>>>台湾極道界
投稿者: mita_yuji 投稿日時: 2005/05/31 04:29 投稿番号: [9368 / 16409]
ロオモア(鱸鰻)とは、『台日大辞典』によると、
常に凶器を携え、他の弱点に乗じて不当の利益を強制し又賭博若しくは男女関係などにて常に人を殺傷し或いは又他人の請託を受けて人に危害を加えなどする悪漢(彼等は互いに兄弟分の契りを結び多くは数十名少なくも七八名徒党を成すを常とす)。無頼漢。破落戸(ごろつき)。
とやけに「学術的」解釈ですが、台湾総督府編纂だから、若干差し引いて考えないと。
「タイキァプ(大侠)」は北京語をそのまま台湾語読みして使っていました。正しいのかどうか分かりませんが、何とか通じていたようです。
それから、私は、チンピラは「イォエ(友e?)」を使っていましたが、これも何とか理解の範囲内だったようです。
これは メッセージ 9366 (drindomitable さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/bfoq_1/9368.html