日中関係

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

同感

投稿者: zeps7165 投稿日時: 2004/11/14 22:23 投稿番号: [38440 / 196466]
胡錦濤の正式な謝罪を要求する!!

>日本に導入された後

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 22:14 投稿番号: [38439 / 196466]
  ですよねぇ〜♪

  つまり、
  『支那』を選んだのは日本であると書かれている訳だね♪

>日本が用いてきた諸外国の国名や地名を音訳にした例では次のようなものが挙げられる。

  元々漢字表記されてている中国の地名と、
  漢字表記されていない国の地名を同様に扱うのか?

  流石はアホサンシ♪

日本がシナと言って

投稿者: hinekurwmono 投稿日時: 2004/11/14 22:05 投稿番号: [38438 / 196466]
何で嫌なんだ?

俺は、お前の中国スタンスには理解出来ないが、国連の名称がchinaと成ってるがな。

これは、日本人としてはシナと呼んで何が悪い。

シナは蔑称と言うんであれば、反日教育を止めさせたらどうでっか。

反日を叫びながら、シナと呼ぶんじゃねえってヤクザノ言い方だな。

ぷっ♪ 国家が皇帝になると言う馬鹿♪

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 22:03 投稿番号: [38437 / 196466]

品川瑠衣 可哀想に…

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 22:01 投稿番号: [38436 / 196466]
  品が悪い。

大多数の音訳は「支那」となった。

投稿者: f3nasa 投稿日時: 2004/11/14 21:59 投稿番号: [38435 / 196466]
<引用開始>

Cinaが日本に導入された後、大多数の音訳は「支那」となった。

<引用終わり>

>どのような合理的因果関係に基づけば、

>   一.『絹糸』
>   二.『秦』
>   四.『羌』

>   の意味として『支』という字があてられるというのか?

▲日本が用いてきた諸外国の国名や地名を音訳にした例では次のようなものが挙げられる。

墨西哥、印度、葡萄牙、波蘭、智利、西班牙、蘇格蘭、瑞典、越南、西伯利亜、哥倫比亜、希臘、芬蘭、柬埔寨、埃及、倫敦、秘露、比律賓、洪牙利、愛蘭、馬来、紐育、新西蘭、土耳古、墺太利、英蘭、伊太利、諾威、新嘉坡、亜富汗斯坦、加奈陀、独逸、布哇、仏蘭西、伯剌西爾、白耳義、玖馬、丁抹、濠太剌利、亜爾然丁、阿弗利加、露西亜。

それぞれがどの国を表現したものなのかここでは説明しないが、これらの”音訳”がおしなべて合理的因果関係に基づいているものなのかどうか、ちょっと考えれば小学生でも判りそうな事なのに、どうも T_Ohtaguro 氏には理解出来ていないらしい♪




……あんまり音訳の字意に拘っていると成吉思汗に、

『騎馬の民といえど、ワシはちゃんと風呂に入っておった。汗臭いとは何事か!』

と怒られるゾ(爆

お〜い タコ♪

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 21:57 投稿番号: [38434 / 196466]
>国連でのchinaの称号は変えないで、日本に対してシナと言うなってか?

  china という字を、どうすれば蔑称と受け取れるんだ?

  china だけでは、cina の語源

  一.『絹糸』
  二.『秦』
  三.『辺ぴで遠いところ』
  四.『羌』

  の   どの意味かは判別できないが、

  日本が『シナ』と書く場合、

  『支那』から転じたものであると判断でき、『シナ』は蔑称となる。

領海侵犯。

投稿者: compactwallet 投稿日時: 2004/11/14 21:48 投稿番号: [38433 / 196466]
何か領海侵犯されてしまうと中国人のすべてとは言いませんが結構反日的な人が多いイメージができてしまいますね。

中華人民共和国が

投稿者: hinekurwmono 投稿日時: 2004/11/14 21:47 投稿番号: [38432 / 196466]
皇帝となって貰いたいってか。

やっぱり、バカだね。

>皇帝を名乗った連中

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 21:44 投稿番号: [38431 / 196466]
  『皇帝(諸王に超越する王)』と称しているが、

  さすがに、『天皇(宇宙の中心)』などとは称するほどおこがましくないわな♪

品川家に女子誕生

投稿者: sinakiraidaikirai 投稿日時: 2004/11/14 21:43 投稿番号: [38430 / 196466]
今流行の「瑠衣」と名づけた。

品川瑠衣ホントに趣味のいい名前だ。

シナガワルイ

支那が悪い

お〜いタコ

投稿者: hinekurwmono 投稿日時: 2004/11/14 21:41 投稿番号: [38429 / 196466]
国連でのchinaの称号は変えないで、日本に対してシナと言うなってか?

やっぱり、お前はシナ人だ。

シナに帰って法治主義と言うものを、良く説いて来な。

それが、シナ人の為。

お前の為でも有ろうがな。

うんうん♪

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 21:38 投稿番号: [38428 / 196466]
  馬鹿だから、共通点が判らないのね♪

  判っているのであれば、論点をすり替えているのは君という事になるから、

  君の論理に基づけば、
  君は、朝鮮人か中国人と言う事になる。




  monroe_des2 は、風呂場へ遁走♪

ん? 更に馬鹿を晒してるね♪

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 21:34 投稿番号: [38427 / 196466]
>支那の呼称と天子様との関連性については?

  溺れる者はアホサンシに縋る♪

  アホサンシに対して既に回答済み。

訂正

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 21:31 投稿番号: [38426 / 196466]
>別称

  蔑称

また馬鹿が一人♪

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 21:30 投稿番号: [38425 / 196466]
  漢字で書いた時点で、漢字一字一字の意味を含む。

  つまり、
  『シナ』という字には、蔑む意味は含まれないが、
  『支那』という字には、蔑む意味が含まれる。

  そして、
  『支那』という字を使用する者が『シナ』と書いた場合、
  『シナ』=『支那』と連想させる事を前提に使用していると考えられ、

  『シナ』も、間接的に別称となる。

トピズレだがお付き合い(笑)

投稿者: monroe_des2 投稿日時: 2004/11/14 21:26 投稿番号: [38424 / 196466]
支那にも皇帝を名乗った連中がおりましたね。
ナポレオン・ボナパルトも名乗っておりましたね。

自称でいいんでないの?(w
今時王権神授説を信じるあほもおらんでしょ。

それで?

投稿者: monroe_des2 投稿日時: 2004/11/14 21:22 投稿番号: [38423 / 196466]
支那の呼称と天子様との関連性については?
御託はいいから、そっちを先にしてくれないかな。

とりあえず、まっとうな返答が来るまで、待ってるのも時間が惜しいので、お風呂に入ってくるわ。

ん? アホサンシも 『馬鹿』 だね♪

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 21:20 投稿番号: [38422 / 196466]
  漢字の意味から、『自己中心的』な意味が読み取れる事を根拠に『ダメだし』している。

  という意味において、『中国』と『天皇』は同じなのだよ♪

無知な上に馬鹿かい?

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 21:14 投稿番号: [38421 / 196466]
  漢字の意味から他国の名称に対しダメだししておきながら、

  日本・天皇という漢字の意味に
  中国と同様な意味を含んでいる事を考えもしない所が『馬鹿』

  考えもしないから、調べた事も無く意味を知らないから『無知』

>傍証に乏しい。

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 21:07 投稿番号: [38420 / 196466]
  どのような合理的因果関係に基づけば、

  一.『絹糸』
  二.『秦』
  四.『羌』

  の意味として『支』という字があてられるというのか?

  やはり、アホサンシですなぁ〜♪
__________________

>Cinaが日本に導入された後、大多数の音訳は「支那」となった。『広辞苑』の解釈では、「支那」は「外国人の中国に対する呼称(「秦(しん)」の転訛)。初めインドの仏典に現れた」となっている。日本では「江戸時代(一六〇三〜一八六七)中期以降、用いられていた」。十九世紀中期までは日本人は「支那」を用いて中国を呼称していたが、それは「唐国」、「清国」などの呼称とは意味の上での違いはなく、特別な政治的意味合いもなかった。

  主体は『日本』ですねぇ〜♪

  「支那」、「脂那」、「至那」、「震旦」のうちから、
  「支那」を選んだ理由があるはずですねぇ〜♪

  まさか、
  日本は『本(本流)』、中国は『支(支流)』
  とでも言いたかったのではないのかねぇ〜♪

領海侵犯、中国政府からの謝罪はまだか!!

投稿者: y12342234 投稿日時: 2004/11/14 21:02 投稿番号: [38419 / 196466]
謝罪は、まだか!!

遅いぞ・・・!!
中国政府は、何やってるんだ!!

>本当にもう♪

投稿者: hi_de_buw 投稿日時: 2004/11/14 20:55 投稿番号: [38418 / 196466]
その御仁は、そういう取り留めの無い問答もどきでじゃれ合うのが好きなようでござる。

横レス、失礼いたしますた。m(_ _)m

>本当にもう♪

投稿者: monroe_des2 投稿日時: 2004/11/14 20:51 投稿番号: [38417 / 196466]
都合が悪くなると、いきなり論点を摩り替えるのは鮮人の得意技だと思っておりましたが、どうやらその宗主国、お支那様も得意技だったのですね♪

さすが同根。

日出ずる処の天子様と日没する支那の呼称にいかなる関連ありや、と問うておるのにまた不都合と見えて、遁走。
豚走かな?(w

シナドットコム=sina.com

投稿者: sinakiraidaikirai 投稿日時: 2004/11/14 20:49 投稿番号: [38416 / 196466]
支那最大の支那政府公認サービスプロバイダーです。
あのデカメガネも連日アクセスし、反日のネタはないか探しています。

http://www.sina.com

シナ=支那=チャイナなのでーす!

それでは皆さん御手を拝借
支那人の皆さんも一緒にどうぞ

シナ、支那、チャイナ、チャチャチャ♪
シナ、支那、チャイナ、チャチャチャ♪
シナ、支那、チャイナ、チャチャチャ♪

ご協力ありがとうございました。

本当にもう♪

投稿者: f3nasa 投稿日時: 2004/11/14 20:45 投稿番号: [38415 / 196466]
>天皇と支那の呼称に一体何の関係があって?

▲monroe_des2 氏の指摘された通り、スレの現在の展開に天皇家はあまり関係が無かったように思われます。

どうせ天皇家に話を振るのなら、T_Ohtaguro 氏もつまらないことばかり言ってないで、婚約を公表された紀宮さまにお祝いの言葉のひとつでもかければ良いのに。

まったく、無粋な男よの♪

>>知らんなあ。

投稿者: monroe_des2 投稿日時: 2004/11/14 20:24 投稿番号: [38414 / 196466]
で?

天皇と支那の呼称に一体何の関係があって?

alpheratz21すまん

投稿者: zaransikatool 投稿日時: 2004/11/14 20:17 投稿番号: [38413 / 196466]
あと1時間ほど待ってくれ。
客人が来てるんだ。。。ww
正直にあやまる。
スマン!   m(__)m

ハズレだよん

投稿者: f3nasa 投稿日時: 2004/11/14 19:58 投稿番号: [38412 / 196466]
>リンク先までは読んでないようだな♪

▲随分とつまらない推察だね、T_Ohtaguro 氏。

msg38379 で T_Ohtaguro 氏が引用した資料は、黄色君がしばしば引用するところでもある。そんなこんなで、もう五回以上は目にしているのだがね(w


>『支那』は、
> 三.の「辺ぴで遠いところ」の意味を含めてあてられた漢字であり、
> 元々蔑む意味を持っている事を示す為にあてられた字であると考えられる。

▲却下だ。それは君の個人的意見の域を出ず、しかも傍証に乏しい。

君こそもう一度資料を良く読んでみたまへ。

<語源についての考察より 引用開始>

Cinaが日本に導入された後、大多数の音訳は「支那」となった。『広辞苑』の解釈では、「支那」は「外国人の中国に対する呼称(「秦(しん)」の転訛)。初めインドの仏典に現れた」となっている。日本では「江戸時代(一六〇三〜一八六七)中期以降、用いられていた」。十九世紀中期までは日本人は「支那」を用いて中国を呼称していたが、それは「唐国」、「清国」などの呼称とは意味の上での違いはなく、特別な政治的意味合いもなかった。

<引用終わり>

”日本人にとって”は『Cina』の表記として『支那』を用いるのが歴史的経緯であり長い伝統なんである。



>「支那という呼称を使っていることに対し、言葉狩りをするな」
>   つまり、根拠など関係なく、
>「どう呼ぼうがつまらないクレームをつけるな」
>   と主張しているのだろ?

▲それは違うと思うがね、正確なところは antimarck 氏に確認せねば判らないが。

まぁいずれにせよ T_Ohtaguro 氏の今回の論理展開には相当無理があるということですよ、残念ながらね♪

>知らんなあ。

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 19:53 投稿番号: [38411 / 196466]
  やっぱりね♪

  君が無知だと判った上で書いたのだが、

  明確に『知らんなあ』と答えてくれたおかげで確認できた♪

>天皇の意味

投稿者: hoax_cn 投稿日時: 2004/11/14 19:42 投稿番号: [38410 / 196466]
反日シナ人である

大バカ田黒には関係ない話だ。

天皇の意味

投稿者: monroe_des2 投稿日時: 2004/11/14 19:40 投稿番号: [38409 / 196466]
知らんなあ。
知らなくても、天皇は君臨すれども統治せず、を地で行ってる。

先般の新潟地震の被災者を見舞ったお姿には、後光がさして見えたと新聞に書いてあったけどな。

支那地区

投稿者: hoax_cn 投稿日時: 2004/11/14 19:40 投稿番号: [38408 / 196466]
というのもありました。

共産支那でもいいが

投稿者: hoax_cn 投稿日時: 2004/11/14 19:37 投稿番号: [38407 / 196466]
シナチ巣でもいいな

>中国だけが世界の中心の意味。

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 19:34 投稿番号: [38406 / 196466]
  『日本』の意味は?

  『天皇』は北極星(宇宙の中心?)の意味ではなかったか?

>「中国」はダメです

投稿者: sskstmaho 投稿日時: 2004/11/14 19:33 投稿番号: [38405 / 196466]
中国なんていう呼称を与えてはいけません、かの国に対して新しい呼び名を考えましょうみんなで。

>その歴史的経緯や長い伝統に

投稿者: T_Ohtaguro 投稿日時: 2004/11/14 19:29 投稿番号: [38404 / 196466]
>基づいたものだ。

  リンク先までは読んでないようだな♪

__________________

  http://kyoto.cool.ne.jp/jiangbo/china/edu/edu004.htm

  Cinaは異なった言葉では、その発音の変化は大きくなく、
  「China」、「支那」、「脂那」、「至那」、「震旦」と音訳されている。
  Cinaの語源に対するさまざまな見方に基づけば、
  そのもともとの意味合いも違ってくる。
  代表的な見方は四つある。
一、Cinaはサンスクリットで中国の「絹糸」を示すものだとされている。
  古代インド、ペルシア、古代ギリシアの人々は
  中国の絹糸(サンスクリットのCina)を用いて中国を呼称していた。
二、Cinaは秦国の「秦」のサンスクリット音訳で、
  Cinaのサンスクリットの意味は「秦の国」であり、
  古代インド人の秦・漢時代の中国に対する呼称である。
三、Cinaはサンスクリットで「辺ぴで遠いところ」を示す言葉である。
四、Cinaはチャン(羌)族のことを指す。
__________________

≫古代中国ではサンスクリットのCina は「震旦」と漢訳された。

  のであり、

  『支那』は、
  三.の「辺ぴで遠いところ」の意味を含めてあてられた漢字であり、
  元々蔑む意味を持っている事を示す為にあてられた字であると考えられる。

  歴史的経緯に基づけば、『支那』ではなく、『震旦』を用いるべきであろう。
__________________
>T_Ohtaguro 氏が、antimarck 氏をどのように呼称しようとしているのか
>今の時点では不明だが、その歴史的経緯であるとか、
>長い伝統?に基づいたものでなければ条件が随分異なる気がするのだがねぇ(w

  おいおい、antimarck は、根拠に基づいた呼び方をするように主張していないだろ♪

>「支那という呼称を使っていることに対し、言葉狩りをするな」

  つまり、根拠など関係なく、
  「どう呼ぼうがつまらないクレームをつけるな」

  と主張しているのだろ?


  であるなら、
  根拠に関係なく、antimarck をどう呼ぼうがクレームをつけられるいわれはない。

  また、本人の主張に基づく呼び方に対して、
  第三者からクレームをつけられるいわれもない。

「中国」はダメです

投稿者: monroe_des2 投稿日時: 2004/11/14 19:23 投稿番号: [38403 / 196466]
中国だけが世界の中心の意味。
他の国は野蛮な民族と言うほどの意味を持ちます。

自分から支那相手に、野蛮人と言う必要は無いでしょう。
先方から倭人などと言われ、鬼子とかの蔑称をあえて望むつもりは、私にはない。

支那支那でよいのです。

やっぱりね

投稿者: fanta194 投稿日時: 2004/11/14 19:09 投稿番号: [38402 / 196466]
★   マスコミが中国の言い分だけ報道するので少し検証してみる   (南京事件資料集から抜粋)★
▲問い1   どんな方法で殺したの?
  銃・刀・ガス   南京にガス施設はありません   じゃあ銃か刀   貴重な人員と弾薬を使って?   はい   毎日毎日?   はい   証拠は?   見た人がいます   信憑性は?   被害者の言葉です   なるほど
▲問い2   死体はどこへ行った?
  埋めた   どこに?   穴に   誰が掘ったの?   日本軍が   掘った土は?   その辺に   山ができる量ですが?   じゃあ海か川にでも   南京からわざわざ?   はい   どちらも手作業で?   はい   とんでもない労働力・人員が必要ですが?   そうですね
▲問い3   数十万人の死体となると、疫病が発生したと思うのですが?
  焼いて骨にしたのでしょう   死体を骨にするのは相当大変ですが?   石油をかけた   あの時期に?   はい   数十万人分の石油で?   はい   日本があの時代にそれだけの石油を持っていたと?   はい   それをわざわざ死体を燃やすために使ったと?   はい
▲問い4   数十万人を、手作業で殺して、疫病が発生する前に、貴重な石油で骨にした、と仮定します   で、結局、骨(または死体)はどこいった?
  ※埋めた   どこに?   穴に   …場所は?   知らない   数十万人分の量なのに?   はい   見ていた人は?   いません   これだけの大作業なのに?   はい   殺しているところは見たのに?   はい   証言者は嘘ついてない?   被害者の言葉です   …そうですか    

※捨てた   どこに?   海か川に   数十万人分?   はい   …浮かんでくると思うのですが?   沈みました   …調べたの?   いいえ
▲問い5   …やっぱり中国政府が嘘ついてるんじゃないの?
  ありえません   …骨は?   見つかってません   死体は?   見つかってません   刀や銃、それに書類等の物証は?   見つかってません   そもそも証言者以外の根拠は?   ありません   でも30万人虐殺?   そのとおりです

・・・・思考する頭と少々の常識があれば、どう考えても捏造という結論にならざるを得ない

>>つまらないクレーム

投稿者: f3nasa 投稿日時: 2004/11/14 18:53 投稿番号: [38401 / 196466]
随分とつまらない誘導だね、T_Ohtaguro 氏。

>では、君の主張に基づいて、君の事をどのように呼ぼうと、
>君は『そのように呼んで欲しくない』などと『つまらないクレーム』はつけないよね?

▲さあて、そいつはどうかな。

msg38379 で T_Ohtaguro 氏自身が引用した資料にも有るように、現在の支那大陸周辺を包括する地域の呼称として『支那』若しくは『China』を用いるのは、その歴史的経緯や長い伝統に基づいたものだ。

T_Ohtaguro 氏が、antimarck 氏をどのように呼称しようとしているのか今の時点では不明だが、その歴史的経緯であるとか、長い伝統?に基づいたものでなければ条件が随分異なる気がするのだがねぇ(w
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)