんな川かね。
http://www.tabichina.com/anomati/0207.htm

家鴨が水浴びする川ぢゃ。

訂正

投稿者: riquyouren 投稿日時: 2007/09/09 21:31 投稿番号: [5867 / 6473]
>首を切れるかな?

首を切られるかな?

Re: 爺ちゃんは刺客になろうのですか?

投稿者: putaro234 投稿日時: 2007/09/09 09:14 投稿番号: [5866 / 6473]
ただのツリだろ。

Re: 爺ちゃんは刺客になろうのですか?

投稿者: inanity_48 投稿日時: 2007/09/09 09:06 投稿番号: [5865 / 6473]
弱者よ   汝の名は女

  単純は、あなたの唯一の美徳だ
  これから色んな経験を積んでいきましょう

爺ちゃんは刺客になろうのですか?

投稿者: riquyouren 投稿日時: 2007/09/09 00:13 投稿番号: [5864 / 6473]
>後でこっそり短剣で刺してやろうと思ふので
反社会的傾向があるわなあ。

弱弱しいといいながら、凄い発想をしてますね〜

危ない〜危ない〜

だけど、もし刺したら、

小さいでも世界が変わるかな?

気分がよくなるかな?

英雄になれるかな?

首を切れるかな?

。。。。

ブッシュ、ミス続出

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/09/08 22:07 投稿番号: [5863 / 6473]
…ブッシュ大統領は、議長国オーストラリアのハワード首相への謝辞の中で「素晴らしいOPECサミットのホスト役に感謝する」と発言。一瞬の沈黙の後、「APEC」と言い直すと、会場から笑いが沸き起こった。…

受け狙いとは思えんが、つい先だっても、

…ブッシュ氏は隣にいた女王に「あなたはこれまで10人の大統領と食事をしてきた」と米国との長い関係を強調。そのうえで「1776年には……」と言いかけた。

  あわてて「1976年には」と言い直したが、後の祭り。本来は「1976年に米独立宣言200周年をともに祝ってくれた」と言うべきところだった。ブッシュ氏はしばらく女王の様子をうかがい、「母親が子供を見るような目で私を見た」と取り繕った。…

とやったしなぁ。。

オリンピックの聖火

投稿者: unhoo 投稿日時: 2007/09/08 12:06 投稿番号: [5862 / 6473]
中国のオリンピック開催者は、この機会を逃さずに台湾を中国の領土らしく見せるため、聖火を中国領土のどこかから台湾に上陸させ、台湾を縦断したのち、再び中国領土へ戻るというコースを計画したが、台湾は拒絶した。そこで中国としては、オリンピックを無事に開催することが何より大切だから、改めて台湾側が受け入れることができるようなコースを考えることになったらしい。

聖火リレーは1936年のベルリンオリンピックで初めておこなわれた。ヒットラーの創案だと言われている。オリンピック創始国のギリシャに敬意を表するため、ギリシャの神殿の前で、ギリシャの乙女によって太陽光で点火し、男性の走者に手渡され、バルカン半島を通過する最短経路で、ベルリンに到達した。この手続きは、神聖なる火を競技開催場へ恭しく迎えるという主旨に合っていた。現在のような、世界各国へ分散してぐるぐる回りをするのは、神聖なるべきオリンピックの火をもてあそぶものである。

Re: 台湾的世論調査

投稿者: unhoo 投稿日時: 2007/09/07 09:50 投稿番号: [5861 / 6473]
>美国がどんどん台湾お邪慳にしているので、
>相対的に日本への親近感が増しておると言ふ。

邪険さでは、外務省官吏が外務をリードしていた時代の日本の方がはるかにひどかった。台湾人は日本の文化に魅力を感じているのであって、政治は政治、文化は文化と割り切っています。

いや、別に

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/09/06 21:39 投稿番号: [5860 / 6473]
落ちるに任せると宣言していたからねぇ。。

sonohen_no

投稿者: wakusei581c 投稿日時: 2007/09/06 21:25 投稿番号: [5859 / 6473]
オジサンのトピやっと落ちたねお疲れ様、気になっていたでしょう。

Re: 心と体のバランス

投稿者: Ryojin_boku 投稿日時: 2007/09/06 20:05 投稿番号: [5858 / 6473]
ワシわ悪いことがあると、
布団おかぶって寝てしまいたくなります。

心が弱々しいのだな。

ほして、権力者にはぺこぺこします。
しかし、権力者が威張っていると
後でこっそり短剣で刺してやろうと思ふので
反社会的傾向があるわなあ。

ふむ

中国人も権力者にペコペコしますので、
ワシと似ておるわな。

ふむ

現代中国語における「的」の用法

投稿者: unhoo 投稿日時: 2007/09/06 11:32 投稿番号: [5857 / 6473]
>「的」わ日本語の「の」の感覚で使いたいのぢゃが、
どおなのでせうね。<

多くの場合、それでよいでしょう。台湾で発行された辞典の解説を引用すると:

1.ふたつの名詞の関係を表す。例:太陽的光。
2.代名詞と名詞の関係を表す。例:ニイ的書(あなたの本、ニイの漢字は
   YAHOO掲示板には表示できない)。
3.形容詞の終わりにつける。   例:緑的葉(緑の葉)。

日本人が中国人に筆談する場合は、上記三例を応用すればよろしい。

以下、中国語の文章を読むときに知っておく必要のある「的」の使い方。

1.唱的好。(上手に歌った)。
2.慢慢的走。(ゆっくり歩く。「走」は現代中国語では「歩く」の意味。
   日本語の「走る」は現代中国語では「路」の右側を「包」に換えた上に
   己を巳に変える。
3.一定要考慮的。(必ず考慮しなければならない点である。)

英語のtargetを現代中国語で表示するとしたら、「的」一字では不十分、「標的」がよろしい。

Re: 台湾的世論調査

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/09/05 23:27 投稿番号: [5856 / 6473]
「在台湾的民意測験」じゃないかと思うけれど。。
間違ったら、すまん。。

台湾的世論調査

投稿者: Ryojin_boku 投稿日時: 2007/09/05 23:02 投稿番号: [5855 / 6473]
表題のやうな記述わ中国語とせて通用せるのかね。
「的」わ日本語の「の」の感覚で使いたいのぢゃが、
どおなのでせうね。

ワシわ中国語能力わゼロなのでわからないから悲しい。

しかし、最近聞いた話でわ
台湾で世論調査したら
もっとも友好的な国としてトップが日本ぢゃったそおですが、
そおゆう調査わありますか。

美国がどんどん台湾お邪慳にしているので、
相対的に日本への親近感が増しておると言ふ。

ふむ

台湾のパーティが東京であるので、
ワシも行ってみよお。

ふむ

Re: 古米馬歯琉球??皆海山也

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/09/05 00:40 投稿番号: [5854 / 6473]
日本一鑑桴海図経なら、「久米、慶良間、琉球一帯は皆海(にそびえる)山である。」が大意だろうと思うよ。。

Re: 古米馬歯琉球??皆海山也

投稿者: unhoo 投稿日時: 2007/09/05 00:13 投稿番号: [5853 / 6473]
文中に「??嶼」というのがある。すなわち??もまた島の名である。「古米、馬歯、??は皆海山なり」ですむところを、筆者が文章をよく整理しなかったから、「古米、馬歯、琉球の??は皆海山なり」となったのであろう。海山は海から突き出した岩からなる島なのだろう。

戦前旅客機が未発達だった時代、台湾北端の基隆港から旅客船で日本へ向かうと、基隆が見えなくなったところで大岩石一個からなる島に出会う。××嶼というのだが、××はどんな字だったか覚えていないし、今調べるのもめんどう。××嶼を通り過ぎると、やがて前方に△△嶼が見えてくる。△△は覚えていないが、アジンコート島という洋名がついている。こっちの方が大きくて、頂上に有人の気候測候所が設置されてあった。××嶼や△△嶼のようなのが、貴殿が参照された文献が「海山」と呼んだ島なのだろう。

古米馬歯琉球??皆海山也

投稿者: t_ohtaguro_2 投稿日時: 2007/09/04 15:03 投稿番号: [5852 / 6473]
  古米馬歯琉球【しんにょう+里】【しんにょう+(施−ほうへん)】皆海山也

  は、どう訳すのでしょうか?

  http://www.tanaka-kunitaka.net/senkaku/nihonikkan-1555/08.jpg

  右頁の五行目で、

  古米馬歯は、

  http://www.tanaka-kunitaka.net/senkaku/nihonikkan-1555/09.jpg

  左頁の古米山と馬歯山であることはわかるのですが…。

水道水がドブ臭かったのは、

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/09/04 10:21 投稿番号: [5851 / 6473]
淀川水系における京都の下水処理場の排水口が、
大阪の上水道の取水口の上流に位置していること
と無関係ではないだろう。。

京都の上流には滋賀が存在しているから
大阪は京都と滋賀の排水を上水道にしていることになる。。

UFとかROを使っているわけじゃないしねぇ。。

「その辺のおじさん」は、30数年前に茨木市で
2年ほど暮らしたことがあるが、
「バスを乗るのに並ばない」、「信号は平気で無視する」、
「二重駐車して平気で車から離れる」、「おせっかい」、
「押し付けがましい」などなど、大阪人にはついていけないなぁと
思ったもんだが、振り返ると、そのまま中国人に当てはまるなぁ。。

爺ちゃんはね〜

投稿者: riquyouren 投稿日時: 2007/09/04 09:47 投稿番号: [5850 / 6473]
うん、心と体のバランスが取れてないか??

毛沢東はね、あれは偉大だ〜

元気があって、欲も大きい〜

28年間をかけて、何にもなしから天下を取ったぞ!

あんなできる人間は世界中何人もいないだあ〜〜


ある意味で尊敬しなきゃいけないだな〜


でも、つかれるだ〜〜

我々は凡人か坊人に目指したら、


庭でも、お茶でも。。。

そのほうが楽しいし、長生きだぞ〜

Re: 爺ちゃんはのんびりですね

投稿者: Ryojin_boku 投稿日時: 2007/09/03 22:23 投稿番号: [5849 / 6473]
ワシわ心が焦っておって
少しものんびりでわありません。

なんまんだも、あまり効きません。

エスさまも効かないと思ふし、タリバンも効きません。
毛沢東主義もそこまでやる元気がでないわい。

やだやだ。

ふむ

Re: 閉会式で

投稿者: Ryojin_boku 投稿日時: 2007/09/03 22:20 投稿番号: [5848 / 6473]
大阪わ昔わ文化ぢゃった。
今わ、タコヤキとヨシモト。

ワシわ大阪市に1年住みましたが、
水道水がドブ臭かったので悲しかった。

ふむ

閉会式で

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/09/03 22:02 投稿番号: [5847 / 6473]
河内音頭とはねぇ。。

大阪五輪構想が頓挫してよかった。。

なんだか

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/09/03 14:08 投稿番号: [5846 / 6473]
またしても、中国カテで電波ゆんゆんとしている。。

Re: 水出し烏龍茶

投稿者: riquyouren 投稿日時: 2007/09/03 00:50 投稿番号: [5845 / 6473]
爺ちゃんはのんびりですね。。

水出し烏龍茶

投稿者: Ryojin_boku 投稿日時: 2007/08/28 21:20 投稿番号: [5844 / 6473]
烏龍茶のおいしいのをいただきました。
台湾でなくて中国産です。

一回分が銀紙で小分けになっておりますので
湿気らないのが工夫です。

大きなポリエチレンの水筒に一回分お
いれて、水をジャージャー注ぎます。

そのやうに水出しのお茶にして
氷をたくさんいれて、いただきますが、
香りもよく味わいも深い。

ふむ

中国人わアイス・ティーわ飲まないけれど、
水出し烏龍茶わおいしいので薦めます。

ふむ


ふむ

おいしい、おいしい

イージス艦情報漏洩に関連して

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/08/28 13:12 投稿番号: [5843 / 6473]
各地で、例えばどこかの工場で枠を設けたり、IDカードのチェックが厳しくなっているという情報が入ってきているが、敷地にフェンスを設けて、漏洩するようなものじゃないだろうに。。

対策になってないよ。。
やっぱり、どっかずれてるよなぁ。。

女子の本懐

投稿者: unhoo 投稿日時: 2007/08/27 23:08 投稿番号: [5842 / 6473]
男子の本懐という言葉なら、小学生の時から聞きなれていたが、「女子の本懐」は初めてです。独創性があって、しかもほんのりと色香が。

内閣

投稿者: sonohen_no_ojisan 投稿日時: 2007/08/27 18:25 投稿番号: [5841 / 6473]
厚生労働大臣って、あの御仁は、国際政治学者じゃなかったかな。。

適材適所とは言えないよなぁ。。…(-。-) ボソッ
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)