米軍部隊が亡くなった仲間の夢を叶える ①
投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/10/22 07:59 投稿番号: [97393 / 118550]
Troops Fulfill Fallen Soldier's Dream
米軍部隊が亡くなった仲間の夢を叶える
http://abcnews.go.com/WNT/story?id=2574631&page=1
http://abcnews.go.com/Video/playerIndex?id=2574953
After Loss of Single Mom in Iraq,
Fellow Soldiers Complete Stables for Her Family
イラクでの一人のシングル・ママの死亡後に、
仲間の兵士達が彼女の家族の為に馬小屋を完成
The stark numbers of losses of U.S. troops in Iraq can often obscure
the individual stories of those who die in combat, such as 29-year-old
Navy medic Jaime Jaenke, a single mom who was killed in June.
イラクで死亡した米兵の数の陰には、
戦闘で亡くなった個人個人の物語が隠れています。
六月に殺害されたシングルママ
29歳の海軍衛生兵ジェイミー・ジェンキーさんのように。
The Iowa resident was the victim of a roadside bomb in Iraq,
leaving behind her parents, three brothers and her 9-year-old daughter,
Kayla, who is being cared for by her grandparents.
アイオワ住民であった彼女は、イラクで道路脇爆弾の犠牲者となりました。
両親と三人の兄弟と彼女の九歳の娘、彼女の祖父母に世話されている
ケイラを後に残して。
"I'm a mother without a daughter and
I [now] have a daughter without a mother … there's no in-betweens,"
said Jaenke's mother, Susan.
「娘のいない母親と、母親のいない娘だけが残ったんです」
ジェンキーさんの母親スーザンが言いました。
The family's home is filled with memories of Jaenke, including medals
and photographs, but just up the hill sits her true passion - the horse
stable she began to build with her own hands in the months before
she left for Iraq.
家には写真やメダルなど思い出があふれています。
しかし丘の上にジェイミーさんが最も熱中していたものがあります。
イラクに発つ前の数か月、馬小屋を自分の手で建てていました。
"She was so exited, and she said to me,
'Mom, I can't wait to come back because this is what I wanted,'"
Susan Jaenke said.
「娘はとても興奮していました。そして娘は私に
『ママ、これは私が望むものだから、戻って来るのを待ち切れない」
と言いました」とスーザン・ジェンキーさんが言いました。
"I'm not letting this place go," said Jaenke's brother Justin.
"Neither are my mom and my dad. They're not going to let it go."
「私も両親もこの場所を手放したくありません」
ジェンキーの兄弟、ジャスティンが言いました。
米軍部隊が亡くなった仲間の夢を叶える
http://abcnews.go.com/WNT/story?id=2574631&page=1
http://abcnews.go.com/Video/playerIndex?id=2574953
After Loss of Single Mom in Iraq,
Fellow Soldiers Complete Stables for Her Family
イラクでの一人のシングル・ママの死亡後に、
仲間の兵士達が彼女の家族の為に馬小屋を完成
The stark numbers of losses of U.S. troops in Iraq can often obscure
the individual stories of those who die in combat, such as 29-year-old
Navy medic Jaime Jaenke, a single mom who was killed in June.
イラクで死亡した米兵の数の陰には、
戦闘で亡くなった個人個人の物語が隠れています。
六月に殺害されたシングルママ
29歳の海軍衛生兵ジェイミー・ジェンキーさんのように。
The Iowa resident was the victim of a roadside bomb in Iraq,
leaving behind her parents, three brothers and her 9-year-old daughter,
Kayla, who is being cared for by her grandparents.
アイオワ住民であった彼女は、イラクで道路脇爆弾の犠牲者となりました。
両親と三人の兄弟と彼女の九歳の娘、彼女の祖父母に世話されている
ケイラを後に残して。
"I'm a mother without a daughter and
I [now] have a daughter without a mother … there's no in-betweens,"
said Jaenke's mother, Susan.
「娘のいない母親と、母親のいない娘だけが残ったんです」
ジェンキーさんの母親スーザンが言いました。
The family's home is filled with memories of Jaenke, including medals
and photographs, but just up the hill sits her true passion - the horse
stable she began to build with her own hands in the months before
she left for Iraq.
家には写真やメダルなど思い出があふれています。
しかし丘の上にジェイミーさんが最も熱中していたものがあります。
イラクに発つ前の数か月、馬小屋を自分の手で建てていました。
"She was so exited, and she said to me,
'Mom, I can't wait to come back because this is what I wanted,'"
Susan Jaenke said.
「娘はとても興奮していました。そして娘は私に
『ママ、これは私が望むものだから、戻って来るのを待ち切れない」
と言いました」とスーザン・ジェンキーさんが言いました。
"I'm not letting this place go," said Jaenke's brother Justin.
"Neither are my mom and my dad. They're not going to let it go."
「私も両親もこの場所を手放したくありません」
ジェンキーの兄弟、ジャスティンが言いました。
これは メッセージ 97391 (imonoyamashotengai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/97393.html