>>Riverbendさんの最大級の皮肉
投稿者: oxnardnokakashi 投稿日時: 2004/03/30 16:42 投稿番号: [35076 / 118550]
エトランゼさんは翻訳のプロなんですね。さすが、素人の私なんかではとても及びません。私が自己流に翻訳をしようと思うとくろうするのは英語じゃなくて日本語です。つい英語的直訳になるので日本語を読んでる方はとんちんかんな文章になってしまう。そこが翻訳のむずかしさなんですよね。
>「アメリカ兵が私たちの街を闊歩し、私たちの家に暴力的に押し入る様を不信の目で見つめている。」
>>「不信の目で見つめる」という表現が不自然な気がするのですが。「信じられない思いで見つめている」とかどうでしょう?
この説明はエトランゼさんにお任せするとして、エトランゼさんの訳の方がリバーべんどさんのシニカルさが現れてる気がしますね。
ところでヒーリングイラクのザイード君は良心がイギリスへ留学した時一緒に付いていって子ども時代をイギリスで過ごしたそうです。だから英語がうまいんですね。大学院の勉強が終わったらまたイギリス、アメリカまたはカナダで勉強をつずけたいとのこと。偉いなあ.
これは メッセージ 35071 (tet010101 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/35076.html