日中関係

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

世紀末、ファシスト台頭の予感

投稿者: howeC 投稿日時: 1999/04/13 11:35 投稿番号: [1880 / 196466]
世紀末、ファシスト台頭の予感

民主主義国家という大儀名分の元になぜ独裁者は選挙で堂々と登場できるのか。その根本的な原因はそれらの国が民主主義の仮面を被っても、内実が伴わないからにほかならない。その典型は今日の日本である。市場理論を罵倒して経済改革を先送り、指導者不在の政治迷走が民衆を失望させ、外交、内政の種々問題を隣国に押し付ける。世界の指導地位にありながら、何もしない挙げ句、強いリーダーを求めて、ファシストか共産党を選んでしまう。皮肉のもんだ。

拝復。jyoui様。

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/13 11:34 投稿番号: [1879 / 196466]
拝復。jyoui様。

【照準問題】
(私見での)照準問題はあくまで,仮定です。
本当のところは軍事専門家にお任せしたいと思います。

【不愉快の質】
  基本は同じと考えます。「相手の厭がる事をあえてしている。」と言う点で。

<別件>
ところで,jyouiさんにおかれましては,以前イザヤベンダサンの著作を引用されてましたが,危険です。彼は捏造された架空の人物です。
詳しくは「偽ユダヤ人と...」を参照頂ければと思います。

Tell_me様へ-2

投稿者: jyoui 投稿日時: 1999/04/13 11:26 投稿番号: [1878 / 196466]
Tell_me様へ-2

私は、国=政権どうしは体制も大違いで、友好国とは言えないと思います。
しかし、個人どうし、国民レベルは隣人とし、互いに友好的でありたいと思っていると   思います。

このズレを同次元、同レベルで議論できないのではないでしょうか?

To Mr.Zhilong

投稿者: Akashi_Sugarlight 投稿日時: 1999/04/13 11:23 投稿番号: [1877 / 196466]
To Mr.Zhilong

I agree to the following your opinion

<The most important thing here is not whether "Shina" is rthodox or not;
ここで最も重要なものは、「 Shina 」が正統であるかどうかではない ;
the most important thing is that Chinese peoplewillfeelinsulted and angered at the name.
最も重要なものは、中国の人々が(支那という)名前を侮辱されていると感じるのか、怒っていると感じるかである。
If that name will just arouse anger, why bother using thatname?
もしその名前が怒りを呼び起こすであれば、なぜわざわざそれを使用するのだろう?
I think that it is important for Chinese and Japanese people to understand and respect each other.
私は、相互を理解する、そして、尊重することが中国の、そして、日本の人々にとって重要であると考える。
If all the past scores can be settledappropriately, maybe in the future China and Japan can become partners in international politics!
全ての過去のことが適切に解決できれば、おそらく将来において中国、及び、日本は、国際的政治においてパートナーになり得ることができる !>

I admit US hegemonyand influence in Asia.But I do not think our and your country is threatened by US .
So I cannot agree to the following your opinion.

<However, I think that the US will oppose this most strongly since such a union between China and Japanwill even be stronger than the EU, and poses an extremely dangerous threat to US

Thank you so much.

Tell_me様へ

投稿者: jyoui 投稿日時: 1999/04/13 11:05 投稿番号: [1876 / 196466]
Tell_me様へ

>私はもし,照準が日本に向いてる事実があるとすれば,日本人として明らかに不愉快です。

私も同様に不愉快ですし抗議すべきと考えます。しかし、中国政府はそれを公式に認めているのですか?

>「**」という言い方が不愉快

>ミサイルの照準が日本に向かっていることが,不愉快
とでは質が違う   と思うのですが?

jyoui様。私の考え。

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/13 10:52 投稿番号: [1875 / 196466]
jyoui様。私の考え。

  日本人の多くは意識しないかもしれないが「**」という言い方が不愉快であるから,考慮してほしいと言うことが,正しい友好関係を築くのであれば,
  それと同等にある種のミサイルの照準が日本に向かっていることが,不愉快であるから,考慮してほしいと言うべきであると私は思う。
  それで考慮がなされないとすれば,それはあいたいの友好関係を冒涜しており,抗議すべき問題です。

  私はもし,照準が日本に向いてる事実があるとすれば,日本人として明らかに不愉快です。

Tell_me様へ

投稿者: jyoui 投稿日時: 1999/04/13 10:25 投稿番号: [1874 / 196466]
Tell_me様へ

>銃を持つことと,常に銃を背中に突きつけていることとは,論点が明らかに異なります。

背中かどうかは判りませんが、上記の件、その通りだと思います。

ただ、用語の使用に関しては、個人に直接関わり、それで嫌な思いをする事も多く、現在の中国のミサイルの照準が日本に向いているから、日本ではシナと呼称しよう、と言う様な事には反対ですよ。

繰り返しになりますが。

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/13 09:51 投稿番号: [1873 / 196466]
繰り返しになりますが。

厭がる事をお互い配慮し合うが,友好の基本原則であれば,
一方的に背中に銃を突きつけている状態は友好的とは思えません。

すべからく,友好の基本的姿勢の範疇であると考えないと,不合理
かつ,アンフェアではないでしょうか?

jyoui様。

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/13 09:44 投稿番号: [1872 / 196466]
jyoui様。

それは,議論の論点がすり替わってしまう。
銃を持つことと,常に銃を背中に突きつけていることとは,
論点が明らかに異なります。

Tell_me様へ

投稿者: jyoui 投稿日時: 1999/04/13 09:32 投稿番号: [1871 / 196466]
Tell_me様へ

>jyouiさんは日本も米国同様に武器を持ち,標準を合わせてから交渉すべきとおっしゃるのですか?

残念ながら、いまだ世界では、非核保有国が、核保有国に『核兵器全廃』を主張しても、受け入れられないのが現実ではないでしょうか。

私は、技術の発達に拠り、攻撃兵器より、防御兵器が発達し、それを無力化する方向(TMD等) を支持します。その環境での軍縮交渉でしょう。

jyoui様。

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/13 09:20 投稿番号: [1870 / 196466]
jyoui様。

ごぶさた致しております。
どうして,でしょうか?私は友好国の基本的な姿勢と思います。
米国と中国は互いに照準をはずす事を話し合ったのでは?

それでは,jyouiさんは日本も米国同様に武器を持ち,標準を合わせてから
交渉すべきとおっしゃるのですか?

China ?

投稿者: Zhilong 投稿日時: 1999/04/13 09:02 投稿番号: [1869 / 196466]
"China"?

It seems that people here are having a fierce debate concerning whether it is appropriate to call China "Shina." This is very interesting. I don't know how most Japanese think about the word, but since Japanese people used that name when they wereinvading China during WWII, it had a very bad connotation. Also, I read a few articles which said that because of the need to create a superiority feeling over Chinese people during the war, "Shina" was used instead of the orthodox "chuugoku." If that isreally the case, then I think calling someone as "Shinjin" is an insult. I don't know how many people call that name privately (I have no way to know anyway...), however, a government official uses that name has a completely different meaning; it makes thederogatory name official, which will deal an extremely serious blow to the already fragile Sino-Japanese relations. At least, all Chinese officials call Japan "Japan" and not use other names. The most important thing here is not whether "Shina" is orthodox ornot; the most important thing is that Chinese people will feel insulted and angered at the name. If that name will just arouse anger, why bother using that name? "Chuugoku" is just fine, why not use it? I think that it is important for Chinese andJapanese people to understand and respect each other. I know that China and Japan may be competitors in international politics, but the economies of both countries are highly complementary. If all the past scores can be settled appropriately, maybe in thefuture China and Japan can become partners in international politics! It may even seem silly to think of such a notion, but it is not totally impossible. However, I think that the US will oppose this most strongly since such a union between China and Japanwill even be stronger than the EU, and poses an extremely dangerous threat to US hegemony and influence in Asia. Anyhow, you may think I am dreaming, but after all this is just a thought.

横レス、Tell_meさんへ

投稿者: jyoui 投稿日時: 1999/04/13 09:01 投稿番号: [1868 / 196466]
横レス、Tell_meさんへ

友好国=同盟国ではないのでは?
国防次元と日常問題とお、同次元には扱えないと思いますが?

hit_98様。

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/13 08:51 投稿番号: [1867 / 196466]
hit_98様。

ふむふむ。勉強になります。
誤解があるといけないので,少し説明。
日本流の「米国」,「英国」等も貴国と同じく音から漢字を当てたものです。同様にその略語です。でも,当て字にその国に対する敬意やイメージがおのずと反映されているのではないでしょうか。
【閑話休題】日中関係。
  さて,友好国同士はお互い厭がることは,やはり配慮しあうのが私は肝要と思います。
  例えば,日本にある種のミサイルの標準が合っているとすると,日本人のほとんどは不愉快であることは間違いありません。
  もし,貴国で前記のような事実があれば,抗議すれば改善してもらえると考えて良いのでしょうか?(これを内政干渉と呼ぶとすれば,理屈が合わない気がします。)

hit_98さんへ『抗議』について

投稿者: jyoui 投稿日時: 1999/04/13 08:41 投稿番号: [1866 / 196466]
hit_98さんへ『抗議』について

シナと呼ばれる事がいやだと言う事、よく判りました。しかし抗議をする場合、なぜなのか、その理由を論理的に説明しないと、受け付けてもらえないのでは、ないでしょうか。

近代に入り、明治の始めの頃は日本人も中国の事を『清国』『清国人』と呼称していた様です。(日清戦争の頃を舞台とした、『姿三四郎』等の映画)
それが、いつ頃から、シナになったのかわかりませんが、世界列強から半植民地状態になった時のイメージとだぶっているのか、と思います。
それと、『China』が良くて、シナが良くない理由をはっきりさせておく必要がありますね。

お答え

投稿者: jyoui 投稿日時: 1999/04/13 08:22 投稿番号: [1865 / 196466]
お答え

加拿大=カナダ、澳大利亜=イタリア、丹麦=タイ
でしょうか?まちがっていたら、指摘して下さい。

daibenniu様。

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/13 08:21 投稿番号: [1864 / 196466]
daibenniu様。

良くわかりませんが,
あてずっぽうで答えると,
>   加拿大、澳大利亜、丹麦
ー>カナダ,イタリア,タイでしょうか?

↓Hotmouthさん、教えてください

投稿者: jyoui 投稿日時: 1999/04/13 08:19 投稿番号: [1863 / 196466]
↓Hotmouthさん、教えてください

>皆さん、これについてどう思いますか?
と言われても、残念ながらわかりません。よろしかったら教えてください。

石原慎太郎當選東京都知事的意義與影響(中

投稿者: Hotmouth 投稿日時: 1999/04/13 01:25 投稿番号: [1862 / 196466]
石原慎太郎當選東京都知事的意義與影響(中央社)

石原慎太郎當選東京都知事的意義與影響
(中央社記者張芳明東京特稿) 日本前運輸大臣石原慎太郎以以懸殊的得票差距大敗朝野政黨支持的候選人而當選東京都知事,和四年前的選舉結果相同,既成政黨再次慘敗於無黨無派的候選人手下,充分反映出東京都選民對既成政黨的不信任感。
石原對中華民國一向很友好,他在擔任國會議員時曾是友我的「日華關係議員懇談會」的要員,並曾多次訪華,和我國政要頗有深交,有報導指出他曾表示若獲選有意前往台北訪問,若以知事身分訪台,在提昇兩國的實質交流將有很大助益。

石原在政見中公開表明將向中央政府表示「YES」與「NO」,以首都政治來推動國政的革新,對小淵政權擺出挑戰的態勢,許多對國政不滿的選民對石原甚具期待,但石原今後首先將面對是所謂「都政官僚黨」的勢力,如何擺平來自這種勢力的障礙將先考驗石原。
皆さん、これについてどう思いますか?

インドは『印度』,ベトナムは『越南』

投稿者: daibenniu 投稿日時: 1999/04/13 00:38 投稿番号: [1861 / 196466]
インドは『印度』,ベトナムは『越南』

さあ、Quenstionです

加拿大、澳大利亜、丹麦という国がとこでしょう?

漢字の音訳

投稿者: hit_98 投稿日時: 1999/04/13 00:34 投稿番号: [1860 / 196466]
漢字の音訳

中国語で’美’の発音はメイ(mei3)で、米の発音はミ(mi3)です。もし
米がメイで発音したら、おそらく美は使わないでしょう。いまの若い
中国人は日本語のように’米国’を使っている、そして最近、’人気’
という日本語はあちこちで見れます、もう中国語になっているでしょ。

美利堅合衆国はアメリカの名前で、略して’美国’です、別にきれいとか
意味してないと思う。ドイツの名前は’徳国’で、徳意志共和国の略です、
別に彼らは美徳あるとか意味じゃないです。

最近になって、日本語では外来語をほどんと訳してませんでした、漢字の
国として残念ですね。ちなみに、私の先生が好きな中国語は’遥感’とい
う翻訳で、英語ではremote-sensingで、日本語はリモートセンシングです。

yosiさんへ

投稿者: hit_98 投稿日時: 1999/04/12 23:42 投稿番号: [1859 / 196466]
yosiさんへ

本当にありがとうございます。

東シナ海、南シナ海とかは全然大丈夫です、中国人を
’シナ人、支那人’あるいは中国を’シナ’を呼ぶの
は本当に勘弁してほしい、私は気分が悪くて、日本語
のミスも連発しています。ごめんなさい

tukkomiya さんへ

投稿者: yosi355 投稿日時: 1999/04/12 23:36 投稿番号: [1858 / 196466]
tukkomiya さんへ

NO2899 「っていうか」に対してはその通りだと思いますが、
NO2904 => 「それは」に対してはちょっと疑問もあります。
普段、悪気はなくても相手に誤解や不快感を与える場合が多々あります。
もちろん程度問題にもよりますが、そのことを相手に指摘された場合は今一度、考え直すことも必要かと思います。
札幌の公園で「くろんぼ公園」というのがありました。この場合、元気に公園で遊んで真っ黒に日焼けした子供のことを指しますが、人によっては違う受け取り方をします。
どこからか不明ですが抗議がきて名前が変更になりました。
程度問題のボーダーラインは非常に難しいとは思いますが・・・・。

お前と 言うやつは ここでも ブ−か?

投稿者: big_mack_buta 投稿日時: 1999/04/12 23:31 投稿番号: [1857 / 196466]
お前と   言うやつは   ここでも   ブ−か?

去れ!!

hit_98様。

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/12 23:11 投稿番号: [1856 / 196466]
hit_98様。

早速の丁重なご返事ありがとうございます。
発音の番号の意味は良くわかりませんが,漢字表記は同じなんですね。
おそらく,貴国から教わったのでしょう。
  日本で「リイベン」と言っても多くの日本人は「日本」とはたぶん
気づかないでしょうね。私も知りませんでした。

  一方,アメリカは貴国では,「美しい国」で日本では「米の国」ですから,
表記が異なります。面白いですね。

hit_98さんへ

投稿者: yosi355 投稿日時: 1999/04/12 23:08 投稿番号: [1855 / 196466]
hit_98さんへ

「China」・「シナ」論争は続いておりますが、一人の日本人としての言い分も聞いて下さい。日本の学校では、地図上で九州の左の海のことを「東シナ海」と学びます。
この時には、中国に対する中傷や侮蔑的な意味は全くありません。
ですから多くの(たぶん)日本人は侮蔑するために用いてないと思います。
個人的には中国のことを「シナ」と呼んだことはありませんが、「シナ」という呼ばれ方を嫌がっていると言うことも気づいておりませんでした。
どうしても嫌悪感を感じる場合には、関係機関に抗議するという方法もあります。抗議で名称が変わった例もあります。また、中国人と日本人の認識が違うことがあれば指摘して下さい。

それは

投稿者: tukkomiya 投稿日時: 1999/04/12 23:04 投稿番号: [1854 / 196466]
それは

>なるほど。それでは,人を指さず現実的に使用している言葉はOKですか。
>例えば,東シナ海,シナチク,シナそば等。

いいんじゃないんですか。

re:「見識」:独自の見解です

投稿者: Teiseki 投稿日時: 1999/04/12 22:46 投稿番号: [1853 / 196466]
re:「見識」:独自の見解です

引用<「見識」って……。「尊敬されるべき見解」の意でしょうか。
じゃ、違うんじゃない。俺、そういう面白い人(相手かまわず自分
の呼びたいように呼ぶ人)、見たことないし。>
ウン、日本人にはいないかも。でも欧米人はそうしているヨ。
「ワレ思う、故にワレあり」だからね。

ご理解ありがとうございます、Tell me さん

投稿者: hit_98 投稿日時: 1999/04/12 22:45 投稿番号: [1852 / 196466]
ご理解ありがとうございます、Tell me さんへ

インドは印度でインド(yin4 du4)と発音する。

ベトナムは越南でイェナン(yue4 nan2)と発音です。

日本は日本でリイベン(ri4 ben3)と発音する。

hit_98様。

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/12 22:31 投稿番号: [1851 / 196466]
hit_98様。

  なるほど,私には「シナ」と呼ぶ呼ばれ方がどれ程いやであるか,
わかりません。勉強不足です。

  逆に教えてほしいのですが,貴国中国では,インド,ベトナム,日本
等の国の名前やその国の人は中国語ではどう表記,発音するのですか?
  興味があります。ご教授頂ければ幸いです。

なるほど。

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/12 22:07 投稿番号: [1850 / 196466]
なるほど。

なるほど。それでは,人を指さず現実的に使用している言葉はOKですか。
例えば,東シナ海,シナチク,シナそば等。

っていうか

投稿者: tukkomiya 投稿日時: 1999/04/12 21:29 投稿番号: [1849 / 196466]
っていうか

普通に中国人と呼べばいいじゃない。

「わざわざ」中国人を「シナ人」と呼ぶ「とき」の日本人の精神の方が問題じゃないですか?
嫌がるのを知ってて「あえて」そう呼び、それに反発してきたら、英語だとどうだとかなんだかんだと理屈をつけてるでしょう?
だれだって言われたら嫌なあだ名ぐらいあるでしょう。
それと同じように考えて、呼ばなけりゃいいだけ。

小林よしのりの言うトコロの「ここぞとばかりに差別用語を使う輩」になってませんか?

ちがうんじゃねえの

投稿者: kondou_k 投稿日時: 1999/04/12 21:27 投稿番号: [1848 / 196466]
ちがうんじゃねえの

ちがうんじゃねえの。

>あなたが、そうだと言っているわけではないが、支那人は、
>何時もなんだかんだといって揚げ足を取りたがるように感じます。

別にそんなこともねえんじゃねえの?
揚げ足を取りたがる奴が、
世界に普遍的に存在するだけでさあ。

216歳ってのは寒いので俺的に却下。

支那人は、何時もそうやってイチャモンつけ

投稿者: ookuninushi 投稿日時: 1999/04/12 21:22 投稿番号: [1847 / 196466]
支那人は、何時もそうやってイチャモンつけてくる。

あなたが、そうだと言っているわけではないが、支那人は、何時もなんだかんだといって揚げ足を取りたがるように感じます。
>Chinaはいいです、’シナ’はイヤです。
に象徴される様に要は日本人を蔑んだ目で常に見ているから日本人の言動がいちいち勘にさわるのでは?
「昔は、那の国の奴らにいろいろと文化的な生活を送れるように教えてやったのに今はナンだえらソーに、」というところが多分にあるのでは

お互い話し合いの基礎

投稿者: hit_98 投稿日時: 1999/04/12 21:15 投稿番号: [1846 / 196466]
お互い話し合いの基礎

中国人が’シナ、支那’が嫌がる原因がなんであるとしても、
その呼び方が嫌いのは事実です。中国政府と中国民間人から
みんなが’イヤです’と言っているんです、このことはが事
実として受け止めてほしい。私は’シナ’の呼び方で共産党
に洗脳されていません、欧米人が孫文さんがどうだこうだ
聞きたくもありません、単なる’シナ、支那’が嫌いです。
こんな簡単なことに理解されのは無理ですか?

Markbullさん、停石さん、貴方だちは中国人と交流する必要
もないし、中国人を呼ぶ必要もないです。

見識……

投稿者: kondou_k 投稿日時: 1999/04/12 20:49 投稿番号: [1845 / 196466]
見識……

>相手かまわず自分の呼びたいよう
>に呼ぶ。それも見識ではないか?

「見識」って……。
「尊敬されるべき見解」の意でしょうか。
じゃ、違うんじゃない。

俺、そういう面白い人
(相手かまわず自分の呼びたいように呼ぶ人)、
見たことないし。

侮蔑語かどうか議論するところじゃないです

投稿者: hit_98 投稿日時: 1999/04/12 20:40 投稿番号: [1844 / 196466]
侮蔑語かどうか議論するところじゃないです

>>爾CHINA」は侮蔑語とは,私は全く感じません。

Chinaはいいです、’シナ’はイヤです。私のお爺さんとお婆さんだち

がどれぐらい’シナ’という呼ぶ方が嫌がっているのはあなた

にはわからないでしょう!

あなたや私には違うでしょう

投稿者: kondou_k 投稿日時: 1999/04/12 20:13 投稿番号: [1843 / 196466]
あなたや私には違うでしょう

>「CHINA」を英国流,仏国流,米国流の呼び方で呼ぶことは全て差別語?
違うでしょう。


>「CHINA」は侮蔑語とは,私は全く感じません。世代が違うからでしょうか?

そうなんでしょう。おいくつですか?

どうどう

投稿者: kondou_k 投稿日時: 1999/04/12 20:06 投稿番号: [1842 / 196466]
どうどう

いや、だから、
俺に云われても困るんだが。

俺も子供の頃、JAPと呼ばれたことあるから、うん。

私が思いますに...

投稿者: Tell_me 投稿日時: 1999/04/12 20:04 投稿番号: [1841 / 196466]
私が思いますに...

【CHINAは侮蔑語でしょうか?】
「CHINA」は差別語とすると,
「CHINA」を英国流,仏国流,米国流の呼び方で呼ぶことは全て差別語?
とすると,その旨英国,仏国,米国に抗議しなくてはいけない。
まして,「陶器」などの「かわらけ」に用語を当てている。
なぜ,抗議しないのでしょうか?
「japan」が「漆」であるのと同様と考えても良いのでは?

「CHINA」は侮蔑語とは,私は全く感じません。世代が違うからでしょうか?

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | [ メッセージ # オフセット ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)