mr175st くんへ Quest for Truth Ⅲ
投稿者: cosmic_belt 投稿日時: 2003/02/09 17:20 投稿番号: [152164 / 177456]
>主語(1441)が、自分のことを説明するのに、自分(1441)によって決定すると書いてどうするんだよ。このあほんだら。
これ↑はこれ↓の返答だね。
「1441の条文の中で、「決定する」という表現を使えば、1441で決定されたことになるだろうよ。
おまえの屁理屈はその程度か。」
まず、君の「自分(1441)によって決定する」という表現はおかしいね。それを言うなら「自分が決定する」でしょ。
こういうまやかしを使っちゃいけないよ。第一、「自分(1441)によって」なんていう表現はないじゃないか。
もちろん、「国連決議1441が決定する」というのもおかしい話だけどね。
実は、その「決定する」の主語は国連決議1441ではないのだよ。
もう一度みてごらん。
"2. Decides, while acknowledging paragraph 1 above, to afford Iraq, by this resolution, a final opportunity to comply with its disarmament obligations under relevant resolutions of the Council; and accordingly decides to set up an enhanced inspection regime with the aim of bringing to full and verified completion the disarmament process established by resolution 687 (1991) and subsequent resolutions of the Council;
上の文↑の最初のDecides と二番目のdecides の主語はわかりにくいかもしれんが
http://wwww.reliefweb.int/w/rwb.nsf/s/1D917F518213A43D85256C6B006D57EB
の文章中のずーっと上の部分に書いてある
------------------------------------------------------------------------ -
Resolution
The full text of resolution 1441 (2002) reads, as follows:
"The Security Council,
------------------------------------------------------------------------ -
のThe Security Council(安全保障理事会)なんだ。
つまり、この文章は
安全保障理事会は、
〜を想起し、〜と認め、〜を想起し、〜を想起し、・・・・・・・・と何行も続いて
1、〜と判定する。 2、〜と決定する。 3、・・・・ 4、・・・・
というような構造になっているのだよ。
これ↑はこれ↓の返答だね。
「1441の条文の中で、「決定する」という表現を使えば、1441で決定されたことになるだろうよ。
おまえの屁理屈はその程度か。」
まず、君の「自分(1441)によって決定する」という表現はおかしいね。それを言うなら「自分が決定する」でしょ。
こういうまやかしを使っちゃいけないよ。第一、「自分(1441)によって」なんていう表現はないじゃないか。
もちろん、「国連決議1441が決定する」というのもおかしい話だけどね。
実は、その「決定する」の主語は国連決議1441ではないのだよ。
もう一度みてごらん。
"2. Decides, while acknowledging paragraph 1 above, to afford Iraq, by this resolution, a final opportunity to comply with its disarmament obligations under relevant resolutions of the Council; and accordingly decides to set up an enhanced inspection regime with the aim of bringing to full and verified completion the disarmament process established by resolution 687 (1991) and subsequent resolutions of the Council;
上の文↑の最初のDecides と二番目のdecides の主語はわかりにくいかもしれんが
http://wwww.reliefweb.int/w/rwb.nsf/s/1D917F518213A43D85256C6B006D57EB
の文章中のずーっと上の部分に書いてある
------------------------------------------------------------------------ -
Resolution
The full text of resolution 1441 (2002) reads, as follows:
"The Security Council,
------------------------------------------------------------------------ -
のThe Security Council(安全保障理事会)なんだ。
つまり、この文章は
安全保障理事会は、
〜を想起し、〜と認め、〜を想起し、〜を想起し、・・・・・・・・と何行も続いて
1、〜と判定する。 2、〜と決定する。 3、・・・・ 4、・・・・
というような構造になっているのだよ。
これは メッセージ 152142 (mr175st さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/152164.html