国語の勉強
投稿者: lighter101rethgil 投稿日時: 2004/05/12 10:50 投稿番号: [39561 / 118550]
どうしてnoblesseと言う言葉を「貴族以外」に広げてはならないの?
フランス語には
la pourriture noble:貴腐ワイン(デザートワイン)
って言葉があるよね?
貴族のいない米語でnobleと言えば気品があるとか気高いとか崇高とか・・・
これは名詞としての『貴族』が
貴族の持つ気高さを
形容詞に変化させたのでは無いの?
************************************
例えば日本語では
建築士
弁護士と言う言葉がある
この『士』の語源は侍だ・・・
武士階級が維新後
血族としての士族
役職としての士官に変化した。
未だに自衛隊では
通信士・戦術士・砲術士と言う言葉を使い
最近ではミサイル士と言う言葉も出来た。
これらを一般に侍配置と言う・・・
『士』と言う言葉にかかっている訳だ。
君の理論だとここも許せず
ましてや!
弁護士・建築士などもっての他にならないか?
ある意味、ナイト騎士階級に当てはまる武士の変化形だな・・・
************************************
>貴兄は人の意見を理解しようという気がない方であることはうすうす拝察していますので、三度は書きません。
貴兄が理解なさろうがなさるまいが、ここを見ている人が理解すれば私はそれでよいのです。
------------------------------------
ハイハイ・・・
http://www.matsui21.com/kokkai/154/020320.htmところで、今の日本人はもしかしたら
君を除いて全ての人がノーブレスオブリージュと言う言葉を誤解しているのかも知れないね・・・
君の主張によ・る・と
ほとんどの日本人、ほとんどの世界の人が間違えて解釈しているのなら・・・
俺は間違えた解釈でいいや・・・
言葉の定義は
物理や化学の定義とは違うからねぇ〜
。。。( ̄ー ̄)ニヤリ
これは メッセージ 39555 (urbannet2 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/39561.html