サマラ:イラク・レジスタンス・レポート②
投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/03/19 01:07 投稿番号: [89282 / 118550]
Resistance activity is now, therefore, entirely in the hands of local
Resistance fighters of the Samarra’ area, some belonging to the Ansar
as-Sunnah Resistance organization, others in the Islamic Army, or the
Jaysh al-Mujahideen, or other groups, as well as some local al-Qa‘idah
fighters. Strong resistance is also being mounted by members of the
local Bedouin tribes.
その結果、今ではレジスタンスの活動はサマッラ地域の地元レジスタンス戦士で
占められている。その一部はスンナ軍レジスタンスに属し、他はイスラム軍
すなわちジェイシュ・アル・ムジャヒディンその他で、地元のアルカイダ戦士も
いる。それでも強力なレジスタンス活動は地元のベドウィン部族のメンバーに
よって担われている。
The Samarra’correspondent for Mafkarat al-Islam reported Shaykh Abu
Yasir al-Mashhadani a member of the Consultative Council of the
Mujahideen ? an organization belonging to al-Qa‘idah, as saying that
the withdrawal was a planned movement.
“We didn’t want these cities to be destroyed as happened to other
cities previously,” Shaykh al-Mashhadani said.
イスラム・メモのサマッラ通信員は、ムジャヒディン諮問評議会のメンバーで
アルカイダに所属するアブ・ヤシル・アル・マシャハダニ師の話として、
撤退は予定されていた動きだと報じた。「私たちはこの都市を前例となった
他の都市のように破壊されたくない」とアル・マシャハダニ師は説明した。
The correspondent reported that the withdrawal of the bulk of
al-Qa‘idah forces was locally regarded as a positive change in
al-Qa‘idah tactics in Iraq. In past situations they had fortified
themselves in cities and fought fierce battles against US forces,
but that, the correspondent observed, only benefited that occupation and
its stooges who were able to bottle a large number of Resistance
fighters up in one place, tighten the ring around them and then kill
them with massive bombs and chemical weapons as happened in al-Fallujah
and Tall ‘Afar. In those instances the Americans also destroyed the
cities over the heads of the residents and then, together with their
Iraqi puppet forces, went in on wholesale killing, rape, and plunder
operations.
アルカイダ勢力の大部分が撤退したことは、イラクにおけるアルカイダの戦術が
前向きに変化したと地元では受けとめられている:同通信員がレポートした。
過去においては、彼らは市内にたてこもって米軍と激しい戦闘を展開したが、
通信員の観察では、それは多数のレジスタンス戦士を一ヶ所に集め、
その包囲を強めることを可能にして、占領軍とその手先を有利にするだけだった
そうなると、彼らはファルージャとタルアファルでやったように、大量の爆弾と
化学兵器でレジスタンス戦士を殺すのである。そのような場合、
米軍は更に住民の頭ごしに都市を破壊し、その後はイラクの傀儡軍と一緒に
無差別殺人とレイプ、略奪作戦に及ぶのだった。
The Mafkarat al-Islam correspondent closed his report by saying that it
was expected locally that tomorrow,Saturday, would be a significant day.
There are still regions were the US occupation troops have not entered,
he wrote, and the Resistance had possibly planned large and destructive
attacks for them whenever they advance into those areas.
現地では、明日の土曜日が重要な日になるだろうと予想している:イスラム・
メモの通信員は彼のレポートをこう締めくくった。米占領軍がまだ侵入できて
ない地域があり、レジスタンス勢は彼らがそれらの地域に入るならいつでも
大規模なる破壊的な攻撃を仕掛ける計画を立てている。
US B-52s blast residential areas to the east of Samarra’
late Friday afternoon.
In a bulletin posted at 6:10pm Mecca time Friday afternoon, Mafkarat
al-Islam reported that a short time earlier extremely violent explosions
began resounding in the eastern part of Samarra’, some 120km north of
Baghad.
Resistance fighters of the Samarra’ area, some belonging to the Ansar
as-Sunnah Resistance organization, others in the Islamic Army, or the
Jaysh al-Mujahideen, or other groups, as well as some local al-Qa‘idah
fighters. Strong resistance is also being mounted by members of the
local Bedouin tribes.
その結果、今ではレジスタンスの活動はサマッラ地域の地元レジスタンス戦士で
占められている。その一部はスンナ軍レジスタンスに属し、他はイスラム軍
すなわちジェイシュ・アル・ムジャヒディンその他で、地元のアルカイダ戦士も
いる。それでも強力なレジスタンス活動は地元のベドウィン部族のメンバーに
よって担われている。
The Samarra’correspondent for Mafkarat al-Islam reported Shaykh Abu
Yasir al-Mashhadani a member of the Consultative Council of the
Mujahideen ? an organization belonging to al-Qa‘idah, as saying that
the withdrawal was a planned movement.
“We didn’t want these cities to be destroyed as happened to other
cities previously,” Shaykh al-Mashhadani said.
イスラム・メモのサマッラ通信員は、ムジャヒディン諮問評議会のメンバーで
アルカイダに所属するアブ・ヤシル・アル・マシャハダニ師の話として、
撤退は予定されていた動きだと報じた。「私たちはこの都市を前例となった
他の都市のように破壊されたくない」とアル・マシャハダニ師は説明した。
The correspondent reported that the withdrawal of the bulk of
al-Qa‘idah forces was locally regarded as a positive change in
al-Qa‘idah tactics in Iraq. In past situations they had fortified
themselves in cities and fought fierce battles against US forces,
but that, the correspondent observed, only benefited that occupation and
its stooges who were able to bottle a large number of Resistance
fighters up in one place, tighten the ring around them and then kill
them with massive bombs and chemical weapons as happened in al-Fallujah
and Tall ‘Afar. In those instances the Americans also destroyed the
cities over the heads of the residents and then, together with their
Iraqi puppet forces, went in on wholesale killing, rape, and plunder
operations.
アルカイダ勢力の大部分が撤退したことは、イラクにおけるアルカイダの戦術が
前向きに変化したと地元では受けとめられている:同通信員がレポートした。
過去においては、彼らは市内にたてこもって米軍と激しい戦闘を展開したが、
通信員の観察では、それは多数のレジスタンス戦士を一ヶ所に集め、
その包囲を強めることを可能にして、占領軍とその手先を有利にするだけだった
そうなると、彼らはファルージャとタルアファルでやったように、大量の爆弾と
化学兵器でレジスタンス戦士を殺すのである。そのような場合、
米軍は更に住民の頭ごしに都市を破壊し、その後はイラクの傀儡軍と一緒に
無差別殺人とレイプ、略奪作戦に及ぶのだった。
The Mafkarat al-Islam correspondent closed his report by saying that it
was expected locally that tomorrow,Saturday, would be a significant day.
There are still regions were the US occupation troops have not entered,
he wrote, and the Resistance had possibly planned large and destructive
attacks for them whenever they advance into those areas.
現地では、明日の土曜日が重要な日になるだろうと予想している:イスラム・
メモの通信員は彼のレポートをこう締めくくった。米占領軍がまだ侵入できて
ない地域があり、レジスタンス勢は彼らがそれらの地域に入るならいつでも
大規模なる破壊的な攻撃を仕掛ける計画を立てている。
US B-52s blast residential areas to the east of Samarra’
late Friday afternoon.
In a bulletin posted at 6:10pm Mecca time Friday afternoon, Mafkarat
al-Islam reported that a short time earlier extremely violent explosions
began resounding in the eastern part of Samarra’, some 120km north of
Baghad.
これは メッセージ 89281 (imonoyamashotengai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/89282.html