対イラク武力行使

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

米兵の生々しい声:戦争の痛み (ABC) ②

投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/10/22 07:38 投稿番号: [97392 / 118550]
Staff Sgt. Jack Lewis, an Army reservist,
described the aftermath of a traffic accident.
An Army vehicle hit an Iraqi civilian car, killing a young man.
Lewis looked after the victim's wailing father.
ジャック・ルイス陸軍軍曹は自動車事故の余波を記述しました。
米軍車輌が、イラク市民の車にぶつかり、若者が死亡。
ルイスは犠牲者の泣き叫んでいる父親の面倒をみました。

"It's hard to describe what we found in the car," he wrote.
"It had been a young man only moments earlier that night.
… It was as bad a mess as I've seen."
「車の中にあったものは、その夜、ほんの少し前には若者だった。
それが目茶目茶になっていた」

The young man was in the car with his father.
若者は父親と車に乗っていました。

"While the medic worked on him, the colonel's interpreter came over
and fired a few questions at the [older] man," Lewis wrote.
"The younger man had been taking his father back from shopping.
They were minutes from home.
We didn't find any weapons in the car - either piece of it.
… The young man had been a student.
Engineering. With honors. Pride of the family.
What we like to think of as Iraq's future.
Finally, I had to ask, 'What does he keep saying?'
the 'terp looked at me.
Disgusted, resigned, or maybe just plain tired.
'He says to kill him now.' "
「通訳を通して質問をした。
若者は買い物に出た父親を家に連れて行く途中だった。
家からあとほんの数分の所。
車の中に武器などはなかった。
若者は工学部の学生で、優等生だった。
一家の誇りだったに違いない。
イラクの未来だった筈だ。
そして父親は何と言い続けていたのかと通訳に尋ねたら、
通訳が嫌気がさしたような顔をして、
あるいはただ疲れていただけかもしれない。
『今、この場で殺せ』と言っていたそうだ」


Writing Through the Fight:戦闘を通して書く

The writings were solicited by the National Endowment for the Arts,
a branch of government under the control of President Bush.
To help inspire soldiers to write, the endowment sent best-selling
authors like Mark Bowden, Jeff Shaara and James Clancy out to military
bases to hold writing workshops.
文集は全国芸術基金により要請され、ブッシュ大統領の管轄下の政府部門です。
兵士達を書くよう奮い立たせるのを手助けする為に、基金はマーク・ボウデン、
ジェフ Shaara 、ジェームズ・クランシーのようなベストセラーの著者を
軍事基地に執筆ワークショップを開催するようにしました。

While some of the entries are critical of the government,
the soldiers ABC News spoke with believed in what they've fought for.
政府を批判するものもありますが、
ABCニュースが話をした兵士達は戦いの意義を信じているといいます。

"We will not give up," wrote Sgt. McCary.
"We cannot. Our lives are forever tied to the lost,
and we cannot leave them now, as we might have were they still living."
「我々は諦めない」McCary 軍曹が書きました。
「我々は止める訳にはいかない。
我々は、生命を失った人達と永遠に結び付けられている。
今彼らを見捨てることはできない」

The book provides a window into soldiers' inner lives -
humor and horror, boredom and bravery.
And, in the case of Army Capt. Montgomery Granger,
the power of coming home to an infant child.
兵士達の内面をうかがわせる文集となっています。
ユーモア、恐怖、退屈、勇気。
モンゴメリー・グレンジャー陸軍大尉の場合は、喜びでした。
帰国して初めて対面する我が子です。

"He didn't cry, he didn't squirm, he just rested there gently,
as if it were the most normal thing in the world," Granger wrote.
"As if, I realized with tears in my eyes, I had never left."
「息子は泣かなかった。
ただおとなしくしていた。
まるでそれが全く普通の日であるかのように。
そして私は涙とともに分かったが、まるで私がずっとこの家にいたかのように」
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)