女性のための日韓議論場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 珍

投稿者: wbc_champion2006 投稿日時: 2007/08/21 21:56 投稿番号: [38160 / 43168]
お見事!!
さすが東亜局長様、全問正解です。

”Liu”だけはおいらも「劉」姓を持っているので、知っていました。
昔、文革で台湾に逃げてきた劉勝の末裔のおじさんと意気投合した折、くれるというので貰っちゃいました。
義兄弟の契りのつもりだったか下賜のつもりだったかは分かりませんが。(笑)
ちなみに、そのおじさん、今では日本に帰化して「中山(なかやま)」姓を名乗っています。(笑)

Re: あっ!東亜さん

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2007/08/21 21:44 投稿番号: [38159 / 43168]
上海の大衆レストランとかで、帰り際に店員のニイチャンなんかが、「謝謝光臨!」と叫んだりするのは、案外日本の居酒屋とかがモデルかななんて思ったっす。

Re: あっ!東亜さん

投稿者: toapanlang 投稿日時: 2007/08/21 21:40 投稿番号: [38158 / 43168]
>いえね、いつも台湾行った時や中華料理屋で言われた時、最初の「歓迎」はなんとか分かるけど
あとの「光臨(?)」がなんて言ってるのか、よく分からなくて気になってたの(^-^)

日本と同じく台湾のコンビニでは、自動扉が開くと「光臨」ってアナウンスが流れるはずですよ。

Re: 珍

投稿者: toapanlang 投稿日時: 2007/08/21 21:38 投稿番号: [38157 / 43168]
>Liu Bei
Guan Yu
は何とか分かっても
Zhang Fei
は知っていなけりゃ分からないし、

ですよねぇ。
あげられているのは上から
曹操
董卓
呂布
袁紹
袁術
諸葛亮
ですね。
ほんと、知ってなきゃ読めない。

なお、台湾で買った赤壁の戦い(VCD)の英語字幕では「夏侯惇」を「Lord(Nobleだったかも) of xia」つまり「夏の侯爵」としていました…(苦笑

Re: パスタ

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2007/08/21 20:56 投稿番号: [38156 / 43168]
>普通の人は違和感があっても気にしませんが生ネタの宝庫です。
>こっちにお泊りの際はご招待するニダ!   ホルホル!

それは楽しみニダ♪
機会があれば是非!!

Re: あっ!東亜さん

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2007/08/21 20:54 投稿番号: [38155 / 43168]
>むりやりカタカナにすると「ホァン・イン・グォァン・リン」ですね。ピンインでは「huan(1) ying(2) guang(1) lin(2)(数字は四声)」です。

ありがとう♪
いえね、いつも台湾行った時や中華料理屋で言われた時、最初の「歓迎」はなんとか分かるけど
あとの「光臨(?)」がなんて言ってるのか、よく分からなくて気になってたの(^-^)

Re: 珍

投稿者: wbc_champion2006 投稿日時: 2007/08/21 20:51 投稿番号: [38154 / 43168]
たいへん勉強になりました。
人名・地名の外国語表記はどこの国でも難しいですね。


昔、英文の三国志演義(Romance of the Three Kingdoms)を読んだとき登場人物の名前が「?」になって、挫折したことを思い出しました。

Liu Bei
Guan Yu
は何とか分かっても
Zhang Fei
は知っていなけりゃ分からないし、
Cao Cao
Dong Zhuo
L&uuml; Bu
Yuan Shao
Yuan Shu
   etc,…
頭痛くなってきた
Zhuge Liang
なんて絶対に読めない(笑)

Re: パスタ

投稿者: doronpa95 投稿日時: 2007/08/21 20:32 投稿番号: [38153 / 43168]
>あのマスターニカ?

あの笑韓喫茶とは別ニダ。   こちらにお泊りの際にご一報頂ければ宿泊プランを組むニダ。

ただし、鯨と同じでいつ出てくるかはわからないニダ。

Re: あっ!東亜さん

投稿者: toapanlang 投稿日時: 2007/08/21 19:56 投稿番号: [38152 / 43168]
>中国語で「いらっしゃいませ」は「歓迎光臨(?)」て書きますけど

>なんて読む&発音なんでしょう?

むりやりカタカナにすると「ホァン・イン・グォァン・リン」ですね。ピンインでは「huan(1) ying(2) guang(1) lin(2)(数字は四声)」です。

Re: パスタ

投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2007/08/21 19:55 投稿番号: [38151 / 43168]
あのマスターニカ?

Re: パスタ

投稿者: doronpa95 投稿日時: 2007/08/21 19:53 投稿番号: [38150 / 43168]
ここらでは昼間は5%くらいですが、夜の世界は店も客も1/3くらいが在日ですから楽しいですよ。   笑いをこらえるのは辛いですが・・・

普通の人は違和感があっても気にしませんが生ネタの宝庫です。

こっちにお泊りの際はご招待するニダ!   ホルホル!

最初の方のネタの彼が何屋さんなのかマスターは知り合いみたいだったから近々聞いてきます。   あ!もちろん両方リアルネタですよ。

あっ!東亜さん

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2007/08/21 19:51 投稿番号: [38149 / 43168]
すっごくズレた話なんだけど

中国語で「いらっしゃいませ」は「歓迎光臨(?)」て書きますけど

なんて読む&発音なんでしょう?

Re: 珍

投稿者: toapanlang 投稿日時: 2007/08/21 19:41 投稿番号: [38148 / 43168]
>ところが、面白いものを発見!
Jane Fonda が支那では 珍芳達(簡方達)と表記されていました。

中国で外国の人名や地名を表記する際は、当然の如く漢字で音の近いものをあてるわけですが、外国元首など政府の公式文書にあらわれるようなものならともかく芸能人の名前の場合、とくに正式な表記が定められているわけでもないのですよ。
そういうわけで、中国に存在しない姓の字をあてても問題はありません。むしろそのほうが外国人と分かりやすいかと。

ま、そのあたりは訳者のフィーリングとかイメージが大いに影響するのです。例えばJane Fondaの場合、方より芳(両者は同音で同アクセント)のほうが女優っぽいでしょ?
あと、Janeの発音上、簡(jian:ジェン)より珍(zhen:ヂェン)のほうが近い気もしますけどね。

Re: 珍

投稿者: wbc_champion2006 投稿日時: 2007/08/21 19:07 投稿番号: [38147 / 43168]
おいらも支那人まで範囲を広げましたが、見つかりませんでした。

ところが、面白いものを発見!
Jane Fonda が支那では 珍芳達(簡方達)と表記されていました。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8F%8D%C2%B7%E8%8A%B3%E9%81%94
どうしてなんだろう?

>珍

投稿者: toapanlang 投稿日時: 2007/08/21 18:43 投稿番号: [38146 / 43168]
私の知る限り及び調べた限り、朝鮮半島・支那大陸で「珍」を姓にしている例は発見できませんでした。

Re: パスタ

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2007/08/21 18:02 投稿番号: [38145 / 43168]
ドロンパさんはいつもどんな面白い店で食事しているのか

非常に気になる(笑)

Re: パスタ

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2007/08/21 17:55 投稿番号: [38144 / 43168]
日本の植民地になるわけだ。

Re: パスタ

投稿者: doronpa95 投稿日時: 2007/08/21 17:50 投稿番号: [38143 / 43168]
ちなみに別のバーでチーズの話になった時です・・・

D「コースの中でチーズはいつ出るか知ってる?」

K「いつ食べてもいいでしょ。」

D「いやいや、普通はデザートとしてだよ。」

K「ゲラゲラ!   どうしてチーズがデザートになるんですか。」

D「そうなんだから、仕方がないだろ。」

K「いい歳して何をアホな事言ってるんですか、チーズといえば白人にとってキムチと同じですよ。   デザートでキムチが出たら怒るでしょ?」



D「???    !!!」

Re: パスタ

投稿者: wbc_champion2006 投稿日時: 2007/08/21 17:31 投稿番号: [38142 / 43168]
>イタリア料理のパスタはマルコ・ポーロがウリナラから奪って伝えたニダ

そっか、WWⅡで水が貴重な砂漠でパスタを茹でたという馬鹿イタ公兵士がいたけど、大航海時代にまで遡ってKの法則が発動していたニダね。

Re: パスタ

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2007/08/21 17:28 投稿番号: [38141 / 43168]
コリアンジョークでは?

いいえ、韓国人です。任那と、百済と、新羅と、高句麗は日本の植民地でした。

Re: パスタ

投稿者: ricky_eto 投稿日時: 2007/08/21 17:24 投稿番号: [38140 / 43168]
イタリア料理のパスタは   マルコ・ポーロがウリナラから奪って伝えたニダ

当時の宗主国さまは夷狄の蒙古が支配していたニダ

だから彼奴らは麺類を食わないから知らなかったニダ

我が偉大なる高麗から奪っていった食文化ニダ

       かんしゃくおこるぉぉぉぉぉのっ!
         r⌒ヽ    (⌒⌒)    r⌒ヽ/,
     、、;(⌒ヾ     ((⌒⌒))    /⌒) ),    ,
    、   ヾ   (⌒ヽ   ド━ l|l l|l ━ン!⌒⌒);;)/.   ,
  、\(⌒ゝ;(⌒ヾ     / ..釜..\   ⌒)/)) .,/ ,,
((⌒-丶(;;;(⌒ゝ;;(⌒∩#`Д´>'')   ,⌒⌒);;;;;)))⌒)
  (;;;;(⌒(⌒;;;(⌒     ヽ     ノ   /   ))⌒));;;;)-⌒))
ゞ   (⌒⌒=─       (,,フ .ノ      ─=⌒⌒)ノ;;ノ;;;::)
((⌒≡=─   人从;;;;    レ'   ノ;;;从人─=≡⌒)丿;;丿ノ

Re: パスタ

投稿者: doronpa95 投稿日時: 2007/08/21 17:10 投稿番号: [38139 / 43168]
おそらくイタリア料理も起源は朝鮮半島という事なんでしょ。

冷麺がヨーロッパに伝わってパスタになったニダ!

その証拠に、イタリア料理には大蒜を使うニダ!

イタリア人も赤い食べものが好きニダ!

Re: パスタ

投稿者: wbc_champion2006 投稿日時: 2007/08/21 17:01 投稿番号: [38138 / 43168]
「珍」は氏だったニダね。

KOREA知らないニダ。
赤マンゴーしゃんに任せるニダ。

Re: パスタ

投稿者: wbc_champion2006 投稿日時: 2007/08/21 16:49 投稿番号: [38137 / 43168]
ヨボセヨ〜
横から失礼するニダ。

「珍」………「金 珍娥」狗HKハングル語講座講師
「朗」………「永朗」詩人
「正」………「ぢょんいる」がいるではないニカ。
「秀」………   http://pds.exblog.jp/pds/1/200605/23/58/e0064858_159117.jpg





「珍」「朗」

Re: パスタ

投稿者: koshien21c 投稿日時: 2007/08/21 16:44 投稿番号: [38136 / 43168]
ワロタ〜

イタリア料理のコース食べたことないんじゃないのかな

このキムチ兄ちゃん。

Re: パスタ

投稿者: doronpa95 投稿日時: 2007/08/21 16:25 投稿番号: [38135 / 43168]
アンニュイはフランス語ニダ!

だら〜としている様子ニダ

「珍」「朗」「正」「秀」みんなありえるんじゃないかな。

赤マンゴさん、任した!

Re: パスタ

投稿者: taitai2525girl 投稿日時: 2007/08/21 16:16 投稿番号: [38134 / 43168]
アンニュイ   ^^   taitaiアガシと申しますが、

ちょっと、伺いたいことがあります

韓国の苗字(名前)に「珍」という漢字はありますか?

それから
「朗」とか「正」、
「秀」という漢字の名前は韓国にありますか?


教えて下さい   ^^”   宜しくね!!


from アガシ

Re: パスタ

投稿者: taitai2525girl 投稿日時: 2007/08/21 16:13 投稿番号: [38133 / 43168]
オモシロイ   ^^

パスタ

投稿者: doronpa95 投稿日時: 2007/08/21 16:07 投稿番号: [38132 / 43168]
このまえのバーでの出来事です。

女の子と会話が盛り上がっていたんです。

「ヨーロッパに行ったとき、前菜のパスタがおいしくてしっかり食べたら、主菜がおいしかったのに食べられなかったよ。   あっちの量の多さは正直日本人にはつらいよ。」

そこで、見知らぬ若い男が・・・

男「パスタを前菜ってありえませんよ、随分いい加減なところで食べたんですね」と割って入ってくる・・・

D「はあ?   じゃあパスタはいつ食べるの?」

男「そりゃ肉料理の後でしょ」

D「ところでお宅は?」

男「料理関係の店をやってます。」

D「へえ〜。   でもそんな経験はないなあ〜」

男「常識ですよ。だって焼肉の後に冷麺を食べるでしょ?」

D「???    !!!」

その後俺はそいつは無視する事にした。

Re: 夏休みの課題 朝鮮英語

投稿者: cyber_assassinat_x 投稿日時: 2007/08/20 00:43 投稿番号: [38131 / 43168]
朝鮮英語 Gookish または Chonglishですね。
Gookishでは こんな感じの発音です。
Ai speeee-qoo peru-pek-toe Ing-li-ssi.
(I speak perfect English.)

もうご存じだと思うけど、この掲示板でも有名な ちゃぶりす事件。
89年夏に 標準英語が話せると 私に威張った
自称才媛チョンコロスッチーさんを 朝鮮自爆させました。

http://www.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=ttalk&page=4&nid=490436&st=writer_id&sw=assassinat

Re: 夏休みの課題

投稿者: doronpa95 投稿日時: 2007/08/19 22:11 投稿番号: [38130 / 43168]
ワロタ

http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1019367.html

回天

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2007/08/19 21:53 投稿番号: [38129 / 43168]
マカロニほうれん荘で、トシちゃん、きんどーさん、総司くん、女子大生トリオが載っていた。

Re: 夏休みの課題

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2007/08/19 16:43 投稿番号: [38128 / 43168]
これ、某所で話題騒然のヤツですね?(笑)

Re: 夏休みの課題

投稿者: korean_yada 投稿日時: 2007/08/19 13:44 投稿番号: [38127 / 43168]
>「いいえ韓国人です。韓国は日本の植民地でした」(韓国人)

やだ、

きっと、その外国人はアナタが半島人だって100%信じてくれるわ。
苦笑いしながらね。

Re: 夏休みの課題

投稿者: pup_poop_one 投稿日時: 2007/08/19 13:20 投稿番号: [38126 / 43168]
こんな例文にしろニダ、

「あなたは日本人ですか?」(外国人)

「いいえ韓国人です。韓国は日本の植民地でした」(韓国人)

れRe: 夏休みの課題

投稿者: red_mangou 投稿日時: 2007/08/18 14:16 投稿番号: [38125 / 43168]
>生のハングリッシュを聞いてみたい・・・
「ハングリッシュ」でなく「チョングリッシュ」と聞きましたが。
因みにウリは、聞いたことあるよ〜ん。英会話をこっちでちょっと習ったから。
できる人のは英語でしたが、チョングリッシュだと「マイ・ネーム・イジュ・
××」、「イエス, イッチュ・イジュ」とかになります(カナ表記もヘンやなぁ)。
初めて英会話を習って、よく使ってたころの半分も思い出せませんでしたが、
「使う感覚」を少し取り戻したことと「チョングリッシュを聞けた」ことは収穫でした。

Re: 夏休みの課題

投稿者: doronpa95 投稿日時: 2007/08/18 13:50 投稿番号: [38124 / 43168]
>韓国英語を覚えてどうするんだよ(笑)

生のハングリッシュを聞いてみたい・・・

「唐辛子は日本人が持ち込んだ」としないのを考えるとあきらかに在日の作った問題ですね。

Re: 夏休みの課題

投稿者: doronpa95 投稿日時: 2007/08/18 13:43 投稿番号: [38123 / 43168]
甥っ子は愛P県の県立高校です。

ただ課題は一見普通の出版社の物のようでした、甥っ子に突っ込むと笑っていました。

Re: 女性のための一服汁

投稿者: pup_pooh_one 投稿日時: 2007/08/18 09:14 投稿番号: [38122 / 43168]
例えば、チケットは只にして、グッズで利益を出すようにするとか考えないと。

日テレの「ルドイア星惑3第」を参考にして。

Re: 女性のための一服汁

投稿者: dylake2r5j1 投稿日時: 2007/08/18 08:31 投稿番号: [38121 / 43168]
>東京ドームで行われたパク・ジョンチョルのファッションショー

真面目に聞きたい、これホントにデザイナーを生業にしている人のデザイン?
モー○゛学園の生徒の方がずっといいもの創ると思うけど。
日本だから背中に日の丸背負わせとけ!みたいな安直さが見えるよ。
有名海外デザイナーが日の丸取り入れたもデザイン見たことあるけど、あれは
もっとおしゃれでしたわ。
隣の無意味なマッチョもなぁ・・・(笑)


>FACE in JAPANは大失敗?

もうね、ワンパターン杉(笑)
このワンパターンにも飽きないの人は多分、昨日の晩ご飯に何食べたのかもキレイに
忘れちゃうようなオバちゃまなんじゃないのか?(笑)
更に
客が入らない
   ↓
タダ券配りまくり
   ↓
正規ルートで買った真面目な本物ファン怒る
   ↓
本物ファンが離れる
   ↓
もっとチケット売れなくなる
   ↓
もっとタダ券配りまくり

超悪循環じゃん、デフレスパイラルどころじゃない(笑)
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)