心と知識の有る人にお知らせ
投稿者: nanisunjya 投稿日時: 2004/10/07 01:17 投稿番号: [240787 / 280993]
シアトルの近くにある山「Rainier」のカタカナでの書き方についてバカたちが文句をつけているけど所詮こいつらは知識が無いんだよね。
1
英語の「Rainier」をどう発音するか知らず日本でのカタカナでの書き方でしか名前を知らない。だから「レーニエ」なんて言って平気。
2
アメリカや英語の知識は全然無くせいぜい案内書片手にパック旅行か案内書を見るだけで行ってみたいと憧れている程度。
3
そのくせアメリカ自慢やシアトル自慢をする。
だからボクは実際の発音を探してきて聞いてもらったよね。それはこれだよ。
http://www.steveshow.com/mov/rainier-goldilocks.mov最後に「Rainier the beer from here」って言ってるから聞いてみてよね。
「レニア」か「レニアー」って言っているよね。この発音を知っている、つまり英語やシアトルに詳しい人間が「レーニエ」なんてカタカナで書くはずはないんだよね。
だからその証拠を探してみたよ。ピッタリのものがあったのさ。
http://www.cityofseattle.net/oir/datasheet/japanese/tourism.htmこれは「シアトル市役所」が出している日本語の案内だよ。市役所のオフィシャルHPだから当然英語にもシアトルにもとっても詳しい人たちが作ったんだよね。
ここでは「Mt.Rainier」のことを「レニア山」って書いてあるよ。
「レーニエ」なんて書くのとは違う世界なんだよね。
ボクの言ってた事の意味が分かったかな(^^)
これは メッセージ 1 (topics_editor さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/a5a4a5ia5afa4gffckdcbfm94bab_1/240787.html