兵器の形式はわかりません
投稿者: etranger3_01 投稿日時: 2005/07/03 21:22 投稿番号: [74261 / 118550]
国防省や海兵隊のアーカイブでも調べれば可能でしょうが、当面はその道のプロで戦史に詳しい人にでも聞いてみます。
ただ、実は“日本側”もC.G.を使っていたことを示す記述があります。つまり、WWIIで、しかもサイパンで使用されていたのは少なくとも事実のようです。
http://groups.msn.com/HistoryWarPolitics1775/armies.msnw?action=get_message&mview=0&ID_Message=36248&LastModified=4675515104122489549
On March 8, Company E, 2nd Battalion, 27th Marines, 5th Marine Division...と始まる部分からです。
"A concussion grenade knocked the lieutenant down, but he just got up and continued his charge, reaching an enemy position and killing the occupants with a sweep of his Thompson sub-machine gun. "
このときは、衝撃で押し倒されただけで、体の部位もどこも失っていないようです。それでも兵士は進軍を続け・・・
その後で別の手榴弾によって、背中に穴を開けられてしまったようです。
" He was knocked down by another grenade, this one tearing a hole in his shoulder, but again he got up, rushed a second Japanese position, and killed its occupants. Lummus then motioned the company forward.
"
俺が貴方のように、ただただ米軍の侵略時の行為が酷かったと誇張する人に、こう言いたかっただけです。
http://blogs.yahoo.co.jp/etranger3_01/6332846.html
「すべてがマシューさんみたいに人道に配慮しているかどうかはわからない。だがそれが問題なのではない。問題は、マシューさんという個人と、そしてマシューさんが接してた仲間はみな、当然のように投降を呼びかけるときには「震盪(しんとう)手りゅう弾」を使ってたということだ。これは、そういう人もいたという1つの証言であって、それが全部であると言っているわけではない。なのに、ただただ侵略米軍は酷かったということを誇張したいだけの人たちは、オール・オア・ナッシングな見方しかできずに、そんな事実があったことすら否定してしまう。
まさに、こういう人たちがこの番組を見て、俺が英語がわからなかったら「酷い・・・いくら不意打ちが嫌だからといって民間人のいる洞窟に手榴弾を投げ入れるなんて」という印象をもったに違いない。しかしそれが誤訳によってもたらされる誤解だというのが、いち翻訳者として我慢ならないのである。」
ただ、実は“日本側”もC.G.を使っていたことを示す記述があります。つまり、WWIIで、しかもサイパンで使用されていたのは少なくとも事実のようです。
http://groups.msn.com/HistoryWarPolitics1775/armies.msnw?action=get_message&mview=0&ID_Message=36248&LastModified=4675515104122489549
On March 8, Company E, 2nd Battalion, 27th Marines, 5th Marine Division...と始まる部分からです。
"A concussion grenade knocked the lieutenant down, but he just got up and continued his charge, reaching an enemy position and killing the occupants with a sweep of his Thompson sub-machine gun. "
このときは、衝撃で押し倒されただけで、体の部位もどこも失っていないようです。それでも兵士は進軍を続け・・・
その後で別の手榴弾によって、背中に穴を開けられてしまったようです。
" He was knocked down by another grenade, this one tearing a hole in his shoulder, but again he got up, rushed a second Japanese position, and killed its occupants. Lummus then motioned the company forward.
"
俺が貴方のように、ただただ米軍の侵略時の行為が酷かったと誇張する人に、こう言いたかっただけです。
http://blogs.yahoo.co.jp/etranger3_01/6332846.html
「すべてがマシューさんみたいに人道に配慮しているかどうかはわからない。だがそれが問題なのではない。問題は、マシューさんという個人と、そしてマシューさんが接してた仲間はみな、当然のように投降を呼びかけるときには「震盪(しんとう)手りゅう弾」を使ってたということだ。これは、そういう人もいたという1つの証言であって、それが全部であると言っているわけではない。なのに、ただただ侵略米軍は酷かったということを誇張したいだけの人たちは、オール・オア・ナッシングな見方しかできずに、そんな事実があったことすら否定してしまう。
まさに、こういう人たちがこの番組を見て、俺が英語がわからなかったら「酷い・・・いくら不意打ちが嫌だからといって民間人のいる洞窟に手榴弾を投げ入れるなんて」という印象をもったに違いない。しかしそれが誤訳によってもたらされる誤解だというのが、いち翻訳者として我慢ならないのである。」
これは メッセージ 74259 (real_days365 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/74261.html