なつかしいなあ
投稿者: bosintang 投稿日時: 2003/11/29 22:47 投稿番号: [1623 / 3669]
>氏は最初、吏頭じゃなく吏読だと主張したが。(爆)
かれこれ3年前ですね。
旧竹島トピで、侍の語源がサウルアビかどうかという論争でした。
あまり調べずに
>「吏読」を「吏頭」と誤記する人から言われたくはないですが(苦笑)。
と書いちゃって、
穴女御から「吏頭」でもいいんじゃないかと指摘されて、こう書きました。
>吏読は
投稿者: bosintang (39歳/男性/在ソウル) 2000年10月21日 午後12時03分
メッセージ: 856 / 865
「儒胥必知」という古文献に、「吏讀」を「吏頭」と表記した例があるために、「吏頭」を載せる辞書もあるようですが(韓国最大の漢韓大字典には載っていない)、その文献について議論するならともかく、一般的な議論において「吏頭」を使うのは不適切だ、というのが私の見解です。
でも、「誤記」と断じたのは行きすぎだったかも。
やや苦しかったかも。(笑)
性については、日本も韓国も古代はおおらかだったんじゃないでしょうか。
日本は江戸時代になってもおおらかさを維持してたけど、朝鮮は朱子学が入ってきちゃってから、おおらかさが失われた。
どっちがいいのかわかりませんが。
これは メッセージ 1617 (ilkuji_99 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/a2a1a53a5ja5a24xoa2bdqc0ra2a1_1/1623.html