韓国ふざけんな

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

マスコミは最低だ

投稿者: hop_step_jump_jp 投稿日時: 2002/08/09 22:01 投稿番号: [64040 / 99628]
もはやマスコミの言ってることは信用できない。巧みに国民感情をコントロールするのはやめてほしい。

今日は田中真紀子一色の日だったが、田中真紀子の議員辞職の判断は最善策だっただろう。そうでなければムネオの二の舞になったことだろう。

ムネオも真紀子もどうってことない。マスコミと政治家が国民感情を煽っているだけだ。悪玉は他にいる。

最新の小泉メールマガジンに寄稿した林真理子がマスコミに関して指摘していた。

「実際に新聞や週刊誌をつくっている人に聞きたい、あなたたちはいったい誰が指導者になれば満足なのか。新聞社の社長が総理になれば、もう矛先をゆるめるというのか〜略〜小泉さんの後は、石原さんを総理にしたいらしいが、誰がやっても同じことだろう。最初は持ち上げても、すぐにマスコミが引きずり落とすことはわかっている。

hidarino5さん

投稿者: mainbeach4217 投稿日時: 2002/08/09 22:00 投稿番号: [64039 / 99628]
ベトナムも漢字文化圏だったんですか。
びっくり!
本当にこのトピの方々は博識!!
勉強になりますが、ひゃ〜!って
ことが多い自分に反省の日々です。

RE 中国名

投稿者: hidarino5 投稿日時: 2002/08/09 21:40 投稿番号: [64038 / 99628]
  正確な知識ではありませんが、韓国人に漢字名は基本的にはあったと思いますよ。
  最近、漢字で表記できない名前をつけるようになってカタカナでしか表記できなくなっているようです。
  地名なんかと同じなんでしょうね。

>韓国に漢字がないなら

  別にないわけではないです。「日常生活で役立つ漢字教育をしていない」、「漢字教育を全くしていない時期があった」ために、韓国人は生活のうえで漢字が使えなくなっているのです。
  ベトナムと一緒です。ベトナムも、漢字文化圏でしたが、フランスにローマ字表記にされて以降漢字を使えなくなりました。
  韓国は、「自ら放棄した」わけですが、漢字を使えないという部分では同じでしょう。

>>バティストゥータの引退試合

投稿者: kandaharurun 投稿日時: 2002/08/09 21:35 投稿番号: [64037 / 99628]
めちゃくちゃ行きたいですね。
ユニフォーム変わるのかな・・・
国立に着ていったユニフォーム、また着ていっても大丈夫ですよね。
日本を応援しつつ・・・
バティの引退・・・泣いてしまうかもしれない・・・(T-T ) ウルウル

>ちなみに4年前に日本のワールドカップ初失点も彼によるものです。

彼のファンが日本にいっぱいいるなんて
かの国の人達には理解できないんでしょうね・・・
かの国がこの立場だったら、仇!とか言ってプラカードや遺影持ってきそうですもんね。

RE ベッカムも嫌いな韓国人

投稿者: hidarino5 投稿日時: 2002/08/09 21:32 投稿番号: [64036 / 99628]
  韓国人は自分の国が嫌われている事実に気付くべきです。

中国名

投稿者: mainbeach4217 投稿日時: 2002/08/09 21:30 投稿番号: [64035 / 99628]
kemex2201さん、いつぞやは、草の根運動について、
丁寧なレスを頂いてありがとうございました。
私も本音を話す人は選んでますが、公共の場では難しいんでしょうね。
日本は平和ボケでぼけまくってて大丈夫!とか思ってたのですが。
中国語をかじった時は、は〜、自分の名前って、こうなっちゃうのね、って感じでした。
まあ、相手の文化に合わせると、こうなるのか、みないな。
名前がひらがなでしかない友人は、好きに漢字当てたり。
でも本当に疑問でした。韓国に漢字がないなら、何故あの表記なのか。
私も知りたい。

ベッカムも嫌いな韓国人

投稿者: tohrisugary 投稿日時: 2002/08/09 21:20 投稿番号: [64034 / 99628]
韓国だめで日本はなる?
http://korea.hanmir.com/ktj.cgi?url=http://www.sportsseoul.com/special/corre/view.asp%3ffilename%3d20020807db002%26part%3ddbc

> しかしそれはただ日本にだけ適用される話だ.
> 海向こう韓国で見せてくれたBackhamの態度は正反対だった.
> 彼は韓国との練習試合が終わった後ユニホームを変えようという
> 私たち代表チーム選手の手助けを振り撤いたし他の選手たちにも
> ユニホームを変えないでねと大どなりを打った.

了解しました。

投稿者: biendy57 投稿日時: 2002/08/09 21:06 投稿番号: [64033 / 99628]
決定になり次第、チケット予約します。(`◇´)ゞ

教えて頂いてありがとうございました。m(__)m

日本のスタメン誰になるんだろう?
今からすげ〜〜〜〜ぇ、楽しみ!!ワクワク

>バティストゥータの引退試合

投稿者: elbartwashere 投稿日時: 2002/08/09 20:51 投稿番号: [64032 / 99628]
>バティストゥータの引退試合が日本戦になるのなら観に行く価値がありますか?

大アリです!!!!!!
ちなみに4年前に日本のワールドカップ初失点も彼によるものです。

「大韓民国キャラクター・フェア2002」

投稿者: terukun_super2 投稿日時: 2002/08/09 20:39 投稿番号: [64031 / 99628]
http://japanese.joins.com/html/2002/0808/20020808225020700.html

センス無しやな(藁

バティストゥータの引退試合

投稿者: biendy57 投稿日時: 2002/08/09 20:34 投稿番号: [64030 / 99628]
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20020809-00000888-reu-spo

ち〜と!教えて下さい。バティストゥータって、日本でも人気あるのでしょうか?

アルゼンチンサッカーは、わからないので、どなたか、教えて下さい。
バティストゥータの引退試合が日本戦になるのなら観に行く価値がありますか?

>自虐論者は、原爆落とされて当然と。

投稿者: fifawcjapankorea 投稿日時: 2002/08/09 20:13 投稿番号: [64029 / 99628]
>日本は悪いことをしたのだから、原爆を落とされて当然だと、

教科書にもそう言った記述があるらしい。
http://www.sankei.co.jp/news/020806/morning/editoria.htm

教育現場でさえこれだ。
全くどうなってんのかね、この国は。

だいたい「日本は悪い事をしたから当然だ」っていう考え方は、
”悪い事をする相手には何をしても良い”
って事に繋がる危険性を孕んでるじゃないか。

行き過ぎた自虐的思想は罪であり、それを
他者に強要することは悪だと、俺は思う。

とにかくバランスの取れた教育を切望する!

サイバー名誉毀損急増、警察特別取り締まり

投稿者: denpayunyun 投稿日時: 2002/08/09 20:04 投稿番号: [64028 / 99628]
隣国の名誉は毀損しまくっとるくせに、今更法治国家の先進国のふりをしないでね、むかつくから。(´Д`)y─┛~~

サイバー名誉毀損急増、警察特別取り締まり
http://japanese.joins.com/html/2002/0809/20020809181712400.html

>でもさぁ

投稿者: kemex2201 投稿日時: 2002/08/09 19:12 投稿番号: [64027 / 99628]
素朴な質問なんですが、韓国では現在漢字って使われてないんですよね?
じゃあ「鄭夢準」「安貞桓」「金大中」っていう名前の漢字はどこから出て来たの?
これらの名前って韓国では例の人とか口とかトとか○の組み合わせのハングル文字で表記されてるんだよね?その読み方は「チョン・モンジュン」でしょ?
本来表音文字しかないんだからその読みで呼べばいいと思う。漢字で出すから日本語読みしたくなるんだよー。

その漢字はどっから来たんだろ。地名はわかるけど人名だよ?なんで30歳未満の「アン・ジョンファン」みたいな人の名前に該当する漢字があんの?戸籍とかも全部ハングル文字使ってるんでしょ?

漢字っていうのは日韓中ともに共通の部分多いじゃない。そういう場合は読み方変わってもしょうがなくない?
たとえばキャサリンとかエカテリーナとか同じ名前でも国によって全然読み方変わるよ。それと一緒だと思う。向こうから名前を漢字で出された場合は日本語読みの「きんだいちゅう」でもいいと思うし、発音に拘るなら現在外来語に使用することが多いカタカナで「キムデジュン」って書けばいいよね。名前っていうのは個人の所有であるし、ご本人様の希望通りに読むのがいいいかも。

結論としては韓国のものは韓国の呼び方でいいんじゃないかなぁー。私の名前を韓国読みされたらやだもん。あ、ちなみに韓国読みと中国読みも違うの?中国読みなら別にされてもいい(笑)
セクハラ韓国男が「ハングルで私の名前書いてあげる」って勝手に人の名前書いた時は「け・め(仮名)」って書いてたよ。この人漢字一切読めないし書けないから。
つまり私の名前は耳から入る「けめ(仮名)」でしかない訳で・・・韓国人にとっては外来語って全て音でしかないはずなんだよねー。それ考えると「きんだいちゅう」っていうのは変なのかもしれない。

でもさー・・・ハングルって不便だと思うよ。補助的に使うならいいと思うけど。全文ひらがなで書かれた本なんてけったるくて私絶対読めないと思う。ページ数も増えるし。
何で漢字やめちゃったんだろう。韓国って同音異義語とかってそんなにないのかな?
たとえば端と箸と橋みたいな違い、ハングル表記で区別できるの?庭には2羽、裏庭には2羽鶏がいる・とか(笑)「にわにわにわうらにわにわにわとりがいる」「はしのはしをはしのはしをもってはしりぬける」なんてひらがなだけじゃよくわかんないぞぉ←日本語検定一級の問題らしい。

アルファベットだったら似た言葉でも綴りかたである程度区別つくよね。
身びいきだけど私は漢字とカナとかなの併用が一番いいと思うし好きだー。だって文字だけで情感や匂いとか感触まで伝わるし、漢字だけより見やすいもん。外来語も一目でわかるし。日本語・好きだよ。

でもそいう人に限って中国には弱い

投稿者: taito8 投稿日時: 2002/08/09 18:48 投稿番号: [64026 / 99628]
でも一般的に米国に対して強い事を言う人は残念ながら中国などにたいしては弱く何も言えない人が多いのでこの人はどうかなと一瞬考えてしまったのは考え過ぎでしょうか?
その点石原慎太郎は米国も非難するし、中国ももっと非難できる唯一の人なので僕は好きなのです。(話しがそれてしまうが)
どういうわけか今の自民党には中国に対して文句を言える人が全くいないのはどういうことなのでしょうかね?
本当に歯がゆくて歯ぎしりしてしまうのです。日本を中国のサイフがわりに使われてどこどこに飛行場が欲しいと中国が言えばあっというまにできてしまうという現実、そして日本で国際空港をつくろうというと金がないからと挫折してしまうこの不思議さでもこの現実に気がついてない人が多いのもまた不思議。

自虐論者は、原爆落とされて当然と。

投稿者: cfx789 投稿日時: 2002/08/09 18:22 投稿番号: [64025 / 99628]
日本は悪いことをしたのだから、原爆を落とされて当然だと、
もう開いた口が塞がらないようなことをのたまう、
自虐論者がいる、バカを通り越している。
広島の日教組活動の原点か。

原爆被害者だけに国家補償をするのは可笑しい。

原爆記念日の各市長のお言葉

投稿者: shigekok2000 投稿日時: 2002/08/09 18:07 投稿番号: [64024 / 99628]
は、いままでになく核廃絶、恒久平和への
願いが込められたメッセージでしたね。

特に今まで暗黙でタブーとされてきた米国核兵器に
関する非難、世界の警察を名乗った戦争行為で
罪のない一般市民に爆撃を行っていることへの怒りが
込められていましたね。   日本も米国に怯えずに
主張すべきことはしていきましょう!
もちろん韓国に対してWCで行ったように
暴挙に目をつぶり、美辞麗句ばかり並べていた
マスコミもしかり!   少しは広島・長崎市長
のような勇気をもちましょう。日本は民主主義
の国のはずです。

南鮮は、日本から独立したのではない

投稿者: cfx789 投稿日時: 2002/08/09 17:48 投稿番号: [64023 / 99628]
沖縄同様、アメリカの軍政下にあった南朝鮮が「独立」を達成したのは、
終戦から3年後の昭和23年8月13日でした。

つまり、韓国にとって本当の意味での「祖国の解放」(独立) ── 「光復節」は、
8月13日だった訳です。

しかし、この事実を韓国初代大統領・李承晩(イ・スンマン)等韓国指導部は、
歪曲してしまいました。

本当はアメリカから独立したのにも関わらず、
「我々は日本の敗戦によって、(日本の)植民地支配から解放された」、
と喧伝(けんでん)し、国民の愛国心を煽(あお)った訳です。
「反日」で国民の結束を維持する。
未だに日韓関係において「後遺症」を残す李承晩の「反日教育」の原点が、
ここにあると言えます。

そして、8月13日が本来の「独立記念日」であるにも関わらず、
敢えて、8月15日を「光復節」としたのには、
多分に「政治的配慮」が働いていたと言う事です。

この点を踏まえた上で、「光復節」 ── 韓国の独立事情を捉えないと、
日韓関係において日本は、とんでも無い勘違いをする事となるのです。

在韓米軍将兵慰安総合遊興村

投稿者: cfx789 投稿日時: 2002/08/09 17:35 投稿番号: [64022 / 99628]
韓国人が日本の「従軍慰安婦」問題を声高に叫ぶのも結構だが、
朴正煕政権時代、東ソウルの漢江(ハンガン)べりの高台に、
通称「ウォーカーヒル」」と呼ばれる「在韓米軍将兵慰安総合遊興村を、
設置した事実を知っているのだろうか?

もし、韓国女性を「性の道具」としたとして日本人を糾弾するのであるならば、
アメリカ人に対しても同様に糾弾の矛先を向けるべきではないだろうか?
アメリカ人はよくて、日本人はけしからん!!   と言うのであるならば、
それは、日本人に対する韓国人の「人種差別」とは言えないだろうか?

RE 韓国人は漢字が読めない

投稿者: cfx789 投稿日時: 2002/08/09 17:25 投稿番号: [64021 / 99628]
表音文字は音声で弁別できる以上の情報を表すことが出来ない。
つまり、表音文字は、聴覚情報を単に視覚情報に変換した記号に過ぎない。
そして、人間の耳による情報処理能力に対して、
目による情報処理能力は比較にならないほど大きい。
中国人、日本人、かつての韓国人は、
視覚の情報処理能力を十分発揮することによって、
音声で弁別できる以上の情報を表すことが可能な、
漢字と言う表意文字を用いて言語生活を送ってきた。
視覚による弁別の助けを借りた言語生活を歴史的に展開してきた。

にもかかわらず、そうして使われてきた言葉の大群のすべてを、
音声記号だけで表そうとすれば、実際的に処理されない、
膨大な情報がこぼれ落ちてしまう。
その弊害はあまりにも大きく、そのために思考が阻害されることになるのは、
当然のことである。

(注、表音文字とは、言うまでもないハングルのことである)

簡単に言えば、朝鮮の元凶は、すべてここにあると言って過言ではない。

パロディーニュース

投稿者: ditgtedgbbdc 投稿日時: 2002/08/09 17:21 投稿番号: [64020 / 99628]
<鄭夢準FIFA副会長>理事辞職願を提出   ブラッターFIFA会長が許可

  鄭夢準FIFA副会長は9日昼、理事辞職願をブラッターFIFA会長あてに提出した。自らのW杯審判買収疑惑の責任をとったとみられる。ブラッター会長が辞職願を許可した。鄭夢準氏は同問題などをめぐり、FIFAから「2年間の理事資格停止」処分を受けていた。鄭夢準氏の辞職を受けたFIFA理事会選挙は10月27日にほかのFIFA理事会補選と同時に実施される。

  FIFA事務局によると、鄭夢準氏は9日昼過ぎ、FIFA本部を本人が訪れ、ブラッター会長に議員辞職願を提出、ブラッター会長は「分かりました」と応じたという。FIFA理事会が閉会中のため、理事辞職願はブラッター会長の許可をもって認められる。

  鄭夢準氏をめぐる疑惑は、鄭夢準氏が韓国大統領選挙に出馬する為、人気取りに審判を買収し韓国をベスト4に導いた疑い。その資金は鄭夢準氏のファミリー企業である「ヒュンダイ」から支払われていたという内容。審判は審判給与を一切受け取っておらず、代わりに「買収手当」が企業から支払われていたとされる。

  韓国の「対ポルトガル戦」と「対イタリア戦」と「対スペイン戦」で表面化し、ブラッターFIFA会長が翌日、事実関係の調査の開始を表明するなど、FIFA内にも「疑惑追及」の動きが広がった。

  これに対し、鄭夢準氏は同月25日に「無責任な記事だ」などとする反論文書をブラッター会長とFIFAに提出するなど、一貫して事実関係を否定。7月9日のFIFA事務総長のゼンルフィネン氏の事情聴取▽7月11日のFIFA理事会――などでも「潔白」を訴えたが、FIFA理事会は7月20日、「2年間の理事資格停止」などの処分を決定していた。

  一方、7月24日にはFIFA理事会が開かれ、ここでも鄭夢準氏は審判買収を全面的に否定したが、FIFA内では「疑惑は晴れていない」との見方が支配的となっていた。

  審判買収疑惑では、エクアドルのモレノ主審も今年6月に審判辞職している。

  韓国の「対ポルトガル戦」と「対イタリア戦」と「対スペイン戦で表面化。ブラッター会長が翌日にさっそく事実関係の調査の開始を表明するなど、FIFA内にも「疑惑追及」の動きが広がった。FIFA理事会は7月20日には「2年間の理事資格停止」などの処分を決定していた。(FIFA新聞)
[8月9日14時51分更新]
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20020809-00001088-mai-pol

ラモスは

投稿者: Fuu3 投稿日時: 2002/08/09 16:55 投稿番号: [64019 / 99628]
さんまとコンビで、広報部長ぐらいが適任なんじゃないかと。
コーチになんかなった日にゃ〜
精神論振り回した挙句、強化合宿で
「日本人だったら、お茶漬け食えよ!」とか
「大丈夫!バンテリンがあるんだから!」とか言いそうで・・・トピずれ失礼。

>韓国ツアーはないの?

投稿者: ditgtedgbbdc 投稿日時: 2002/08/09 16:28 投稿番号: [64018 / 99628]
Kリーグ観戦するくらいならJリーグをアウェイまで応援する方がいいですよね。

>ラウルに謝罪しろ!!
あの国は謝罪求めても自分は謝罪せず逆ギレするだけです(笑)

>でもさぁ

投稿者: ditgtedgbbdc 投稿日時: 2002/08/09 16:22 投稿番号: [64017 / 99628]
中国人は漢字はいろんな読み方あるから日本語読みでもかまわないって言いますよね?
韓国人は韓国読みじゃなきゃ嫌だと。
安貞桓と一緒にペルージャに移籍した(現在は四川全興)馬明宇は
マー・ミンユとかま・めいうとか
アルファベット読みと音読みの表記の雑誌ありましたし。

アルファベット表記の国でもそれぞれ読み方違うので
現地読みか英語読みにしますし。
日本語にない発音で日本語表記にできない場合が英語読みにしているんでしたっけ?
鈴木が移籍したGENKは本来はヘンクだけど
{h}じゃなくて{ x }の音だから英語読みのゲンクになったり。
フリットかグーリットかとかね。(日本人の発音だとフライドポテトらしい。)

どちらにしろフリガナなければ外国人の名前読めないし
日本人が正しい発音できるわけないんだから
フリガナ読みでOKでいいんじゃないかな?
そのフリガナも例えばサッカー選手の名前
雑誌の数だけあるのはやめて欲しい(笑)
個人的にはなるべく現地読みに近い方が好きですけど。
REGGINAをレジーナと読むのはやめてほしい。
レジーナだと女王という意味になるらしいし。
やっぱりレッジーナでしょう。

韓国ツアーはないの?

投稿者: elbartwashere 投稿日時: 2002/08/09 16:04 投稿番号: [64016 / 99628]
<サッカー>W杯選手、女性に根強い人気   イルハン観戦ツアーも
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20020809-00001090-mai-spo

せっかく日本のマスコミがいろんな手段で持ち上げたのに・・・・。
所詮はオバサンパーマのラウルのパクリもんか・・・・。
そういや「テリウス」とかいうニックネームもパクってたなぁ・・・。
ラウルに謝罪しろ!!

でもさぁ

投稿者: korogaruiwa 投稿日時: 2002/08/09 15:51 投稿番号: [64015 / 99628]
オレは、自分の名前を韓国語の読みで読まれるのなんて絶対嫌ですね。
オレの名前の発音は、日本語で読んだものが唯一正しい発音なわけで、韓国語の読みで発音されたものは、オレの名前ではないでしょ。
例えば、何らかの理由で韓国のメディアで自分が紹介されたとき、韓国語の読みで名前呼ばれたら嫌じゃないですか?
オレはそんな名前じゃない!って言いたくなりませんか?
そもそも他国語を、無理矢理自国語で読もうとするからおかしくなるんですよ。
日本語の漢字と韓国語の漢字は、文字の形は同じだけど全くの別物だと考えれば、きっと気にならなくなりますよ。

韓国の新首相

投稿者: ditgtedgbbdc 投稿日時: 2002/08/09 15:46 投稿番号: [64014 / 99628]
<韓国>新首相に大手経済紙の張社長   金大統領が指名

  【ソウル澤田克己】韓国の金大中(キムデジュン)大統領は9日午前、大手経済紙・毎日経済新聞の張大煥(チャンデファン)社長(50)を新首相に指名した。7月に初の女性首相として指名した張裳(チャンサン)前梨花女子大総長に対する任命同意案が国会で否決されたことに伴う措置。

  大統領は近く、国会に任命同意案を提出し、国会は人事聴聞会を行ったうえで、同意案採決を秘密投票で行う。同意が得られれば、新首相は、来年2月に任期切れとなる現政権の締めくくりを担うことになる。

  張大煥氏は、毎日経済新聞社創業者の義理の息子。米国で経営学や政治学を学んだ後、同社に入り、88年から同社社長を務めている。

  朴智元(パクチウォン)大統領秘書室長は「市場の声を国政に反映することで、世界経済が不安定になっている中での安定した経済発展に大きく寄与してくれると期待する」と述べた。野党ハンナラ党は「聴聞会を通じて、能力と道徳性、中立性を徹底的に検証する」との論評を発表した。(毎日新聞)

マジかよ!?<に対するレス

投稿者: jpwcstix 投稿日時: 2002/08/09 15:27 投稿番号: [64013 / 99628]
他にも聞いたことある方っています?

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=552018270&tid=bdbbl14pkdcbfda2a5ma5ca5ha5oa1bca5af &sid=552018270&mid=2198

アンポンタン、まだ気が付かない。

投稿者: clavoyan2002 投稿日時: 2002/08/09 15:24 投稿番号: [64012 / 99628]
“世界4位の印籠が見えないか!!”、と未だ思って、モンモンとしています。

さすがチョン国民族、自分の事しか考えない、相手が何を考えているかを考えない。

世界は八百長4位と思っているのに哀れ。
つまり、バカ民族と言う事か。

これマジかよ!?>住基ネット

投稿者: jpwcstix 投稿日時: 2002/08/09 15:22 投稿番号: [64011 / 99628]
キャリア官僚だけ別環境にするようだ
投稿者: ando_tomotomo 2002/ 8/ 4 17:08
メッセージ: 2187 / 3729

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=552018270&tid=bdbbl14pkdcbfda2a5ma5ca5ha5oa1bca5af &sid=552018270&mid=2187


少々トピずれ。

>>チョン・モンジュン発言

投稿者: bpqc2002cool 投稿日時: 2002/08/09 15:03 投稿番号: [64010 / 99628]
>自分もです。
最近は韓国のニュースを開くと広告の画像が本文に被ってしまう事が多いので、文章をコピペして読んでます。

なるほど。。その手がありましたね。
どうもポインタをずらすと大きいやつは消えるけど、4行×10文字くらいはどうしても残ります。
とりあえず私だけじゃなかったようで・・変に安心?しました。。どうもです〜

>おめでとう!

投稿者: ditgtedgbbdc 投稿日時: 2002/08/09 15:03 投稿番号: [64009 / 99628]
夕刊フジは朝鮮日報と同レベルの気がするんですけど。
本当なのかな?

【閑話】inunikukuunaさん怒りの名言

投稿者: Fuu3 投稿日時: 2002/08/09 14:51 投稿番号: [64008 / 99628]
「私はもっと、アズーリが見たかったよ。なのに、シャズーリなんか見ていなくちゃいけなかった。」
(原文を一部、変更させて頂きました)

> >韓国人は漢字が読めない

投稿者: chungmongjoon 投稿日時: 2002/08/09 14:29 投稿番号: [64007 / 99628]
> 漢字が読めないことがいけないこと?
> 日本の常識を他国にあてはめることはやめましょう。
> 漢字が読めようが読めなかろうが、それだけで優劣を
> つけられるものではないはず。

それはごもっともです。しかし、漢字表記については、日本には日本の読み方があります。漢字が読み書きできないからと云って、「劣っている」ことにはなりません。しかし、その一方で、ある漢字に対して固有の読み方がある国に対して、韓国が自国における読み方を強制する権利があるということにもならないはずです。

韓国の要求は、あなたが「やめましょう」とおっしゃっている、自国の「常識を他国にあてはめること」に他ならないのではないでしょうか。その点に対して、私は怒りを禁じ得ません。

> 日本人として恥ずかしい。
> 「日本人は漢字が読める」という自慢かよ!

hidarino5さんの「漢字が出来ない低レベルに合わせる」という発言に関してだと思いますが、別に、彼は「韓国はレベルが低い」と言っているわけではないと思います。「漢字には、漢字を使うそれぞれの国に固有の読み方があり、文字を見れば意味はわかるのであるから、各国とも、自国の読み方に従っていれば問題ない。韓国の要求の方がおかしい。」とおっしゃっているのです。一言も「韓国はレベルが低い」などとはおっしゃっていません。

漢字が読めないのは、漢字を捨て去ってしまったこれまでの経緯に起因する問題であって、それによって優劣が決まるものではありません。

但し、私見ですが、韓国が漢字を捨ててしまったのは、暴力的な判断だったと思っています。中国から来たものだとは云え、漢字は、長い歴史を持つ貴重な文化遺産です。漢字がなければハングルだって生まれるはずもありませんでした。折角特権階級に制限されていた漢字が、近代に入ってから「漢字−ハングル混合文」という形で庶民に普及したのに、それをあっさりと捨て去ってしまって省みることもないんですから。その一点において、私は、朝鮮民族って、なんて愚かな民族なんだ、と思っています。

talkingabaut1さんへ

投稿者: taito8 投稿日時: 2002/08/09 14:23 投稿番号: [64006 / 99628]
日教組脱退されて本当によかったと思っています。
でもまだあなたのメイルを読んでると残念ながら抜けきっていないように思います。
次の文です。

>氏の極端な日本擁護は、背後に圧力すら>感じてしまうほどです。
誰がキムさんに圧力をかけるというのでしょうか?
キムさんへはこの本を出版するなという圧力は大変だったと思うが、日本への擁護を誰が強制したと思われるのですか?
こういう発想こそが、日教組時代のなごりかなと僕は思います。
全部読みおえたら具体的にどこがおかしいと思われたのかを教えて下さいね。
具体的に反論したいと思います。では

名前の表記

投稿者: hidarino5 投稿日時: 2002/08/09 14:08 投稿番号: [64005 / 99628]
  日本ではアメリカを「亜米利加」と書いて「米国」と略し「ベイコク」と発音します。同様に「英吉利」と書いて「英国」と略し、「エイコク」と発音します。
  英語圏の人も「ジャパン」と呼んでいます。
  つまり、相手国をどのように発音しようが勝手な部分があります。それが言語です。
  唯一韓国のみが「韓国語の発音」を日本に要求しているのにすぎません。
  韓国人も日本の地名、人名、固有名詞を「韓国語の発音」で読めばいいのです。
  しかし、「自国語の発音すら出来ない」現状が、日本の地名の日本語読みにつながっているわけですよ。
  世界の常識に反しているのは韓国です。決して日本ではありません。

キリ番ゲット

投稿者: hidarino5 投稿日時: 2002/08/09 13:59 投稿番号: [64004 / 99628]
  気付かなかった。不覚!

  自慢ですが、55555ゲットは私です。

おめでとう!

投稿者: Fuu3 投稿日時: 2002/08/09 13:58 投稿番号: [64003 / 99628]
キリ番ゲット賞は、このビッグニュースです!

--------------------------------

ジーコジャパンに“あの男”が来る!?

  サッカー日本代表ジーコ監督が10日に再来日して、いよいよ監督業を本格的に始動する。
そんな中“あの男”をジーコジャパンに担ぎ出そうという動きが発覚した。
あの男とは“ミスター日の丸”を自認する・・・!?

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20020809-00000018-ykf-spo

漢字は「読めなくても」

投稿者: hidarino5 投稿日時: 2002/08/09 13:55 投稿番号: [64002 / 99628]
  ぜんぜん問題はありません。寧ろ「読めない」のが漢字です。

>日本の常識を他国にあてはめることはやめましょう。


  韓国の常識を他国に当てはめているのが韓国です。「金大中」を日本語で普通に読むと「キンダイチュウ」です。「キム」も「デジュン」も日本語ではなく韓国語です。ですから、日本は「キンダイチュウ」と発音して、「金大中」と表記するべきなのです。「江沢民」と表記して「コウタクミン」と発音するのが漢字文化圏の常識です。
  韓国と北朝鮮のみがその「常識」、つまり漢字が「表意文字である」ということを理解せず他国に自国の常識を強制しているのです。
  韓国人が漢字が出来ないのは勝手です。しかし、自国の発音を他国に要求する権利は全くありません。


>漢字が読めないことがいけないこと?


  この言葉そっくり韓国人に言いましょう。日本人は漢字を「韓国語の発音」では読めません。よって日本語音で発音します。全く問題ありません。漢字は「読めないもの」「読まなくてもいいもの」です。韓国人は「自国語」の漢字すらも読めないので日本でも中国でも当たり前のこのことがわからないのです。自分たちが漢字が出来ないから「発音」に拘るのですよ。

>それだけで優劣を
つけられるものではないはず。

  ただ、優劣の部分はおいといて、殆どの単語が漢字語の韓国人は漢字の意味がわからないので、自国語の語源や意味をわからず使用しています。自国語の意味がわからないという現状、「優秀な言語生活」という評価は出来ないでしょう。
  地名を見てください。例えば「京終」という地名があります。読めますか?しかし、この地名の持つ意味はなんとなくわかりますよね。それが大事なんですよ。漢字は。
  韓国人は「江南」という地名の意味はわからないでしょう。知っている人は知っているんでしょうが、「江」「南」と言う意味があるから成り立つ知名です。
  しかし、日本人ならなんとなくわかるんじゃないでしょうか。つまり、大河の南にあると。
  漢字の意義は正にここにあります。

Re:チョン・モンジュン発言

投稿者: thomasyamagata 投稿日時: 2002/08/09 13:53 投稿番号: [64001 / 99628]
そのまんま、自分に置き換えて考えて頂きたいとチョン・モンジュン殿に言いたいです。
  ああっ、いかん私も頭に血が上ってきてます。
クールダウンクールダウン、(^^;)
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)