NHKの転用でないなら
投稿者: kakukakushikajika2006 投稿日時: 2006/12/17 08:21 投稿番号: [99130 / 118550]
私がNHKに対して謝罪する理由は全然ないね。盗人では無いNHK,に対しては、当然それなりの敬意をはらった文章を書くからね。
あの書き方は、あくまでも盗人イモムシ用だと言うことだ。
それにしても、NHKの権威に寄っかかりたい時は、
(以下引用)
ちなみに、この訳は私の訳ではなく、NHKの訳だ。
NHKは、
・朝のBSニュースと
・夜の「きょうの世界」
で二回、同じニュースを流す。
プロデューサーが違うからなのかは分からないが、
いつも両者の訳は少しずつ違っている。
私は、いつもその両方を並べて、両者を参照して訳している。
この訳に関しては、両者とも全く同じに、
「イラクは磁石みたいなもの」と訳していた。
NHKの翻訳者(おそらくは複数)に対して、
>これを、「イラクは磁石みたいなもの」と訳すとは…
>この程度の英語力で、翻訳するとは烏滸がましい限り…笑止千万
という悪罵を投げ掛けている。
(以上引用)
と言い
NHKの翻訳を盗用していると指摘されると
(以下引用)
当たり前じゃん、翻訳を転用なんかしてないのに、
何故転用と書かなきゃなんないの。
(以上引用)
と嘯く…まったく盗人猛々しいとはこの事だナ
これは メッセージ 99127 (imonoyamashotengai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/99130.html