れRe: >「天皇=ツァーリ」という図式
投稿者: kuuboakagi00 投稿日時: 2005/12/23 01:05 投稿番号: [31964 / 43168]
honkyさんの詳しい説明でよくわかりますね。
>天皇は「テンノウ」「ミカド」、将軍は「ショーグン」が、ふさわしいかな。
shogunは将軍の英訳として英語になってますしね。将軍制度、幕府はshogunate。テンノウが英語にならないのは不思議です(mikadoは英語になっていますが)。
スルタン、カリフがでてきたついでにちょっと離れまして、最近受験生に教えていた英文(アメリカのネオコンを扱った文章の一部)の中に、suzurainとsuzuraingtyなる語がでてきました。(この語をその高校生が知っていたことも驚きだったのですが)。これは、宗主国、宗主権ですね(もともとは封建領主の意味だったようですが、現代では転用されているようです)。
これに関して、sovereignは君主の意味、その君主のもつ権利がsovereingty(君主権)。これがいつのまにか主権などと訳されるようになり、国民主権などという言葉も出てきましたが、その基本的な知識の使い方を憲法学者が知らない。
主権は国家概念に関するもの。ところがアホの憲法学者が主権者=国民などという短絡をやってしまうものだから、日本の憲法学、法学が外国の学者につたわらない、などと批判する者もいます。
これは メッセージ 31963 (honkytonk_2002_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/bdwc0ada4na4bfa4aa4nffc4z5doc0bel_1/31964.html