Re: 「韓国4800万人総歴史家時代〜」訂正
投稿者: usagigamemaimai 投稿日時: 2006/01/31 03:03 投稿番号: [3459 / 7270]
>「現代語翻訳さえあれば用が足りる。日本人だって漢文資料が読めない」なんて言いだす人もいそうですが
私も漢文の読めない日本人のひとりでして・・・(苦笑)
漢文が読めなくとも読める漢字の量は日本人はそこそこ多いですから、
原文が併記してあればあまり好き勝手な「現代語訳」はやり難いかもしれれません。
(高校でのテストなんかは「山勘」でやっても0点ということはなかったような遠い記憶が・・・w)
向こうでは日常で漢字に触れる機会が少ないようなので、日本より「山勘」はあてになら無いでしょうが、
「書」に力を入れている学校があればそこの出身者は漢文もかなり読めるかもしれませんね。
>実りある論争の糧となってほしいですね。って甘いでしょうかね?
甘いといわれても、期待しちゃいますですよ。
「斜め上の雲」楽しませていただいております。
先日、読みかけで挫折した連載小説ですが、これも何かのパロディと考えれば通読できるかしらん?などと考えてます。
↓「遺伝学者桂応祥 探求者の生涯」
http://minzokukyouiku.hp.infoseek.co.jp/tankyusha/mokuji.html
(「北」の推薦図書かもしれません)
これは メッセージ 3458 (toapanlang さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/bdibf4bcta4na4bfa4aa4nffc4z5doc0bel_1/3459.html