対イラク武力行使

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>海兵隊が子供を撃つ理由

投稿者: eeeha7708 投稿日時: 2004/05/01 06:14 投稿番号: [38339 / 118550]
通りがかりの者ですが、

な〜んかずいぶん訳が違ってんじゃないの?一つ例を挙げると、

gza00023さん訳
>なんと、その集まってきた子供たちに向かって、海兵隊が、屋根の上から一斉射撃を加えました。

原文
American soldiers began shooting at rooftop snipers.

アメリカ兵は屋根の上にいたスナイパーに向かって撃ち始めた。
ってじゃないの?他にも沢山誤訳っつうか意図的に訳してない所もあるみたいだけど、urbannet2さんがちゃんと訳してくれるのを期待。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)