詠荊軻 陶淵明
投稿者: ajisai110701 投稿日時: 2011/08/03 19:48 投稿番号: [247 / 735]
詠荊軻
陶淵明((六朝東晋・365〜427))
荊軻を詠む
燕丹善養士
燕丹は善(よ)く士を養う
志在報強●
志は強●(きょうえい)に報ずるに在り
招集百夫良
百夫の良を招集して
歳暮得荊軻
歳暮に荊軻を得たり
君子死知己
君子は知己に死す
提劔出燕京
劔を提(ひっさげ)て燕京(えんけい)を出づ
●上に「亡」、下に「月女凡」、
秦始皇帝の姓
燕の国の太子丹は人物を養うことが上手であった
その志は強国秦の王●政(えいせい)に仕返しをするにあった
百人にすぐれた士を招き集めたのであるが
遅くなってから荊卿を手に入れることができた
徳のすぐれた人物は、
自分を心からよく知ってくれる人のために死ぬといわれる
荊軻もまた太子丹の恩に感じて、秦王を殺そうと、
生命を捨てても剣をひっさげて燕のみやこを出発した
素驥鳴廣陌
素驥(そき)は廣陌(こうはく)に鳴き
慷慨送我行
慷慨(こうがい)我が行(こう)を送る
雄髪指危冠
雄髪は危冠を指し
猛氣衝長纓
猛氣は長纓(ちょうえい)を衝く
飲餞易水上
易水の上(ほとり)に飲餞するに
四座列羣英
四座に羣英(ぐんえい)を列(つら)ぬ
死出の旅を送るように、白い馬は広い大通りに鳴き
人々はこの旅立ちを心たかぶりなげいて見送るのであった
荊軻の雄々しい髪の毛は逆立って高くそびえる冠を指し
はげしい元気は長い冠のひもを衝きあげるほどであった
易水のほとりではなむけの酒盛りをしようと
四方に座をしめて、多くの英雄たちが並んでいた
つづく
623
★>君子死知己
君子は知己に死す<
>徳のすぐれた人物は、
自分を心からよく知ってくれる人のために死ぬといわれる<
.
これは メッセージ 245 (ajisai110701 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/bbgmdb2vdbffcbeh_1/247.html