イラクで日本人拘束

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>心と知識の有る人にお知らせ

投稿者: raru_babu 投稿日時: 2004/10/07 03:08 投稿番号: [240819 / 280993]
なにすんじゃさん、どうも。

わたしは特に心とか知識には縁がないのですが、
結論から言うと「どっちでもいい」だと思いますよ。
アメリカ人だって人によって訛りがありますし、
そもそも日本語にない音を日本語に置き換えているんだから
いろいろな表記があって当たり前でしょう。

例になるかどうかはわかりませんが、
Renee Zellwegerという有名な女優がいますよね。
日本語表記にすると「レネー・ゼルウィガー」と書くことが多いですが、
レニーと書くこともありますし、
レネイと書かれているのも見たことがあります。
family nameのZellwegerは英語では「ゼルウィガー」ですが、
スイス系の名前なので「ゼルヴィガー」と発音することも多いようです。
(わたしには「セルヴィガー」に聞こえます。)

Rene Russoはレネ・ルッソともレネ・ロッソとも書きますし、
Halle Berryはどう聞いてもホール・ベリーにしか聞こえませんが、
日本語ではハル・ベリーと書くのが正しいようです。

まったくの勘というかこれまで見て来た英語の日本語表記を思い出してみると、
「Mt.Rainier」は「レニア山」でまったく違和感はありません。
文字面で見る限り、「ア」に近い発音のように見えますし、
突然スペルを渡されて音読してみろと言われたら、
わたしも「ア」に近い発音をすると思います。

しかし「レーニエ山」と書いてあっても、別にヘンだとは思いません。
フランスの苗字にRenierというのがあるようですが、
こちらはレニエに近い発音になると思います。

問題のMt.Renierは1792年にイギリス人入植者のPeter Renier提督にちなんで
命名されたそうですので、フランス風に読む必要はないかと思いますが。

たぶん「ア」と「エ」の中間ぐらいの音になるのではないかと思いますので、
日本語表記ではどっちでもアリ、かなと。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)