Re: 純正的古漢語
投稿者: nao759kyon 投稿日時: 2006/10/12 22:57 投稿番号: [60070 / 66577]
相変わらずバカなことを言ってる、ニーハオ爺。
お前は、本当に中国語のことを何も知らないな。
それに、どうも台湾に行ったことが無いのだろうな。
中共に忠誠を尽くす、忠犬か?
>先生のおっしゃりたい事、理解できます。
ただ、正確に言えば、「台湾人の国語・・」ではなく、「台湾人の台語(福建語、びん南方言)は・・」と言うべきでしょう。
台湾には「国語」と言って、北京の「普通話」と同じようなものがある。
しかし、台湾の「国語」と、中国の「普通話」とは、微妙に違う。
弁奇氏は、そのことを問題にしているんだよ。
台湾語の話ではない。
その証拠に、後に、
>但是北平標準語也是古代北方語系的一種漢語,
而明代以前的古漢語是一字一音,沒有任何捲舌音與兒化韻,
現在北京人説的漢語已經混雜蒙古與滿州的語系,充滿捲舌音與兒化韻,
臺灣郎説的國語/漢語仍是一字一音,也是純正的古漢語的典範。 (No.60058 )
と書いてあるからな。
もっとも、弁奇氏の説も少し違っていて、「捲舌音」は古代から存在したし、「兒化韻」は元代には文献に登場していたはずだ。
私は、むしろ北方系「国語」・「普通話」と、南方系「国語」・「普通話」と二つに分けたほうがいいと思っている。
なんにしろ、「国語」の意味が違うのだよ。
ニーハオ爺、忠犬なんだから、もう少し中国語を勉強しろよ(笑い)。
これは メッセージ 60069 (nihao_aq_jp さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/60070.html