外国語
投稿者: tokyo_cachito3 投稿日時: 2009/02/10 21:28 投稿番号: [1778 / 3149]
昨日、張さんの姪が薬局で「乳酸菌・新表飛鳴」と書いた紙を女店員に見せたが、相手は首を傾げるばかりで、結局買えなかったという。その紙片を今日になって見せてもらった。「表」は一応、「ピャオ」と発音するとして、「飛」は「飛機」の「フェイ」だと知っていたが、「鳴」がよく判らない。取りあえず音読みで「メイ」と読めば「新ピャオフェイメイ」とあいなる。さらに「乳酸菌」という漢字に助けられて、これは「新ビィオフェルミン」の事だと判断できた。この薬は有名で日本では誰もが知っている。
薬局の店員を責めるつもりはないが、「これは乳酸菌製剤のことで、新○○」のことだと推定すれば、新ビィオフェルミンを取り出して「これですか?」と応対できるはずだが無理だったのか。薬局の白衣は着ているが商品知識もなく気が利かない女店員は困りものだ。
テーマが「外国語」と大きいから続編も書きたい。
これは メッセージ 1 (bikkuri_taiwan さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835412/a5sa5ca5afa5jbfoqa1aaa1a9_1/1778.html