外省人的発想、甘党さん
投稿者: cafebangchhunhong 投稿日時: 2002/06/20 12:39 投稿番号: [759 / 10346]
甘党老師、おはようございます!
>カフェさんはみんなのレスには即座に返信をするとてもいい方ですね。
甘党さんからお褒めの言葉。うれしいです。でも、実は、私は寂しがりやでして、すぐにレスしたくなっちゃうのです。しょうがない奴ですね、へへへ。
>私が台湾にいた頃,ミン南語教育はありえなかったことでした。ですので,当てはまる漢字がわかりません
あー、こちらこそごめんなさい。甘党さんや他の台湾の人は小さい頃からごく自然に覚えたミン南語で、漢字にあてはめるわけないですよね。
私は普通話(標準中国語)の勉強は一通りやり、台湾に住んでいても生活に支障がないですが、ミン南語を普通話と同じように中国語の漢字にあてはめて考えようとしてしまいます。そのほうが楽なんですね。外省人と同じ発想だと思います。ミン南語で聞いた言葉をすぐに普通話の単語や漢字にあてはめてみないと納得できないという頭の硬さ!
ちなみに普通話は日本でもたくさんの会話学校があり、教材も豊富ですが、ミン南語は少なく、台湾でも外国人向けにミン南語を教える学校は一つか二つしかありません。
しかも、ミン南語には普通話にはない決定的に難しい規則があります。それは「変音」!たとえば「請」chhia2は原音が2声です。しかし、後ろに言葉が続くと、請坐(chhia1 che7)といった具合に1声に変化しちゃうのです。こんなのがいっぱいあって、もういらいらする!
甘党さんとか台湾の人はこういう複雑な規則が気にならないんでしょうか????
これは メッセージ 756 (li_cha_pa_bue さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/bfoqbfma4hkdc5a4a4g8rnae_1/759.html