Arigatou gozaimashita! Akashi Sugarlight
Dear Akashi Sugarlight-san,
First of all, thank you for translating my message to Japanese so other Japanese people will have an easier time understanding what I'm saying. Since my English is not very good, there could have been places whereI was not able to get my ideas across very clearly; if that has indeed caused you trouble understanding, I apologize for that. Anyway, Akashi Sugarlight-san, your English seems to be very good, and your translation must be very good too. In fact, yourtranslation can serve as very good teaching materials for upgrading my Japanese skills.
Thank you for your agreement on most of my points. However, I understand that it is almost impossible to obtain full agreement on every point from every Japanesegentleman and lady here in this forum. All I can do is to tell you how I think and try to narrow the gap as much as possible. Again, thank you very much.
Anyway, the following of my message is directed to every gentleman and lady in this forum: (I'msorry not to use Japanese because my Japanese skills are just too limited to allow me to express my ideas adequately.)
これは メッセージ 1971 (Akashi_Sugarlight さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/1980.html