対イラク武力行使

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

The War Tapes (ABC) ①

投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/06/25 01:00 投稿番号: [93037 / 118550]
A Provocative Look at Soldiers' Lives in Iraq
http://abcnews.go.com/WNT/IraqCoverage/story?id=2111994

(VIDEO映像を観ることができます)

The War Tapes
http://www.thewartapes.com/


'The War Tapes': War Film by Warriors
"The War Tapes" documents the soldier's life,
completely filmed by soldiers.

Three National Guardsmen Document Their Experiences

June 23, 2006 The idea is simple and enormously powerful.

アイデアはシンプルで且つパワフルです。


Three National Guard soldiers from New Hampshire were given their own
cameras and asked to record a year Iraq.
The more than 800 hours of video they recorded resulted in a film,
"The War Tapes," which took the documentary feature award at the recent
New York Tribeca Film Festival.

ニューハンプシャー州の州兵三人がカメラでイラクでの一年を記録しました。
彼らが記録した800時間以上のビデオは映画「The War Tapes」となり、
最近ニューヨーク Tribeca 映画祭においてドキュメンタリー賞をとりました。


Specialist Mike Moriarty was one of the three soldiers
- he signed up after 9/11.
"That was like somebody hitting my house," Moriarty said to the camera.
"I had to do something about it."

マイク Moriarty 特殊技官は、9.11 事件の後に入隊しました。
「自分の家が攻撃されたようで、何かしなければと思いました」


But Sgt. Zack Bazzi - born in Lebanon,
fluent in Arabic - is dubious about America's intentions in Iraq.

ザック Bazzi 軍曹は、レバノンで生まれて、アラブ語が流暢です。
イラクでのアメリカの意図には懐疑的です。


"[Expletive] the oil man, [expletive] it," he said.
"It's not worth it. I'll even drive a Honda Insight."

「[ Expletive ]石油関係業者、[ののしり言葉]それ」と彼が言いました。
「その価値はないと思います。ホンダの車を運転しますよ」


And Sgt. Steve Pink was a dedicated keeper of eloquently wrenching
diaries.

スティーブ Pink 軍曹は、雄弁で、悲痛な日記をつけ続けました。


"I looked down at his hand dangling from the exposed bone that used to
be his elbow," he said,
"like a safety-clipped mitten dangling from his winter coat."

「彼の手を見ました。ひじだった所です。
冬のコートから垂れ下がる手袋みたいでした」


Provocative Images:挑発的なイメージ

The movie captures the horror and terror of combat,
documenting when people are injured.
But it also includes telling scenes from daily life,
as well as the hometown, hard-edged New England humor of the three
soldier/filmmakers.

ビデオは戦闘の恐怖を捉えています。
負傷する様子を捉えています。
また日常生活の光景も映しています。
ニューイングランドのきついユーモアも入っています。


"Look at the size of the kid selling it,"
Bazzi says after meeting a young boy selling huge knives.
"Go tell your uncle, stop selling IEDs (explosive devices).
[Expletive,] sell knives instead of IEDs."

「子供達が売っている物のサイズを見て下さい」
Bazzi が巨大なナイフを売っている少年に会った後で言います。
「君の叔父にIED(爆発装置)を売るのを止めるように言ってよ。
IEDs の代わりにナイフを売ってよ」
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)