イラクで日本人拘束

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>>>NHK「のうさくぶつ」その2

投稿者: mutekikougun_2664 投稿日時: 2004/05/28 03:52 投稿番号: [189176 / 280993]
眠れなくていろいろあさってみましたw

農作物の読みについて

農作-物としてのうさくぶつと読むか、
農-作物としてのうさくもつと読むか。
おそらく、確定的な答えのない問題だと思われます。
語と音についてともかく見てみましょう。

【農】これを『のう』と読むのは慣用音。漢音ではドウ。呉音ではヌ。
慣用音とは、漢音・呉音・唐音・宋音などでない漢字の読み方で、一般的になっているもの。
古代の漢字の音であるとする説、誤読、大和言葉の流れ等々の説があるが、
ともかく、漢音・呉音ではないことだけは確かなようです。

【作】   『サク』の読みは、漢音・呉音。辞書によっては国語に特有な読みとする場合もある。

【物】   『ブツ』は漢音、『モチ』が呉音、『モツ』は慣用音。

熟語の農作については、宋史での使用が確認出来ました。
一応、漢語として存在することが確認できたということです。
江戸期の農書にも使われていますが、一般的に多用されていた語ではないようです。
その使用頻度は、極端なまでに少ないと考えていいです。

作物という熟語は、読みの『さくもつ』としては国語のようです。
さくぶつと区別がはっきりされ、農業によって出来た作物に対しては、
『さくもつ』の音を当てることはこれは間違いのないことのようです。
延喜式などでも『さくもつ』として読まれています。

その複合語とも思える『農作物』でするが、この読みは?と言うと難しい。
農作という言葉自体は漢語としても存在します。
そういった意味では、漢音の『ブツ』をあてても問題はなさそうですね。
しかし、農を『のう』と読むのは慣用音です。『ブツ』の漢音に合わせるには、
『ドウ』と読むべきではないでしょうか。

そもそも農作物なる語ですが、一般的には、かなり最近になって使われるようになった語であると思われます。
これは、どう見ても為政者サイドが使う語ではないでしょうか。
一般的な庶民であれば、江戸期以前に使うことはなかったでしょう。
どなたかが、百性はそんな言葉は使わないと言っていました。まさに至言です。
明治となり、国家経営に統計や経済学が入り込むことによって使われるようになったものと想像しています。

工作物等の語の影響もあって、『ノウサクブツ』という読みが主流になったのでしょうが、
もともと使われていた『さくもつ』という読みも根強く影響を与え、
現在のような状況になっているものと思われます。

以下は個人的な感想ですが、『のう』という読みが漢音でないということを考えれば、
やはり『ブツ』と読むのには違和感を覚えます。
『農作』を漢語と明治人がとらえた結果、『ブツ』の読みが選択されたのでしょうが、
言葉の系統としては、『のうさくもつ』と読みたいですね。
そもそも、農作なる言葉は、あまり使われる語ではなかったように感じられます。

どちらもオケな現状からは、どちらかに決められなかった感がただよっていますが、
将来的には放送用語の力で『のうさくブツ』となるものと・・・。
(あっ、でも農産品は、【ヒン】漢音か・・・)

っつか、作物『さくもつ』でいいじゃん。農なんていらないと思うんだけど・・・。
辞書は意外と統一された内容じゃないんですよね。
例とか、編者の趣味がモロ出るし。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)