“平和ボケ”のお部屋

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>可逆変換を前提としているプログラム

投稿者: light_cavalryman 投稿日時: 2005/05/29 03:41 投稿番号: [9897 / 17759]
> 現行の翻訳ソフトが【日英←→英日】の
> 可逆変換を前提にしてプログラムされている保証はありませんが♪
>
> この議論は、復元可能な可逆変換が前提となっているのであるから、
> 可逆変換を前提としているプログラムである事を立証したもの
> を使用して頂きたいですな♪

私が、msg9772 で「伏せ字   +   前後の文脈   =   直接表記」が成立しないと
いうことを主張した。

君はmsg9789で「暗号   +   解読パターン   =   原文」と言い換えれば、それ
が成り立つことが理解しやすいのではと主張した。

私は、君が、人間が書く文章というものを、データ通信におけるデータとプロ
トコルのように理解しているように思えた。人間の使用する言葉や文章は、そ
のようなものとは異なるものだということを直感的に理解してもらうのに良い
例だと思って、翻訳ソフトの話をしたのだ。

「伏せ字   +   前後の文脈   =   直接表記」は嘘があると思う。

正確に記述するならば、「伏せ字   +   前後の文脈」から、人は「直接表記」
を知ると同時に、「伏せ字」にされなければならなかった理由をも悟る。送り
手の側も、「伏せ字   +   前後の文脈」といった表現により、伏せ字の部分の
「直接表記」を読み取ってもらうと同時に、ここが伏せ字にされなければなら
なかった理由をも悟ってくれることを期待している。

したがって、「伏せ字   +   前後の文脈   =   直接表記」は、意図的に重要な
部分をスポイルしている。これをもってして、「○んこ」は、なんの配慮もさ
れずに直接表記された女性性器の俗称と、読者に与える印象が等価であると主
張するのは強弁に過ぎる。


> ≫政府主催の全国戦没者追悼式だけで良いんで内科医♪
>
>   ってね♪
>
>   他のトピでも、同様の事を書いたが、誰も反論してこないぞ♪

それで、このトピの常連がよく知っている、通称「イラクトピ」の“有名人”
の某女性を説得できるものかどうか、みんな考えるまでもないことだと思うけ
れどね。(笑)

msg9729
> 根幹となる原理原則をもたずに、イラク戦争?靖国問題?片腹痛い♪

とまでおっしゃる方の、お答えってそんなもの七日胃。


> あなたには、『知略』という概念はないのか?

「知略」ってなんでございますか? 「多数派工作」のことですか? もし、そ
うなら、それを考慮に入れてないわけではありません。古代の戦争においても、
戦が始まるときは、敵味方それぞれが、自分たちの仲間を増やすために、政治
工作に狂奔しています。そして、頭数が揃った方が、デモンストレーションを
して、事前に戦になることを防いだりしています。

ところで、「多数派工作」においても「大義」や「錦の御旗」が必要です。単
純で明確で強く感情に訴えるものがいいに決まっています。複雑で一生懸命勉
強しなければ分からないような、つまり賢者にしか分からないようなものは、
「錦の御旗」にはなりにくいのです。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)