救いようの無い朝鮮人 ハングル文字編2
投稿者: gatisimatu226 投稿日時: 2005/03/31 05:14 投稿番号: [3661 / 9207]
先の続編です
http://www31.ocn.ne.jp/~matsuo2000/D/Kaihosha7.htm
●在日朝鮮人のための韓国講座(42) 投稿者:解法者
投稿日:10月29日(水)22時58分
>朝鮮における「漢字」(2)<
日本統治時代に「漢字交じりの文字」を使用していた者にとっては、急にハングル文字だけといっても頭を切り替えることは容易でありません。1970年代までは、新聞も「漢字交じりの文字」を使用しており(今でも同じ新聞もあるが格段に漢字が少なくなっている、漢字を全く使用しないハンギョレ新聞もある)、看板には漢字がとても多く使われておりました。しかし、今では看板に漢字がほとんど見られません。ハングル文字だけでは日本の平仮名と同じく同音異義語が多く意味がわからないものが多いため弊害があり、金 大中大統領の時代ではハングル文字中心から漢字を復活させようとしましたが、ハングル文字学派から猛烈な反対を受けて、なかなか進行しません。
漢字を捨て去ったということで、まず、名前(姓まで)を漢字で書けない者(子供・青年)が増えました。韓国の姓名は原則として漢字であり、名前には「行列字」といった原則(例えば、同姓同本の人は、何代目には名前にどの漢字を使うかが決められているー義一、義男、義春、義治というように「義」を使う)がありますが、この「義」の字はハングルでは他の漢字(例 偉、医など)があり、見分けがつきません。最近では漢字を使わずハングル文字だけの名前もあります。さらに、古典が読めません。李氏朝鮮時代以前の文献は漢字で書かれていりため、これを全く理解できません。したがって、本格的な歴史の学習も不可能です。
●在日朝鮮人のための韓国講座(43) 投稿者:解法者
投稿日:10月29日(水)23時05分
>朝鮮における「漢字」(3)<
北は漢字は使われておりませんでしたが、10年程まえから、同じ理由で漢字の学習が高級中学校(日本の中学と高校を合わせたもの)から行われております(1995年に北朝鮮に行ったときに確認)。それでも、ハングル文字中心です。
このように、日本統治時代まで漢字ばかりで、ハングル文字を使わなかった民が一転、ハングル文字は我が国の独自の文字だといって漢字を排斥したのは滑稽だというしかありません。ハングル文字は日本人が普及させたものであるから、排斥しろ、ならば意味はわかりますが、日本統治時代までのハングル文字排斥は一体何であったのでしょうか。
もちろん、韓国・北朝鮮では朝鮮総督府がハングル文字を普及させたことを全く無視して歴史を捏造しています。韓国からの留学生を多く世話しておりますが、漢字がわからず、生活に困ると同時に日本人にも馬鹿にされ(日本人は漢字が韓国から伝わった?と信じている)、困惑しております。本当にお気の毒様です。
>『慣れたら、何の不都合もない』<
(★KABU註:これは解法者さまの投稿へ、大変参考になったとの感想を寄せられた哲さんの投稿にあった言葉。哲さんは、今まで、漢字を使わない朝鮮の動向を不思議に思い、朝鮮研究に詳しい方々に「不便じゃないかい」と質問をした際に、大概、『慣れたら、何の不都合もない』と返答されてきたとのこと。)
そういうことはありせんね。我々日本人は漢字で物を考えるように頭の構造になっていると考えます。朝鮮語を話していても、これは漢字で何と言うのかなと考えてしまいますし、韓国の映画を見ても、監督、俳優の漢字はどうなんだろうといつも考えます。「哲」さん 例によって長くわかりづらい文章になってしましました。必要なところだけを拾ってお読みください。なお、理解不能、質問がございましたらわかる範囲で回答いたします。
●在日朝鮮人のための韓国講座(44) 投稿者:解法者
投稿日:10月30日(木)00時17分
>朝鮮における「日本語」(1)<
朝鮮語のなかの「漢字語」の約70%が、日本人の「造語」だといわれている。ところが、韓国で日本語を排斥しようというから傑作だ。しかし、これを排斥したら、朝鮮語の会話が成り立たない。
二つばかり、例を挙げて説明したい。(×)は、日本人の「造語」だ。
まず、国会の開会式を例にとってみよう。
議長(×)、ここに第168回の国会(×)の開会式(×)を執り行ないます。ここにお集まりの国会議員(×)の皆様は、国民(×)の厳粛(×)な選挙(×)により選出(×)されたたものであることに、敬意(×)を表し、ここに第168回の国会(×)の宣言(×)いたします。「わが国は、自由(×)と民主主義(×)を基本(×)とした法治国家(×)である\xA4
http://www31.ocn.ne.jp/~matsuo2000/D/Kaihosha7.htm
●在日朝鮮人のための韓国講座(42) 投稿者:解法者
投稿日:10月29日(水)22時58分
>朝鮮における「漢字」(2)<
日本統治時代に「漢字交じりの文字」を使用していた者にとっては、急にハングル文字だけといっても頭を切り替えることは容易でありません。1970年代までは、新聞も「漢字交じりの文字」を使用しており(今でも同じ新聞もあるが格段に漢字が少なくなっている、漢字を全く使用しないハンギョレ新聞もある)、看板には漢字がとても多く使われておりました。しかし、今では看板に漢字がほとんど見られません。ハングル文字だけでは日本の平仮名と同じく同音異義語が多く意味がわからないものが多いため弊害があり、金 大中大統領の時代ではハングル文字中心から漢字を復活させようとしましたが、ハングル文字学派から猛烈な反対を受けて、なかなか進行しません。
漢字を捨て去ったということで、まず、名前(姓まで)を漢字で書けない者(子供・青年)が増えました。韓国の姓名は原則として漢字であり、名前には「行列字」といった原則(例えば、同姓同本の人は、何代目には名前にどの漢字を使うかが決められているー義一、義男、義春、義治というように「義」を使う)がありますが、この「義」の字はハングルでは他の漢字(例 偉、医など)があり、見分けがつきません。最近では漢字を使わずハングル文字だけの名前もあります。さらに、古典が読めません。李氏朝鮮時代以前の文献は漢字で書かれていりため、これを全く理解できません。したがって、本格的な歴史の学習も不可能です。
●在日朝鮮人のための韓国講座(43) 投稿者:解法者
投稿日:10月29日(水)23時05分
>朝鮮における「漢字」(3)<
北は漢字は使われておりませんでしたが、10年程まえから、同じ理由で漢字の学習が高級中学校(日本の中学と高校を合わせたもの)から行われております(1995年に北朝鮮に行ったときに確認)。それでも、ハングル文字中心です。
このように、日本統治時代まで漢字ばかりで、ハングル文字を使わなかった民が一転、ハングル文字は我が国の独自の文字だといって漢字を排斥したのは滑稽だというしかありません。ハングル文字は日本人が普及させたものであるから、排斥しろ、ならば意味はわかりますが、日本統治時代までのハングル文字排斥は一体何であったのでしょうか。
もちろん、韓国・北朝鮮では朝鮮総督府がハングル文字を普及させたことを全く無視して歴史を捏造しています。韓国からの留学生を多く世話しておりますが、漢字がわからず、生活に困ると同時に日本人にも馬鹿にされ(日本人は漢字が韓国から伝わった?と信じている)、困惑しております。本当にお気の毒様です。
>『慣れたら、何の不都合もない』<
(★KABU註:これは解法者さまの投稿へ、大変参考になったとの感想を寄せられた哲さんの投稿にあった言葉。哲さんは、今まで、漢字を使わない朝鮮の動向を不思議に思い、朝鮮研究に詳しい方々に「不便じゃないかい」と質問をした際に、大概、『慣れたら、何の不都合もない』と返答されてきたとのこと。)
そういうことはありせんね。我々日本人は漢字で物を考えるように頭の構造になっていると考えます。朝鮮語を話していても、これは漢字で何と言うのかなと考えてしまいますし、韓国の映画を見ても、監督、俳優の漢字はどうなんだろうといつも考えます。「哲」さん 例によって長くわかりづらい文章になってしましました。必要なところだけを拾ってお読みください。なお、理解不能、質問がございましたらわかる範囲で回答いたします。
●在日朝鮮人のための韓国講座(44) 投稿者:解法者
投稿日:10月30日(木)00時17分
>朝鮮における「日本語」(1)<
朝鮮語のなかの「漢字語」の約70%が、日本人の「造語」だといわれている。ところが、韓国で日本語を排斥しようというから傑作だ。しかし、これを排斥したら、朝鮮語の会話が成り立たない。
二つばかり、例を挙げて説明したい。(×)は、日本人の「造語」だ。
まず、国会の開会式を例にとってみよう。
議長(×)、ここに第168回の国会(×)の開会式(×)を執り行ないます。ここにお集まりの国会議員(×)の皆様は、国民(×)の厳粛(×)な選挙(×)により選出(×)されたたものであることに、敬意(×)を表し、ここに第168回の国会(×)の宣言(×)いたします。「わが国は、自由(×)と民主主義(×)を基本(×)とした法治国家(×)である\xA4
これは メッセージ 3659 (gatisimatu226 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a1za1vcddega1wa4offckdc8gmada4nnneza4ga49_1/3661.html