引っかかっていたので
投稿者: tinopure 投稿日時: 2004/01/28 22:06 投稿番号: [3392 / 18519]
>或いはラボーテは獨島と鬱陵島とを混同していた可能性
気になったので、拾えるだけ拾ってみました。(だれか、意訳できる人いませんかぁ)
別報(□は当てはまりそうな漢字なし
○はハングル)
鬱稜島事況
◎□珍東海一島
○有○○日鬱稜○○
其付属○小六島中○
最著者○于山島竹島
○○大韓地誌○日鬱
稜島○古于山国○○
地方○百里○三峰○
律兀○○所産○柴胡
、藁本、石楠、藤草
、香木、槻木、□竹
○○土性○宜麥○○
古○牛形無角○水獣
○有○○名曰可之○
海鳥○有○○名曰霍
鳥○○○島中○○烟
○稀少○○国家○○
公税○免徴○○毎式
年○附近地方官○○・・・
つまり
牛の形をした水獣がいて名前が「可之」なわけですね。
これで、なぜ
鬱稜島と竹島を混同するんでしょう?
私、よくわかりません。
「可之」は竹島にいたかもしれませんが
鬱稜にも居たかもしれません。
その前の「古」、「いにしえ」っていう意味なんですかね?
なら、『昔は鬱稜に「可之」がいた。』位の意味かなぁ。
古○牛形無角○水獣
○有○○名曰可之○
ここの一文で
鬱稜と竹島が混同されていた可能性が有ることがわかるんですか?
師匠、もしもお暇でしたら
お教えいただけませんでしょうか?
あるいは、私の理解違いかもしれませんのでご指摘いただけましたら幸いです。
===
〒
685−0300
島根県
隠岐郡
五箇村
竹島は
日本の領土
===
これは メッセージ 3293 (Am_I_AHO_1st さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/cddeg_1/3392.html