女性のための日韓議論場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

何故に?

投稿者: ossanndesu41 投稿日時: 2004/06/25 10:29 投稿番号: [9045 / 43168]
  あのぉー、[思考する]って言う言葉の存在は?
  思うと考えるの違いを説明よりも、[思考]という言葉が存在することを述べたほうが早いような気がするんですが。

おお

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/06/25 09:47 投稿番号: [9044 / 43168]
補足を有り難うございます!

思う

投稿者: greatjp22 投稿日時: 2004/06/25 09:26 投稿番号: [9043 / 43168]
自信はないけどたぶんそう思うなんて場合= guess

そう思うよって場合=think

よく考えるって場合=consider

質問ズレですね。日本語で思うって場合は、既に頭の中にある事を第3者に伝えることで有り、考えるというのは自分の意思を他人に伝えられるようにこれから頭の中で作り上げるものという感じの説明でどうでしょうか。

何じゃいジュワン君

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/06/25 08:53 投稿番号: [9042 / 43168]
思う=think
考える=consider

こんなかな。
他の人々の意見も聞こう。

honkytonk君

投稿者: juwan416jp 投稿日時: 2004/06/25 08:49 投稿番号: [9041 / 43168]
思いと考えるの意味を比較してくれ。

何処が違うのかを知りたい。

やはり

投稿者: greatjp22 投稿日時: 2004/06/25 04:06 投稿番号: [9038 / 43168]
ちょっとやそっとでは庶民の意識は変るものでは無いでしょう。そういうスラングの文化というかそのようなものはだいたい黒人英語かなあという気がします。

あと略すという意味ではWhat's up?がSup?だったりというのもありますね。

なるほど

投稿者: shinkuuboakagi00 投稿日時: 2004/06/25 03:20 投稿番号: [9037 / 43168]
その程度では一端出来上がった形がなくなるということはないということですね。

いや

投稿者: greatjp22 投稿日時: 2004/06/25 02:23 投稿番号: [9036 / 43168]
それは無いような気がしますよ。
wannaやgonnaまたはwanna be〜、gonna be〜 は、皆さん普通の会話の中でよく使ってると思いますよ。ただビジネスシーンで使っているかというとそれはどうかなと思いますね。たとえば、我々は親しい間柄の人間と話す時と違う場合では話す言葉も当然少し違いますよね。むしろその感覚ではないでしょうか。
因みに、Ain'tも下品なテレビショーなら今でもしょっちゅう聞きますよ。


イギリス人は使いませんよね。たしかに。I got it.の発音もアメリカ式なら「アイ・ガーリッ」って感じですけどイギリス式なら我々が習ったような「アイ・ゴット・イッ」っていう感じですよね。最初こちらに来たときに、ずいぶん違うもんだと思ったもんです。

gonnaの使われ方が以前より

投稿者: shinkuuboakagi00 投稿日時: 2004/06/25 01:27 投稿番号: [9035 / 43168]
少なくなったのは『文法学者からの圧力だ』などと書いていた本がありましたけど。以前よりはつかわれなくなっているんでしょうか。

ふむふむ

投稿者: greatjp22 投稿日時: 2004/06/25 01:03 投稿番号: [9034 / 43168]
>これからややはなれて、現在完了形がなぜ『経験』を表すのか、という点について、haveのもともとの意味の『持つ』がのこっているからだ、ということらしいですが、これは最近知ったことです。これは考えたことがなかったですね。ちょっと疑問に思ったことはあるんですが。『英語学』そのものはとくに勉強したことがないので。


私は実はHave youの使い方は経験がある?の時「これはこういうもんだ」っていう覚え方をしていたので疑問に思ったことありませんでした。浅いですねえ本当。アメリカではgotやletはかなり使われる言葉ですよね。私もgotは使いますがwannaやgonnaはなるべく使わないようにしてます。なぜかといわれても困りますが、たぶん自分の習った英語が最初英国英語だったから?かもしれません。でも、NYっぽくTを抜かし気味にして言っちゃう時はあります。「トゥウェニー(20)」とか(藁)。

Have you a book?

投稿者: shinkuuboakagi00 投稿日時: 2004/06/25 00:47 投稿番号: [9033 / 43168]
Yes, I have.

が日本の英語教科書から消えてからひさしいですね。

確かにアメリカ英語では、have   のかわりに
have got を使いますね。

これからややはなれて、現在完了形がなぜ『経験』を表すのか、という点について、haveのもともとの意味の『持つ』がのこっているからだ、ということらしいですが、これは最近知ったことです。これは考えたことがなかったですね。ちょっと疑問に思ったことはあるんですが。『英語学』そのものはとくに勉強したことがないので。

先般はおせわになりました。またよろしく。

韓国人の彼との結婚を

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2004/06/25 00:24 投稿番号: [9032 / 43168]
「併合」、専業主婦になって、彼の稼ぎで生活する事を「植民地支配」、無理に買い物等に連れ出す事を「強制連行」と言ってはいけません。

> 世間知らずのお坊っちゃま!!

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2004/06/25 00:21 投稿番号: [9031 / 43168]
失礼しました。
ミスW杯の胸の谷間より深く反省します。

他に韓国製で日本で評価されたモノは、BoA、チアスティック、ソニンちゃん、半万光年譲ってユンソナもありますね。

もっと誰でも知ってて、親しみを感じるモノとか、サムライとか、ニンジャとか、ゼロ戦とか、アニメとか、マンガとかに匹敵するようなモンはないの?

>>>接続詞の省略

投稿者: assassinat_x 投稿日時: 2004/06/25 00:13 投稿番号: [9030 / 43168]
お久ぶりでございます。艦長閣下。

>日本のアメリカンスクールはとんでもない『誤植』の載っている教科書を使っている、というイギリス婦人の文句

やはりこのご婦人の意見に賛成ですね。
小生は古いのでしょうか?

そういえば、中学生の頃、三十数年前、
O x fordの英語の教科書に、
純正な英語として:
Have you a book? Yes, I have. と書いてありました。

今なら hav'u gotta buk? yeah! 程度かも知れませんね。

なるほど

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/06/24 23:48 投稿番号: [9029 / 43168]
Come get it. みたいな感じですかねえ…。

>I made believe not to hear him.
>They will go get it.

までは何とか分かりますが、

>He did not let go my sleeves.

は、ワタシには難しいですね。

仕事上、海外からのメールで「添付ファイルを開けて見て下さい」というので、

Please find attached file.

は分かりますが、

Attached please find.

は、最初はヘンだなと思いました。

>接続詞の省略

投稿者: shinkuuboakagi00 投稿日時: 2004/06/24 23:42 投稿番号: [9028 / 43168]
I made believe not to hear him.
(私は彼の言うことが聞こえないふりをした)


He did not let go my sleeves.
(彼は私の袖をつかんではなそうとしなかった)

They will go get it.
(貰いに行く)

日本のアメリカンスクールはとんでもない『誤植』の載っている教科書を使っている、というイギリス婦人の文句。


文法を知っていれば、逆にわからなくなる。どんどん使われている表現。


アメリカ英語では今までの文法がどうであろうと、意味上不必要な接続詞、前置詞などはどんどん省く傾向にある。(先般の、アメリカ人語より)

いや

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/06/24 21:37 投稿番号: [9027 / 43168]
>君等の上手な斬首してくれ。

君らの上手な、四肢八つ裂きの上、海岸に晒すというのは、如何?

ジュワン君

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/06/24 21:36 投稿番号: [9026 / 43168]
それは、「思い、(そして)考える」とすれば宜しい。

接続詞の省略と思えばいいのよ。

そう言えば、余談だけど、『広開土王碑文』の読み方も、その手の事で議論が沸騰したんだよね。20年以上も。

以上は余談ね。

☆祝! 9000レス☆

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/06/24 21:31 投稿番号: [9025 / 43168]
パフパフパフ〜♪

ドンドンドンドン〜♪

おめでとうございま〜す☆

ますますのご発展を祈念致します。

(ジュワン君と共に。)

ガイジンさんは

投稿者: licky_eto 投稿日時: 2004/06/24 21:15 投稿番号: [9024 / 43168]

意外と正確な日本語を要求してきます(^-^;

我々も   学校で習った英語でないと  
「何をこのメリケン(or   エゲレス)人は抜かして居るのだ???」
と思うのと一緒です

私の会社には現在   ブラジル人・ペルー人・中国人・隠れコリアン(これだけ推定)
フィリピン人が居ますが   最初のうちは例外なく「正確な日本語」でないと
通じまへん(^-^;

まあそのうち遠州弁に慣れてくるんですが(笑)

大手小町より・・・韓国ブームについて

投稿者: j_ururu_xxx 投稿日時: 2004/06/24 20:49 投稿番号: [9023 / 43168]
http://www.yomiuri.co.jp/komachi/reader/200406/2004061100125.htm#0132

自動車トピに貼ってあったのをとってきました。

>冬ソナ、見てみました。

04.06.23 20:39:48 49歳女
見ないことには何とも評価できないので、友人と見てみようということになりました。

古くさい恋愛ものという感じと、出演者が玄人っぽくて爽やかさがないと思いました。
ヨン様も区役所の住民課にいそうな人でした。 >

ちょっと納得。

うーん、

投稿者: j_ururu_xxx 投稿日時: 2004/06/24 20:23 投稿番号: [9022 / 43168]
いや、べつに〜って感じなんだけど。

ぜんぜん使えない言葉じゃないし。

相変わらず、細かい。。。

その奴等

投稿者: juwan416jp 投稿日時: 2004/06/24 19:26 投稿番号: [9021 / 43168]
君等の上手な斬首してくれ。

自分の

投稿者: juwan416jp 投稿日時: 2004/06/24 19:25 投稿番号: [9020 / 43168]
国語くらいは正しく使いましょう。

>>思い考える

投稿者: j_ururu_xxx 投稿日時: 2004/06/24 19:18 投稿番号: [9019 / 43168]
私がとっさに考えた

複合動詞です。適当にスルーしてください。

http://db.gakken.co.jp/jiten/ha/513110.htm

獣ワンの地元釜山から密入国して

投稿者: guiseinoyuu 投稿日時: 2004/06/24 19:17 投稿番号: [9018 / 43168]
東京の高級住宅街である、田園調布で強盗を働いたやつがいる。

一週間ほど前に密入国したんだそうだ。

田園調布駅のホームで老女を四五人で取り囲んでバッグを奪おうとしたらしい。
卑怯極まりないな。
軍役を誇り、やたら武勇を誇る朝鮮人って多いけど、結局
弱きをいじめ、強きに事大する(爆)歴史的朝鮮民ジョクの卑屈さは変わらないね。

四五人の犯人のうち一人が追い詰められ警官が発砲して脚に当たりようやく取り押さえられた。

孫なんとかって名前。
一週間くらい前から不在の孫なんとかって知り合いにいる?

>思い考える

投稿者: juwan416jp 投稿日時: 2004/06/24 19:11 投稿番号: [9017 / 43168]
韓国語で訳したら変な言葉になりますね。
日本語では良く使う表現ですか?

健全とは言えませんな

投稿者: chonkanchigaiyarodomo 投稿日時: 2004/06/24 19:05 投稿番号: [9016 / 43168]
>私の中では「日本が助けてあげたからあなたはこうして海外(カナダ在住です)に住んでられるのよ」と、心の中で優越感にひたっていられます。


  彼と結婚するつもりならば今すぐやめた方が宜しい。

  絶対に・・・

  結婚というものは、何十年も添い遂げるものなのです。
  あなたの言うような「優越感を隠す」という行為が現実問題として何十年も続けられるとお考えか?

  絶対にムリ!

  一ヶ月もいれば、相手の男性は「俺をだました。本当はバカにしているのだろう。」とカンカンに怒りますよ。

  まあ、彼とはお互いに傷つけあわないように、時間をかけてなんとなく別れるのがベストでしょう。

  彼の立場に立ってみなさいよ。

  「ホントは韓国人のことを心の中ではバカにしている。」と思い続けて一緒にいることなんてできませんよ。

  彼にしてみても日本人をバカにしている韓国女と一緒になった方がお互いの波長が合いシアワセというものです。

>日本でも夫婦間でお互いの家庭について文句言うことがタブーとされているのと同じように

  その程度のことはお互いに言い合っているよ。
  つーか、その程度のことを言い合ってもお互いを尊重するのが夫婦というものだよ。

  キミの場合、ウソがバレて「ホントは韓国なんざバカにしている」ということが明らかになってもっても、お互いを尊重することなんかできるだろうか?

  どうしても彼と一緒にいたければ、彼の言うとおり、日本の悪口ばかり言って韓国女になりきることだよ。

  それもできるかいキミには?

  俺は絶対にムリだと思うけれどもな。

はじめまして

投稿者: j_ururu_xxx 投稿日時: 2004/06/24 18:32 投稿番号: [9015 / 43168]
@うるるです。

せっかくこちらにいらしたのですから、

彼との関係だけではなく、あなたの思い考える韓国について色々お話しませんか?

ぜひぜひ。。。参加をお待ちしてます。

こんにちわ

投稿者: j_ururu_xxx 投稿日時: 2004/06/24 18:23 投稿番号: [9014 / 43168]
iamtuna1 金東垣さん、

韓国の方(在日)ですか?

韓国の芸能人に関する質問

投稿者: iamtuna1 投稿日時: 2004/06/24 18:14 投稿番号: [9013 / 43168]
韓国に関する情報を捜し求め色んなサイトを探してみましたが、
見つけたサイトです!!
色んな韓国の情報が見えるサイトです。
なかなか、欲しかった物が見つからなかったですが、こちで相談したら探してくれました。
それにミュージックビデオも見えるし、
商品を買わずに
韓国の芸能人に関する質問しても、
答えしてくれました。^^
情報が満載です!!
ベヨンジュン イ・ヨンエ チェ・ジウとリュ・シウォンとイ・ビョンホンの掲示板 もあるし、、^^
日本では見れない写真や動画がいっぱいです!
会員登録をすれば見えるようにはなってますが、後悔はしませんよ!!^^

一回行って見れば分かります。
http://www.koreaplaza.jp

田園調布

投稿者: kamisanga3 投稿日時: 2004/06/24 18:07 投稿番号: [9012 / 43168]
東南アジア系の集団と言う目撃証言でしたが、テレ朝のニュース番組で流れた「民家に逃げ込んだ奴」映像の、あの顔は!

いえ、何も申しません。そのうち、公式発表があるでしょうから。

japanesecanadian11さん

投稿者: kohshien21 投稿日時: 2004/06/24 16:16 投稿番号: [9011 / 43168]
説明不足でした。

貴女が一方的に黙っているのは問題先送りになります。

歴史問題を相手への非難に使わぬという条件を出すことの大前提は、貴女も事実を彼に説明した上でのことです。それで双方対等の関係になります。

もし、貴女が言うべきことを言わなくても、第三者の日本人や韓国人を交えた会話の中で歴史問題が出る可能性は十分あります。その場合、貴女に対し歴史問題を突きつける事も考えられます。

従って、双方の歴史観が違う事を確認した上で不毛な議論や優越感を持たぬために、今後は歴史問題を持ち出さぬという事です。           

彼が、歴史問題で貴女や日本人を非難する事や、貴女が相手に黙っている事で優越感に浸るなどもっての他。その事で恋人同士や夫婦間で、上下関係を作る愚は避けるべきです。さも無ければ相手を尊重する気持ちが薄れ、関係が長続きしませんよ。

相手が恋人ならば、事実を述べる事のほうが重要でしょ。             

事実を述べた事で怒り狂い貴女を更に非難する、或いは自暴自棄に陥るような幼稚な人間ならば、さっさと分かれるべきですね。貴女が言わずとも誰か第三者が言う場合もありますからね。

>そんな彼に「韓国はもともと貧乏な国で日本が莫大な資金を提供してあげたから今の韓国があるのよ。あなたが学校で習ったことは単なる被害妄想よ。        

こんな表現をすれば、彼は怒るでしょう。事実を淡々と述べたら如何ですか。

しまった!

投稿者: greatjp22 投稿日時: 2004/06/24 12:29 投稿番号: [9010 / 43168]
これは気付きませんで。

おめでとうございます。この調子なら大台もすぐかと。今度はひそかに狙いますよ〜(笑)。

わぁっ、本当ですね!

投稿者: schaft_schaft_schaft 投稿日時: 2004/06/24 12:14 投稿番号: [9009 / 43168]
気がつかなかった。(笑)
キリ番ゲットしたの初めてなんでとてもうれしい! \(^o^)/ワーイ

>韓国関連の本を読んでいると、気張った手土産は高麗人参!というイメージが出来あがります。

あ、確かにそういうイメージがありますね。
私なんざいくらお高くても高麗人参を頂いたら始末に困るんですが、韓国人は普通に消費できるものなんでしょうか。

おおっ!

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2004/06/24 11:50 投稿番号: [9008 / 43168]
ついに9000レス突破!!   w( ̄o ̄)w

schaft_schaft_schaftさんおめでと〜!   (* ̄∇ ̄)1・:*【祝】*:;\( ̄∇ ̄*)

このまま調子に乗って、目指せ大台!!(笑)

これからもよろしくお願いします   (^_^)/

世間知らずとは…

投稿者: ricky_eto 投稿日時: 2004/06/24 11:43 投稿番号: [9007 / 43168]

また   かなり無謀なことをおっしゃる(笑)
この韓カテにおられる日本人論客のお歴々は   この程度の
浅薄な知識では論破できませんよ?

私の薄っぺらな知識では   理解するのが精一杯だというのに(笑)

しかも   人参以外は一般的に受け入れられた文化じゃありませんね(笑)

今度はヨン姫

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2004/06/24 11:39 投稿番号: [9006 / 43168]
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040624-00000033-nks-ent

ヨン様の次はヨン姫…NHKが主演ドラマ

NHKは23日、韓国で視聴率50%を超えた人気ドラマ「大長今」の放送権を購入したことを発表した。放送時期は未定だが、早ければ秋にも日本の茶の間に登場する可能性がある。主演は映画「JSA」「春の日は過ぎゆく」などで韓国で絶大な人気を誇る女優イ・ヨンエ(33)。日本では「冬のソナタ」主演のペ・ヨンジュンが中高年を中心に女性に人気だが、今度は“ヨン姫”がおじさんの話題をさらいそうだ。
  物語は、料理人として宮廷に仕える「長今」が苦難を乗り越え、女性として初めて国の最高位の医師になるまでを描いたサクセスストーリー。韓国では昨年9月から今年3月まで放送され、最終回で57・8%の視聴率を記録した。NHK衛星第2ではこれまで「冬のソナタ」「美しき日々」に続き、現在も「オールイン・運命の愛」(木曜午後10時)と韓国ドラマを放送。さらに、「冬のソナタ」は現在、地上波で“再々放送”中だが、19日に17・6%の高視聴率を記録した。ヨン姫効果で二匹目のドジョウとなるか、注目される。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

さて、このトピの男性陣の反応はいかに!!

しかし今回も「ヨン」なのね、厳密な発音は違うのだろうけど韓国では「ヨン」てつく名前は多いのかな?

いや〜 お気持ちは察します。

投稿者: chonkanchigaiyarodomo 投稿日時: 2004/06/24 11:27 投稿番号: [9005 / 43168]
>今の韓国人の怒りが理解出来る日が来ると思います。

  是非とも、ベトナムと同様に罪もないイラク人を皆殺しにしてください。

  その時に、自衛隊を派遣した日本のことをアメリカのポチだのなんだの言っていたことを深く反省するでしょう。

>マンドラゴラ

投稿者: ricky_eto 投稿日時: 2004/06/24 10:49 投稿番号: [9004 / 43168]

ハリポタ2ですね
石化から解く魔法薬でした

20年以上前   マンドラゴラの挿し絵を初めてみたときに
どっかでみたなぁと思ったものでしたが(笑)

満州付近   現在の中国東北部では   高麗人参の他  
鷹だったか隼だったかが捕られていて   それらも中国歴代王朝が
求めていたようです
皇帝や皇族・高官などの趣味・健康維持のために利用される他
シルクロードの小国家を経て遠く西洋にも輸出されたのでしょう

そこでマンドラゴラとして紹介されたかも知れません

まあ   この高麗人参とかの搾取があまりにもひどくて
ワンヤンアクダを指導者とする女真族が「金」王朝を
建てるのだから   歴史はおもしろいものです(^-^)
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)