>まあ即席で訳してんだし
投稿者: ojin_8823 投稿日時: 2002/12/20 08:25 投稿番号: [6284 / 28311]
heller1933 さん、お助けありがとうございます。
まあ、和訳のプロではない私としましては、こんなもんです(苦笑)。
アサピー並に「ねつ造」がないようにとの趣旨で、英文・和文の両方を付けいます。
前に英文だけを載せたら「知ったかぶりをするな!」とのお叱りを受け、苦手な和訳は庶民(ブルーカラー)のひとりであることがわかって頂ければと思っております。
英語が苦手な人も参加できるトピにしたいが趣旨でもあります。
ですから、exorcist_731 さんが「ムチャクチャだ!」というのなら、修正した和訳を付けていただけたら有り難い、とも思っています。
でも、修正和訳を付けないのは何故でしょうね???
これは メッセージ 6281 (heller1933 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835563/5bdbva4hfha1a4c0a4ia41a4ndabffcbf7j9a4r8a1beza47a4ha4a6a1aa_1/6284.html