Re: リットン調査団
投稿者: monkeybrain132 投稿日時: 2006/07/21 04:33 投稿番号: [11155 / 41162]
第9章
解決の原則及条件抜粋引用サンキュー。
当該箇所原文は、
This is not a case in which one country has declared war on another country without previously exhausting the opportunities for conciliation provided in the Covenant of the League of Nations. Neither is it a simple case of the violation of the frontier of one country by the armed forces of a neighbouring country, because in Manchuria there are many features without an exact parallel in other parts of the world. (Manchuria: Reprot of the Commission of Enquiry Appointed by the League of Nations, Chapter IX, United States Government Printing Office, Washington, 1932, 126)
"the violation of the frontier of one country by the armed forces of a neighbouring country"
「一国の国境の近隣国の軍隊による侵害」
この文脈でviolation=侵略は、「他国に侵入してその領土や財物を奪い取ること」という意味からかなりずれていると思う。ここで言っているのは、軍事的に他国の国境を侵すこと、侵害すること。柳条湖事件は、それに該当しないということではないだろうか。
だから、これをもってリットン調査団報告が日本の満州進出は侵略ではないと言っているというのは的外れではなかろうか。
おなじ第九章に以下のような文章もある。
It is a fact that, without a declaration of war, a large area of what was indisputably the Chinese territory has been forcibly seized and occupied by the armed forces of Japan and has, in consequence of this operation, been separated from and declared independent of the rest of China. (同、127)
これのほうが、いわゆる侵略にニュアンスが近いのではないだろうか。
リットン調査団報告が事実を正しくとらえているかどうかとは別に、当報告が日本の満州侵略(広辞苑などの意味での侵略)を否定しているというのは、あなたが引用した箇所に限ってはいえないのではないだろうか。
現在PCの故障でインターネットカフェから投稿している。あまり頻繁には投稿できない。あしからず。
当該箇所原文は、
This is not a case in which one country has declared war on another country without previously exhausting the opportunities for conciliation provided in the Covenant of the League of Nations. Neither is it a simple case of the violation of the frontier of one country by the armed forces of a neighbouring country, because in Manchuria there are many features without an exact parallel in other parts of the world. (Manchuria: Reprot of the Commission of Enquiry Appointed by the League of Nations, Chapter IX, United States Government Printing Office, Washington, 1932, 126)
"the violation of the frontier of one country by the armed forces of a neighbouring country"
「一国の国境の近隣国の軍隊による侵害」
この文脈でviolation=侵略は、「他国に侵入してその領土や財物を奪い取ること」という意味からかなりずれていると思う。ここで言っているのは、軍事的に他国の国境を侵すこと、侵害すること。柳条湖事件は、それに該当しないということではないだろうか。
だから、これをもってリットン調査団報告が日本の満州進出は侵略ではないと言っているというのは的外れではなかろうか。
おなじ第九章に以下のような文章もある。
It is a fact that, without a declaration of war, a large area of what was indisputably the Chinese territory has been forcibly seized and occupied by the armed forces of Japan and has, in consequence of this operation, been separated from and declared independent of the rest of China. (同、127)
これのほうが、いわゆる侵略にニュアンスが近いのではないだろうか。
リットン調査団報告が事実を正しくとらえているかどうかとは別に、当報告が日本の満州侵略(広辞苑などの意味での侵略)を否定しているというのは、あなたが引用した箇所に限ってはいえないのではないだろうか。
現在PCの故障でインターネットカフェから投稿している。あまり頻繁には投稿できない。あしからず。
これは メッセージ 11118 (deliciousicecoffee さん)への返信です.