Re: 英文翻訳引用については
投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/12/10 19:20 投稿番号: [99063 / 118550]
>ただし、報道された情報を批判なく流すのはどうかとも思うけどね。
実は私の現在の最も実存的な問題は、
自分自身の意見を述べなくなったなぁということです。
そういう意味では、貴方の意見はあたっています。
情報は、あくまで自己の情勢認識内容を形成する素材であって、
そういう<目的>にとっては、<手段>です。
しかし私の現状では、手段が目的化してしまっています。
ニュースを記録するだけで自分の意見を述べないのですから。
一つには、余りにも世界が激動していて、
それについていくので精一杯になってしまっています。
(それすらなかなかできないのですが)
もう一つは個人のスタイルというのがあって、
貴方は、引用と自己の批判というオーソドックスなスタイルで、
もちろん、それで王道です。
しかし、私のスタイルは違っていて、
情報は、情報として、それとして記録し、
その蓄積に踏まえて、自分の意見をどかっと
一時に吐き出すというスタイルです。
ということで、自分とは違うスタイルもあるということです。
(それができていないのが問題ですが)
更に一つ、
リバーベンドがもう殆ど書かなくなりました。
最新の文章で本人も述べていますが、
イラクの現状が余りに凄惨すぎて、言葉が虚しく響くということもあります。
イラクの余りに凄惨な現状に対して、ちょっとやそっとの言葉では、
ただ虚しいだけなんですよ。
確かに、私には、なかなか言葉が浮かんできません。
筆舌に尽くし難いということです。
最後に、ついでで恐縮ですが、
パレスチナの現状についてです。
ここはイラクトピなので、
以下の私のブログの記事を是非読んでみて下さい。
もし反論なりがあれば、私のブログに書き込んで頂くか、
イスラエル/パレスチナトピに書き込んで頂ければ幸いです。
反占領闘争の再構築を
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/palestine/2006/11/post_18c2.html
これは メッセージ 98920 (jyonnconner さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/99063.html