Re: 大失敗Re: 西遊記
投稿者: horse_224 投稿日時: 2006/12/07 17:15 投稿番号: [61718 / 66577]
>商業の関わる所のお話は分からなくもないのですが、笑って売り上げを上げれば、何でもかんでも題材しちゃっていいのかな?笑いと言っても節度があると思いますね。<
ここが、「銭儲け」の怖いところですね。 今回の西遊記にかかわらず、日本のテレビは(かのNHKですら)上記の傾向が否めなくなってきています。 どの時点で「ここまでは良し」と判断するのかは、それこそ国によって様々でしょうが、それにしても、私から見た最近の日本のお笑いはひどすぎるものがあります。
ただ、子供の頃の私にとっておもしろかった「ドリフ」が、その当時の一部の親達から顰蹙を買っていたように、私自身も時代遅れになりつつあるのかもしれません。 洋服なんかもそうですね。 「よくもそんなものを着て街中を歩けるな。」と思うようなものが、いつのまにか当たり前になっている。
で、西遊記。 もしも西遊記が日本の古典であれば、「中国人から見た節度の限界」は作用していたかもしれませんね。 しかし、所詮外国から入ってきたもので、そこまでの敬意は感じていなかったのかもしれません。 あくまで「エンターテイメント」として捉えられてしまい、「エンターテイメント」である限りは、その時代の人々を喜ばせるような代物に変化せざるを得なかったのかもしれませんね。
親元(中国)を離れた西遊記は、いつのまにか一人歩きをはじめてしまった。 (こんな例えはcobaさんに怒られそうですが)ラーメンや担担麺やジャー醤ジャン麺のように。。。。 木の葉の浮かぶのを見て船と為したものが、大砲を備えて人殺しの道具と化したように。。。 重慶のフェリー乗り場で桶を担いで、担担麺を売っている人達は、日本の某チェーン店の担担麺を食べれば呆れるかもしれませんね。「こんなのは担担麺じゃあない!!」と。
「俺は本家本元が好きだ。 それしか認めない。」は、あってしかるべき意見だと思いますし、私もどちらかと言えばそういったタイプですが、「侮辱だ。」というのは過激だと思います。 だって親元を離れて、他所の国の他人の家へ嫁いでいったわけですから。 「日本版西遊記が本家本元だ。」と言っているのなら別ですが、そうでないのであれば、「ああ、日本に行くとこうなっちゃうんだ。。」位で良いのではないのでしょうか。 上海の映画関係者もそれらしいことを言っていますよね。
>三蔵法師までミニスカートは穿かせて、一笑に付すという発想には違和感を感じますね。<
私、テレビシリーズはチラッと見たのですが、映画の三蔵法師(深津さん?)は、本当にミニスカートを穿いているのですか??? もしそうだとしたら、中国人ではなくても違和感というか、それ以上のものを覚えると思いますよ。 ちなみに私は香取さんが鼻につくため、ドラマの方も全編を通してみたわけではありませんので、はっきりとは分かりませんが、上着の裾がスカートの如く見えているのではありませんか? どうも生足剥き出しと言うのはあまり考え難いのですが。。。
>かつて問題になった西北大学の日本留学生騒動もそうです。彼らはただ単に笑いを誘いたかっただけかもしれないが、中国人の学生はそこに【笑い】を見て取るのではなくて、悪意と感じるのです。ながく日本滞在しても、日本の笑い番組に違和感を感じる外国人は少なく居ると思います。<
侮辱や悪意はする本人にその意識がなければ、単なる不注意の範疇を出ません。 まずは一度確認をして、誤りを正すべきだと思います。 相手が外国人なら尚更ですね。 その日本人学生の中国人の友達が「おい、今のはまずいよ。 皆に謝っておいたほうが良いよ。」と言ってやれば済むことでしょう。 外国人に対して、いきなり憤ることが如何に滑稽かは、よく目にする光景でしょう? 諌めても直らなければ、その時初めて糾弾すればいい話だと思います。 外国人との付き合いとはそうしたものでしょう?
>ほんの一部ですが、中国人はそこで崇高な動機と敬虔な信仰を見ているのに、日本ではそれを笑いのネタにしています。正直中国人の感じ方、反感は理解できなくてもない。<
基本的に、中国の観客には罪はないのでしょうね。 そういった、敏感な部分を日本人製作者側も、中国人協力者側も気付かなかった事が大きな問題なのかもしれません。
ご紹介いただいたHP、、、、簡体字はきついです。
ここが、「銭儲け」の怖いところですね。 今回の西遊記にかかわらず、日本のテレビは(かのNHKですら)上記の傾向が否めなくなってきています。 どの時点で「ここまでは良し」と判断するのかは、それこそ国によって様々でしょうが、それにしても、私から見た最近の日本のお笑いはひどすぎるものがあります。
ただ、子供の頃の私にとっておもしろかった「ドリフ」が、その当時の一部の親達から顰蹙を買っていたように、私自身も時代遅れになりつつあるのかもしれません。 洋服なんかもそうですね。 「よくもそんなものを着て街中を歩けるな。」と思うようなものが、いつのまにか当たり前になっている。
で、西遊記。 もしも西遊記が日本の古典であれば、「中国人から見た節度の限界」は作用していたかもしれませんね。 しかし、所詮外国から入ってきたもので、そこまでの敬意は感じていなかったのかもしれません。 あくまで「エンターテイメント」として捉えられてしまい、「エンターテイメント」である限りは、その時代の人々を喜ばせるような代物に変化せざるを得なかったのかもしれませんね。
親元(中国)を離れた西遊記は、いつのまにか一人歩きをはじめてしまった。 (こんな例えはcobaさんに怒られそうですが)ラーメンや担担麺やジャー醤ジャン麺のように。。。。 木の葉の浮かぶのを見て船と為したものが、大砲を備えて人殺しの道具と化したように。。。 重慶のフェリー乗り場で桶を担いで、担担麺を売っている人達は、日本の某チェーン店の担担麺を食べれば呆れるかもしれませんね。「こんなのは担担麺じゃあない!!」と。
「俺は本家本元が好きだ。 それしか認めない。」は、あってしかるべき意見だと思いますし、私もどちらかと言えばそういったタイプですが、「侮辱だ。」というのは過激だと思います。 だって親元を離れて、他所の国の他人の家へ嫁いでいったわけですから。 「日本版西遊記が本家本元だ。」と言っているのなら別ですが、そうでないのであれば、「ああ、日本に行くとこうなっちゃうんだ。。」位で良いのではないのでしょうか。 上海の映画関係者もそれらしいことを言っていますよね。
>三蔵法師までミニスカートは穿かせて、一笑に付すという発想には違和感を感じますね。<
私、テレビシリーズはチラッと見たのですが、映画の三蔵法師(深津さん?)は、本当にミニスカートを穿いているのですか??? もしそうだとしたら、中国人ではなくても違和感というか、それ以上のものを覚えると思いますよ。 ちなみに私は香取さんが鼻につくため、ドラマの方も全編を通してみたわけではありませんので、はっきりとは分かりませんが、上着の裾がスカートの如く見えているのではありませんか? どうも生足剥き出しと言うのはあまり考え難いのですが。。。
>かつて問題になった西北大学の日本留学生騒動もそうです。彼らはただ単に笑いを誘いたかっただけかもしれないが、中国人の学生はそこに【笑い】を見て取るのではなくて、悪意と感じるのです。ながく日本滞在しても、日本の笑い番組に違和感を感じる外国人は少なく居ると思います。<
侮辱や悪意はする本人にその意識がなければ、単なる不注意の範疇を出ません。 まずは一度確認をして、誤りを正すべきだと思います。 相手が外国人なら尚更ですね。 その日本人学生の中国人の友達が「おい、今のはまずいよ。 皆に謝っておいたほうが良いよ。」と言ってやれば済むことでしょう。 外国人に対して、いきなり憤ることが如何に滑稽かは、よく目にする光景でしょう? 諌めても直らなければ、その時初めて糾弾すればいい話だと思います。 外国人との付き合いとはそうしたものでしょう?
>ほんの一部ですが、中国人はそこで崇高な動機と敬虔な信仰を見ているのに、日本ではそれを笑いのネタにしています。正直中国人の感じ方、反感は理解できなくてもない。<
基本的に、中国の観客には罪はないのでしょうね。 そういった、敏感な部分を日本人製作者側も、中国人協力者側も気付かなかった事が大きな問題なのかもしれません。
ご紹介いただいたHP、、、、簡体字はきついです。
これは メッセージ 61717 (cobapics0506z さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/61718.html