Iraqi Exodus:Families Flee the Violence
投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/04/11 04:02 投稿番号: [90344 / 118550]
Iraqi Exodus: Families Flee the Violence
Iraq refugees wind up far from home
and far from happy about their situations
http://abcnews.go.com/WNT/
(VIDEO映像を観ることができます)
「
MORE THAN 1.2 MILLION IRAQIS HAVE FLED
source:United Nations
国連の推計では、既に120万人のイラク人がヨルダンとシリアに向けて脱出
バグダッドでは、持ち物をバスに積み込んで
故国を去っていく人達の光景をよく見かけるようになりました。
友人や家族を残していくのです。
ABCのバグダッドの支局でもイラクを去っていく現地スタッフがいます。
(あるフリーランス・カメラマン)
『It's my home,it's my country,my people.
It is the place I spent 54 years.
They killed everyone.
No one feels secure.
So I think I have right to protect my family』
『私の故郷、私の国、私の同胞達、私が54年の年月を過ごした地です。
しかし妻も子もいる身にとっては、このままここに留まり、
無差別な暴力にさらす訳にはいかない。
彼らは誰でもかれでも殺してしまうんです。
誰一人として安心して生きていくことなどできません
私にも家族を守る権利があると思います』
イラク戦争が始まってから、
推定70万人のイラク人が隣国のヨルダンに逃げました。
フセイン氏も去年の夏、妻と二歳の娘を連れて、ヨルダンに到着しました。
(Dr. ADEL HUSSEIN)
『After two days,I received a direct threat from those people
because I see them.
Then I changed my house.
After that I leave Iraq.
隣人が殺害されるのを目撃し、その二日後、直接脅迫が来たのです。
家を変わったりもしましたが、結局イラクを去りました』
イラク人にとってヨルダンでの生活は容易ではありません。
イラク人の子弟は公立学校には通えません。
仕事もなかなか見つからず、中には物乞いをせざるを得ない人もいます。
フセイン氏のような専門職にある人でさえ、
食べていくので精一杯という情況です。
(Dr. ADEL HUSSEIN)
『It is so difficult to cut yourself from your roots and
your country and feel loneliness and for a vague future.
自分のルーツから、国からも切り離されて生きていくのは、本当に辛いんです。
とても孤独だし、将来もどうなるか不透明です』
(ABC現地スタッフのフリーランスのカメラマン)
<ある面で貴方は幸運ですよね。
多くの人は逃げ出したくてもできないんですよね>
『Exactly.And I feel sorry for them.
It is not rasy to leave your home.
Because all over the world,people know such a small sentence
:home sweet home.
その通りです。彼らは本当に気の毒に思います。
それでも故郷を離れるのは、生易しいことではありません。
世界中の人達が口ずさむ言葉、懐かしの我が家よ』
Iraq refugees wind up far from home
and far from happy about their situations
http://abcnews.go.com/WNT/
(VIDEO映像を観ることができます)
「
MORE THAN 1.2 MILLION IRAQIS HAVE FLED
source:United Nations
国連の推計では、既に120万人のイラク人がヨルダンとシリアに向けて脱出
バグダッドでは、持ち物をバスに積み込んで
故国を去っていく人達の光景をよく見かけるようになりました。
友人や家族を残していくのです。
ABCのバグダッドの支局でもイラクを去っていく現地スタッフがいます。
(あるフリーランス・カメラマン)
『It's my home,it's my country,my people.
It is the place I spent 54 years.
They killed everyone.
No one feels secure.
So I think I have right to protect my family』
『私の故郷、私の国、私の同胞達、私が54年の年月を過ごした地です。
しかし妻も子もいる身にとっては、このままここに留まり、
無差別な暴力にさらす訳にはいかない。
彼らは誰でもかれでも殺してしまうんです。
誰一人として安心して生きていくことなどできません
私にも家族を守る権利があると思います』
イラク戦争が始まってから、
推定70万人のイラク人が隣国のヨルダンに逃げました。
フセイン氏も去年の夏、妻と二歳の娘を連れて、ヨルダンに到着しました。
(Dr. ADEL HUSSEIN)
『After two days,I received a direct threat from those people
because I see them.
Then I changed my house.
After that I leave Iraq.
隣人が殺害されるのを目撃し、その二日後、直接脅迫が来たのです。
家を変わったりもしましたが、結局イラクを去りました』
イラク人にとってヨルダンでの生活は容易ではありません。
イラク人の子弟は公立学校には通えません。
仕事もなかなか見つからず、中には物乞いをせざるを得ない人もいます。
フセイン氏のような専門職にある人でさえ、
食べていくので精一杯という情況です。
(Dr. ADEL HUSSEIN)
『It is so difficult to cut yourself from your roots and
your country and feel loneliness and for a vague future.
自分のルーツから、国からも切り離されて生きていくのは、本当に辛いんです。
とても孤独だし、将来もどうなるか不透明です』
(ABC現地スタッフのフリーランスのカメラマン)
<ある面で貴方は幸運ですよね。
多くの人は逃げ出したくてもできないんですよね>
『Exactly.And I feel sorry for them.
It is not rasy to leave your home.
Because all over the world,people know such a small sentence
:home sweet home.
その通りです。彼らは本当に気の毒に思います。
それでも故郷を離れるのは、生易しいことではありません。
世界中の人達が口ずさむ言葉、懐かしの我が家よ』
これは メッセージ 90250 (imonoyamashotengai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/90344.html