貴方に日本語を教える立場になる?
投稿者: aitehabaka 投稿日時: 2003/10/23 17:52 投稿番号: [1529 / 66577]
こんな言い方をしたくないですね。ですが、そうならざるを得ないようですね。
以下は日本語辞書の最高峰『広辞苑』(第5版)より
じょうやく『条約』
①箇条書にした約束
②(treaty)国家間の合意で、法的拘束力をもつもの。書面によるのが普通。広義には協約・協定・規約・憲章・規定・取り決め・宣言・議定書・覚書などの名称のものをも含む。
日中共同宣言・声明は上記『広辞苑』「条約」についての定義の語意要素のどの部分を満たしていないでしょうか?
貴方が定義した方が正しいですか、それとも『広辞苑』の方が正しいですか?
貴方の定義の信憑性と『広辞苑』定義の信憑性について、普通の日本人、普通の日本語を勉強する中国人は、どちらが高いと思いますか?貴方の定義を選ぶと思いますか?貴方は本当に面白い方です。
貴方の定義の信憑性について、まず「論拠」を持ってきてくださいね。(論拠は、貴方の論点ではないですから、ご注意をお願いします。)
私は貴方の論拠だけ見たいです。
以上
これは メッセージ 1527 (shandong202 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/1529.html