>なるほど「英語」で犯人と…
投稿者: nothing_but_terrorism 投稿日時: 2004/05/19 17:01 投稿番号: [182253 / 280993]
彼らとの「会話」についての記述を拾ってみます。
★1回目
>恐怖で声を出せなくなった私たちの怖がり方が足りないと、撮影は二度行われた。
ここは会話シーンではありませんが、「恐がれ」というようなやりとりが想定されます。
>だが、運転手は「迂回(うかい)路を通れば安全だ」と言い、
この人はイラク人だったと思いますが、英語ができたんでしょうか。
>少年がやってきて運転手に何かを聞いている。
>高遠さんが「さっきの子が『乗っているのはどこの国の人か』って聞いたらしいの」と不思議そうに言った。
運転手に聞いたんでしょうが、やはり英語か。
>群衆の一人が「ヤパニ、ムーゼン!(日本人よくない!)」と叫び、首を切るまねをした。
>高遠さんは「ラ、ラ、ラ!(違う!)」と声を上げたが届かない。
高遠はアラビア語が少々わかるようだ。「日本人よくない」は、あとで高遠に聞いたのか?
>「おまえたちはスパイか」と最初の質問を発した。
>高遠さんは英語で、私たちが何者で、なぜイラクに来たかを説明した。それは十五分ぐらい続いたと思う。
これだけのやりとりができるのだから、高遠、ある程度以上の英語力あり。
★2回目
>ジェネラルは高遠さんに「日本人は何を信仰するのか」と興味深そうに尋ね、高遠さんは自分は仏教徒だと答えた。
宗教について、かなりやりとりをしているが、お互いその程度の英語力があったようだ。
>「ムスリムだけがよい」と述べていた彼らが変わり始めた瞬間を見た私は、対話による互いの理解の大切さを知った。
イスラム教徒に、ここまで信じさせる説得力があるとは、相当な語学力あり。
>民兵A(アラビア語しか話せない)は音の聞こえる方を指さし、「サディーク(友達)」とほほ笑みながら言った。
意味を高遠に確認したのか、それともこの程度のアラビア語は知っているのか。
★3回目
>見張りの民兵Bがランプを持ってきて、自分の家族が米兵に殺されたことなどを語りだした。
アラビア語か?簡単な英語か?
>民兵A:「おれはファルージャに行く。おまえたちは明日、きっと帰れるよ」
>身ぶりとアラビア語でそう言いながら見せた、優しい笑みを忘れることができない。
単語の羅列と身振りか。
>高遠菜穂子さん(34)が泣き叫んだ。「私たちを帰して。今日、帰す約束だったでしょ。荷物も返して」
>郡山さんも言った。「何が『ムスリムはいい』だ。やっていることは、アメリカと同じじゃないか」
逆ギレシーンですが、これは何語でしょうか。
郡山は、カタコト英語程度だと言っていたように記憶します。
>高遠さんの怒りは収まらない。「ムジャヒディン(イスラム戦士)と言うけど、
>あなたたち、ただのアリババ(盗賊)じゃない」
続いての逆ギレシーン。
これはアラビア語?
この後、解放されない事情がわからない状態が続くが、
宗教論争ができるのであれば、その程度の事情を聞くのは簡単だと思う。
相手方が答えなかったのか、知らなかったのか。
★1回目
>恐怖で声を出せなくなった私たちの怖がり方が足りないと、撮影は二度行われた。
ここは会話シーンではありませんが、「恐がれ」というようなやりとりが想定されます。
>だが、運転手は「迂回(うかい)路を通れば安全だ」と言い、
この人はイラク人だったと思いますが、英語ができたんでしょうか。
>少年がやってきて運転手に何かを聞いている。
>高遠さんが「さっきの子が『乗っているのはどこの国の人か』って聞いたらしいの」と不思議そうに言った。
運転手に聞いたんでしょうが、やはり英語か。
>群衆の一人が「ヤパニ、ムーゼン!(日本人よくない!)」と叫び、首を切るまねをした。
>高遠さんは「ラ、ラ、ラ!(違う!)」と声を上げたが届かない。
高遠はアラビア語が少々わかるようだ。「日本人よくない」は、あとで高遠に聞いたのか?
>「おまえたちはスパイか」と最初の質問を発した。
>高遠さんは英語で、私たちが何者で、なぜイラクに来たかを説明した。それは十五分ぐらい続いたと思う。
これだけのやりとりができるのだから、高遠、ある程度以上の英語力あり。
★2回目
>ジェネラルは高遠さんに「日本人は何を信仰するのか」と興味深そうに尋ね、高遠さんは自分は仏教徒だと答えた。
宗教について、かなりやりとりをしているが、お互いその程度の英語力があったようだ。
>「ムスリムだけがよい」と述べていた彼らが変わり始めた瞬間を見た私は、対話による互いの理解の大切さを知った。
イスラム教徒に、ここまで信じさせる説得力があるとは、相当な語学力あり。
>民兵A(アラビア語しか話せない)は音の聞こえる方を指さし、「サディーク(友達)」とほほ笑みながら言った。
意味を高遠に確認したのか、それともこの程度のアラビア語は知っているのか。
★3回目
>見張りの民兵Bがランプを持ってきて、自分の家族が米兵に殺されたことなどを語りだした。
アラビア語か?簡単な英語か?
>民兵A:「おれはファルージャに行く。おまえたちは明日、きっと帰れるよ」
>身ぶりとアラビア語でそう言いながら見せた、優しい笑みを忘れることができない。
単語の羅列と身振りか。
>高遠菜穂子さん(34)が泣き叫んだ。「私たちを帰して。今日、帰す約束だったでしょ。荷物も返して」
>郡山さんも言った。「何が『ムスリムはいい』だ。やっていることは、アメリカと同じじゃないか」
逆ギレシーンですが、これは何語でしょうか。
郡山は、カタコト英語程度だと言っていたように記憶します。
>高遠さんの怒りは収まらない。「ムジャヒディン(イスラム戦士)と言うけど、
>あなたたち、ただのアリババ(盗賊)じゃない」
続いての逆ギレシーン。
これはアラビア語?
この後、解放されない事情がわからない状態が続くが、
宗教論争ができるのであれば、その程度の事情を聞くのは簡単だと思う。
相手方が答えなかったのか、知らなかったのか。
これは メッセージ 182241 (minoru_jp2000 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/a5a4a5ia5afa4gffckdcbfm94bab_1/182253.html