イラクで日本人拘束

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

「理解できない」→「信用できない」?

投稿者: dochitebouya_usa 投稿日時: 2005/08/27 04:20 投稿番号: [278774 / 280993]
>気をつけないと、他者の発言を許さないように聞こえます。
>>「ように聞こえます」と最初にかきこんだのはzeerariceさん、の文章の印象のことを書きました。感想です


>はいはい。あなたの感想はよく分かっていますよ。
>正しくは「他者の発言」ではなく「発言の内容」なんですが。

気をつけないと、他者の発言内容をを許さないように聞こえます。

で、満足でしょうか。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
>>自分は「非難」と言う言葉でなく「疑問」と言う言葉を使いました。↓
>>日本では疑問を感じることを口にできます。
>>高遠さんの活動をサポートするのも自由ですが、
>>疑問を投げかけることも日本では許されています。


>日本では疑問を感じることを口にできますが、「非難することも」許されています。

だから、「非難」しているとおしゃっているのですか?
あなたの論理展開が意味不明でわかりかねます。↑

やり取りの中で

>>「擁護も非難もしていません」

とお書きになったのに、なぜこのことをかかれるですか?

また、あなたの言葉の真意を文から自分は理解できなかったという、ことに対しては、

>「擁護も非難もしていません」をという言葉を信用できない、
>というあなたの感想にどう繋がるのでしょうか。意味不明、支離滅裂です。


「理解できない」→「信用できない」
と言う解釈をされる方ではお話はできなくて当たり前だと思います。


>反吐が出そうです

他の方の発言内容で、こいう気持ちを持たざるにいられないあなたは
いったいどんな毎日を送っているのでしょうね。

>>それではやり取りは終わりということで


>そうして下さい。

そうしてください。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)