中東情勢

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

お詳しいようで

投稿者: ojin_8823 投稿日時: 2003/12/06 18:29 投稿番号: [50 / 509]
>>「瓦礫の下から手投げ弾が出てきた」としか書いてありません。
>>http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=552019567&tid=cfelbepc0aa&sid=552019567&mid=47

>最近の日本ではretrieveを「捜査」と訳すのですか。それは知らずに失礼しました。少なくとも米国では最近はそういう使い方はしないようですよ。このretrieveは単に「回収した」という意味です。まあ自称51歳でお歳をめした方ですから、昔はそういう意味で使われていたのかもしれませんね。


retrieveを「出てきた」と訳した自分を棚に上げてかい(笑)。




>パレスチナで彼らは極限の状態に置かれていることを忘れないでください。


それはそれは、お詳しいようで。
確かに極限状態ですな(↓)。
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/031202/481/jrl11412021819
Palestinian Emran Burqan shakes hands with an Israeli soldier on patrol in the West Bank town of Hebron, Tuesday, Dec. 2, 2003.   ・・・
12月3日、火曜日の西岸の町で、パレスチナ人のエムラン・バルカン氏がパトロール中のイスラエル兵士と握手する。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)