純正的古漢語
投稿者: nihao_aq_jp 投稿日時: 2006/10/12 21:15 投稿番号: [60069 / 66577]
弁奇先生
>台湾人の国語こそが純正なる古代漢語であり、北京人が話す国語と云うのは蒙古や満州方言が混じったものなのです。<
先生のおっしゃりたい事、理解できます。
ただ、正確に言えば、「台湾人の国語・・」ではなく、「台湾人の台語(福建語、びん南方言)は・・」と言うべきでしょう。
例えば、唐詩などを朗誦(ろうしょう)する場合、今の普通話(標準語・北京語)なんかで発音しても、こりゃ、全然ダメで、杜甫もびっくり、李白も仰天の似て非なるものになるらしい。
詩詞の朗誦が趣味の方々は各地の発音を選び、伝統の節回しで朗誦します。
ボクも朗誦のテープを聞いたことがあります。
古代の詩文の本来の響き、・・北京語ではとても表現できないですね。
客家のお友達は、「我らこそが古代中原の民」と言っておりました。
そうかも知れない。確かに、北京語よりは古代に近い。
国語の成り立ちは・・それは存じておりますが、ここでの話は、そう云うことではありませんから・・はははは
これは メッセージ 60057 (abarehachaku99 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/60069.html